Marcos 12
Sanskrit Bible (NT) in Tibetan Script (སཏྱཝེདཿ།) (SAN_TIB) vs ARC
1 ཨནནྟརཾ ཡཱིཤུ རྡྲྀཥྚཱནྟེན ཏེབྷྱཿ ཀཐཡིཏུམཱརེབྷེ, ཀཤྩིདེཀོ དྲཱཀྵཱཀྵེཏྲཾ ཝིདྷཱཡ ཏཙྩཏུརྡིཀྵུ ཝཱརཎཱིཾ ཀྲྀཏྭཱ ཏནྨདྷྱེ དྲཱཀྵཱཔེཥཎཀུཎྜམ྄ ཨཁནཏ྄, ཏཐཱ ཏསྱ གཌམཔི ནིརྨྨིཏཝཱན྄ ཏཏསྟཏྐྵེཏྲཾ ཀྲྀཥཱིཝལེཥུ སམརྤྱ དཱུརདེཤཾ ཛགཱམ།
1 E começou a falar-lhes por parábolas: Um homem plantou uma vinha, e cercou-
2 ཏདནནྟརཾ ཕལཀཱལེ ཀྲྀཥཱིཝལེབྷྱོ དྲཱཀྵཱཀྵེཏྲཕལཱནི པྲཱཔྟུཾ ཏེཥཱཾ སཝིདྷེ བྷྲྀཏྱམ྄ ཨེཀཾ པྲཱཧིཎོཏ྄།
2 E, chegado o tempo, mandou um servo aos lavradores para que recebesse, dos lavradores, do fruto da vinha.
3 ཀིནྟུ ཀྲྀཥཱིཝལཱསྟཾ དྷྲྀཏྭཱ པྲཧྲྀཏྱ རིཀྟཧསྟཾ ཝིསསྲྀཛུཿ།
3 Mas estes, apoderando-se dele,
4 ཏཏཿ ས པུནརནྱམེཀཾ བྷྲྀཏྱཾ པྲཥཡཱམཱས, ཀིནྟུ ཏེ ཀྲྀཥཱིཝལཱཿ པཱཥཱཎཱགྷཱཏཻསྟསྱ ཤིརོ བྷངྐྟྭཱ སཱཔམཱནཾ ཏཾ ཝྱསརྫན྄།
4 E tornou a enviar-lhes outro servo; e eles, apedrejando-o,
5 ཏཏཿ པརཾ སོཔརཾ དཱསཾ པྲཱཧིཎོཏ྄ ཏདཱ ཏེ ཏཾ ཛགྷྣུཿ, ཨེཝམ྄ ཨནེཀེཥཱཾ ཀསྱཙིཏ྄ པྲཧཱརཿ ཀསྱཙིད྄ ཝདྷཤྩ ཏཻཿ ཀྲྀཏཿ།
5 E tornou a enviar-lhes outro, e a este mataram; e a outros muitos, dos quais a uns feriram e a outros mataram.
6 ཏཏཿ པརཾ མཡཱ སྭཔུཏྲེ པྲཧིཏེ ཏེ ཏམཝཤྱཾ སམྨཾསྱནྟེ, ཨིཏྱུཀྟྭཱཝཤེཥེ ཏེཥཱཾ སནྣིདྷཽ ནིཛཔྲིཡམ྄ ཨདྭིཏཱིཡཾ པུཏྲཾ པྲེཥཡཱམཱས།
6 Tendo ele, pois, ainda um, seu filho amado, enviou-o também a estes por derradeiro, dizendo: Ao menos terão respeito ao meu filho.
7 ཀིནྟུ ཀྲྀཥཱིཝལཱཿ པརསྤརཾ ཛགདུཿ, ཨེཥ ཨུཏྟརཱདྷིཀཱརཱི, ཨཱགཙྪཏ ཝཡམེནཾ ཧནྨསྟཐཱ ཀྲྀཏེ ྅དྷིཀཱརོཡམ྄ ཨསྨཱཀཾ བྷཝིཥྱཏི།
7 Mas aqueles lavradores disseram entre si: Este é o herdeiro; vamos, matemo-lo, e a herança será nossa.
8 ཏཏསྟཾ དྷྲྀཏྭཱ ཧཏྭཱ དྲཱཀྵཱཀྵེཏྲཱད྄ བཧིཿ པྲཱཀྵིཔན྄།
8 E, agarrando-o,
9 ཨནེནཱསཽ དྲཱཀྵཱཀྵེཏྲཔཏིཿ ཀིཾ ཀརིཥྱཏི? ས ཨེཏྱ ཏཱན྄ ཀྲྀཥཱིཝལཱན྄ སཾཧཏྱ ཏཏྐྵེཏྲམ྄ ཨནྱེཥུ ཀྲྀཥཱིཝལེཥུ སམརྤཡིཥྱཏི།
9 Que fará, pois, o Senhor da vinha? Virá, e destruirá os lavradores, e dará a vinha a outros.
10 ཨཔརཉྩ, "སྠཔཏཡཿ ཀརིཥྱནྟི གྲཱཝཱཎཾ ཡནྟུ ཏུཙྪཀཾ། པྲཱདྷཱནཔྲསྟརཿ ཀོཎེ ས ཨེཝ སཾབྷཝིཥྱཏི།
10 Ainda não lestes esta Escritura: A pedra que os edificadores rejeitaram, esta foi posta por cabeça da esquina;
11 ཨེཏཏ྄ ཀརྨྨ པརེཤསྱཱཾདྦྷུཏཾ ནོ དྲྀཥྚིཏོ བྷཝེཏ྄༎ " ཨིམཱཾ ཤཱསྟྲཱིཡཱཾ ལིཔིཾ ཡཱུཡཾ ཀིཾ ནཱཔཱཋིཥྚ?
11 isso foi feito pelo Senhor e é coisa maravilhosa aos nossos olhos?
12 ཏདཱནཱིཾ ས ཏཱནུདྡིཤྱ ཏཱཾ དྲྀཥྚཱནྟཀཐཱཾ ཀཐིཏཝཱན྄, ཏ ཨིཏྠཾ བུདྭྭཱ ཏཾ དྷརྟྟཱམུདྱཏཱཿ, ཀིནྟུ ལོཀེབྷྱོ བིབྷྱུཿ, ཏདནནྟརཾ ཏེ ཏཾ ཝིཧཱཡ ཝཝྲཛུཿ།
12 E buscavam prendê-lo, mas temiam a multidão, porque entendiam que contra eles dizia esta parábola; e, deixando-o, foram-se.
13 ཨཔརཉྩ ཏེ ཏསྱ ཝཱཀྱདོཥཾ དྷརྟྟཱཾ ཀཏིཔཡཱན྄ ཕིརཱུཤིནོ ཧེརོདཱིཡཱཾཤྩ ལོཀཱན྄ ཏདནྟིཀཾ པྲེཥཡཱམཱསུཿ།
13 E enviaram-lhe alguns dos fariseus e dos herodianos, para que o apanhassem em alguma palavra.
14 ཏ ཨཱགཏྱ ཏམཝདན྄, ཧེ གུརོ བྷཝཱན྄ ཏཐྱབྷཱཥཱི ཀསྱཱཔྱནུརོདྷཾ ན མནྱཏེ, པཀྵཔཱཏཉྩ ན ཀརོཏི, ཡཐཱརྠཏ ཨཱིཤྭརཱིཡཾ མཱརྒཾ དརྴཡཏི ཝཡམེཏཏ྄ པྲཛཱནཱིམཿ, ཀཻསརཱཡ ཀརོ དེཡོ ན ཝཱཾ? ཝཡཾ དཱསྱཱམོ ན ཝཱ?
14 E, chegando eles, disseram-lhe: Mestre, sabemos que és homem de verdade e não te importas com quem quer que seja, porque não olhas a aparência dos homens, antes, com verdade, ensinas o caminho de Deus. É lícito pagar tributo a César ou não? Pagaremos ou não pagaremos?
15 ཀིནྟུ ས ཏེཥཱཾ ཀཔཊཾ ཛྙཱཏྭཱ ཛགཱད, ཀུཏོ མཱཾ པརཱིཀྵདྷྭེ? ཨེཀཾ མུདྲཱཔཱདཾ སམཱནཱིཡ མཱཾ དརྴཡཏ།
15 Então, ele, conhecendo a sua hipocrisia, disse-lhes: Por que me tentais? Trazei-me
16 ཏདཱ ཏཻརེཀསྨིན྄ མུདྲཱཔཱདེ སམཱནཱིཏེ ས ཏཱན྄ པཔྲཙྪ, ཨཏྲ ལིཁིཏཾ ནཱམ མཱུརྟྟི ཪྻཱ ཀསྱ? ཏེ པྲཏྱཱུཙུཿ, ཀཻསརསྱ།
16 E eles lha trouxeram. E disse-lhes: De quem é esta imagem e inscrição? E eles lhe disseram: De César.
17 ཏདཱ ཡཱིཤུརཝདཏ྄ ཏརྷི ཀཻསརསྱ དྲཝྱཱཎི ཀཻསརཱཡ དཏྟ, ཨཱིཤྭརསྱ དྲཝྱཱཎི ཏུ ཨཱིཤྭརཱཡ དཏྟ; ཏཏསྟེ ཝིསྨཡཾ མེནིརེ།
17 E Jesus, respondendo, disse-lhes: Dai, E maravilharam-se dele.
18 ཨཐ མྲྀཏཱནཱམུཏྠཱནཾ ཡེ ན མནྱནྟེ ཏེ སིདཱུཀིནོ ཡཱིཤོཿ སམཱིཔམཱགཏྱ ཏཾ པཔྲཙྪུཿ;
18 Então, os saduceus, que dizem que não há ressurreição, aproximaram-se dele e perguntaram-lhe, dizendo:
19 ཧེ གུརོ ཀཤྩིཛྫནོ ཡདི ནིཿསནྟཏིཿ སན྄ བྷཱཪྻྱཱཡཱཾ སཏྱཱཾ མྲིཡཏེ ཏརྷི ཏསྱ བྷྲཱཏཱ ཏསྱ བྷཱཪྻྱཱཾ གྲྀཧཱིཏྭཱ བྷྲཱཏུ ཪྻཾཤོཏྤཏྟིཾ ཀརིཥྱཏི, ཝྱཝསྠཱམིམཱཾ མཱུསཱ ཨསྨཱན྄ པྲཏི ཝྱལིཁཏ྄།
19 Mestre, Moisés nos escreveu que, se morresse o irmão de alguém, e deixasse mulher, e não deixasse filhos, seu irmão tomasse a mulher dele e suscitasse descendência a seu irmão.
20 ཀིནྟུ ཀེཙིཏ྄ སཔྟ བྷྲཱཏར ཨཱསན྄, ཏཏསྟེཥཱཾ ཛྱེཥྛབྷྲཱཏཱ ཝིཝཧྱ ནིཿསནྟཏིཿ སན྄ ཨམྲིཡཏ།
20 Ora, havia sete irmãos, e o primeiro tomou mulher e morreu sem deixar descendência;
21 ཏཏོ དྭིཏཱིཡོ བྷྲཱཏཱ ཏཱཾ སྟྲིཡམགྲྀཧཎཏ྄ ཀིནྟུ སོཔི ནིཿསནྟཏིཿ སན྄ ཨམྲིཡཏ; ཨཐ ཏྲྀཏཱིཡོཔི བྷྲཱཏཱ ཏཱདྲྀཤོབྷཝཏ྄།
21 e o segundo também a tomou, e morreu, e nem este deixou descendência; e o terceiro, da mesma maneira.
22 ཨིཏྠཾ སཔྟཻཝ བྷྲཱཏརསྟཱཾ སྟྲིཡཾ གྲྀཧཱིཏྭཱ ནིཿསནྟཱནཱཿ སནྟོ྅མྲིཡནྟ, སཪྻྭཤེཥེ སཱཔི སྟྲཱི མྲིཡཏེ སྨ།
22 E tomaram-na os sete, sem, contudo, terem deixado descendência. Finalmente, depois de todos, morreu também a mulher.
23 ཨཐ མྲྀཏཱནཱམུཏྠཱནཀཱལེ ཡདཱ ཏ ཨུཏྠཱསྱནྟི ཏདཱ ཏེཥཱཾ ཀསྱ བྷཱཪྻྱཱ སཱ བྷཝིཥྱཏི? ཡཏསྟེ སཔྟཻཝ ཏཱཾ ཝྱཝཧན྄།
23 Na ressurreição, pois, quando ressuscitarem, de qual destes será a mulher? Porque os sete a tiveram por mulher.
24 ཏཏོ ཡཱིཤུཿ པྲཏྱུཝཱཙ ཤཱསྟྲམ྄ ཨཱིཤྭརཤཀྟིཉྩ ཡཱུཡམཛྙཱཏྭཱ ཀིམབྷྲཱམྱཏ ན?
24 E Jesus, respondendo, disse-lhes: Porventura, não errais vós em razão de não saberdes as Escrituras nem o poder de Deus?
25 མྲྀཏལོཀཱནཱམུཏྠཱནཾ སཏི ཏེ ན ཝིཝཧནྟི ཝཱགྡཏྟཱ ཨཔི ན བྷཝནྟི, ཀིནྟུ སྭརྒཱིཡདཱུཏཱནཱཾ སདྲྀཤཱ བྷཝནྟི།
25 Porquanto, quando ressuscitarem dos mortos, nem casarão, nem se darão em casamento, mas serão como os anjos nos céus.
26 པུནཤྩ "ཨཧམ྄ ཨིབྲཱཧཱིམ ཨཱིཤྭར ཨིསྷཱཀ ཨཱིཤྭརོ ཡཱཀཱུབཤྩེཤྭརཿ" ཡཱམིམཱཾ ཀཐཱཾ སྟམྦམདྷྱེ ཏིཥྛན྄ ཨཱིཤྭརོ མཱུསཱམཝཱདཱིཏ྄ མྲྀཏཱནཱམུཏྠཱནཱརྠེ སཱ ཀཐཱ མཱུསཱལིཁིཏེ པུསྟཀེ ཀིཾ ཡུཥྨཱབྷི རྣཱཔཱཋི?
26 E, acerca dos mortos que houverem de ressuscitar, não tendes lido no livro de Moisés como Deus lhe falou na sarça, dizendo: Eu o Deus de Abraão, e o Deus de Isaque, e o Deus de Jacó?
27 ཨཱིཤྭརོ ཛཱིཝཏཱཾ པྲབྷུཿ ཀིནྟུ མྲྀཏཱནཱཾ པྲབྷུ རྣ བྷཝཏི, ཏསྨཱདྡྷེཏོ ཪྻཱུཡཾ མཧཱབྷྲམེཎ ཏིཥྛཐ།
27 Ora, Deus não é de mortos, mas sim é Deus de vivos. Por isso, vós errais muito.
28 ཨེཏརྷི ཨེཀོདྷྱཱཔཀ ཨེཏྱ ཏེཥཱམིཏྠཾ ཝིཙཱརཾ ཤུཤྲཱཝ; ཡཱིཤུསྟེཥཱཾ ཝཱཀྱསྱ སདུཏྟརཾ དཏྟཝཱན྄ ཨིཏི བུདྭྭཱ ཏཾ པྲྀཥྚཝཱན྄ སཪྻྭཱསཱམ྄ ཨཱཛྙཱནཱཾ ཀཱ ཤྲེཥྛཱ? ཏཏོ ཡཱིཤུཿ པྲཏྱུཝཱཙ,
28 Aproximou-se dele um dos escribas que os tinha ouvido disputar e, sabendo que lhes tinha respondido bem, perguntou-lhe: Qual é o primeiro de todos os mandamentos?
29 "ཧེ ཨིསྲཱཡེལློཀཱ ཨཝདྷཏྟ, ཨསྨཱཀཾ པྲབྷུཿ པརམེཤྭར ཨེཀ ཨེཝ,
29 E Jesus respondeu-lhe: O primeiro de todos os mandamentos Israel, o Senhor, nosso Deus, é o único Senhor.
30 ཡཱུཡཾ སཪྻྭནྟཿཀརཎཻཿ སཪྻྭཔྲཱཎཻཿ སཪྻྭཙིཏྟཻཿ སཪྻྭཤཀྟིབྷིཤྩ ཏསྨིན྄ པྲབྷཽ པརམེཤྭརེ པྲཱིཡདྷྭཾ," ཨིཏྱཱཛྙཱ ཤྲེཥྛཱ།
30 Amarás, pois, ao Senhor, teu Deus, de todo o teu coração, e de toda a tua alma, e de todo o teu entendimento, e de todas as tuas forças; este
31 ཏཐཱ "སྭཔྲཏིཝཱསིནི སྭཝཏ྄ པྲེམ ཀུརུདྷྭཾ," ཨེཥཱ ཡཱ དྭིཏཱིཡཱཛྙཱ སཱ ཏཱདྲྀཤཱི; ཨེཏཱབྷྱཱཾ དྭཱབྷྱཱམ྄ ཨཱཛྙཱབྷྱཱམ྄ ཨནྱཱ ཀཱཔྱཱཛྙཱ ཤྲེཥྛཱ ནཱསྟི།
31 E o segundo, semelhante a este, Amarás o teu próximo como a ti mesmo. Não há outro mandamento maior do que estes.
32 ཏདཱ སོདྷྱཱཔཀསྟམཝདཏ྄, ཧེ གུརོ སཏྱཾ བྷཝཱན྄ ཡཐཱརྠཾ པྲོཀྟཝཱན྄ ཡཏ ཨེཀསྨཱད྄ ཨཱིཤྭརཱད྄ ཨནྱོ དྭིཏཱིཡ ཨཱིཤྭརོ ནཱསྟི;
32 E o escriba lhe disse: Muito bem, Mestre, e com verdade disseste que há um só Deus e que não há outro além dele;
33 ཨཔརཾ སཪྻྭཱནྟཿཀརཎཻཿ སཪྻྭཔྲཱཎཻཿ སཪྻྭཙིཏྟཻཿ སཪྻྭཤཀྟིབྷིཤྩ ཨཱིཤྭརེ པྲེམཀརཎཾ ཏཐཱ སྭམཱིཔཝཱསིནི སྭཝཏ྄ པྲེམཀརཎཉྩ སཪྻྭེབྷྱོ ཧོམབལིདཱནཱདིབྷྱཿ ཤྲཥྛཾ བྷཝཏི།
33 e que amá-lo de todo o coração, e de todo o entendimento, e de toda a alma, e de todas as forças e amar o próximo como a si mesmo é mais do que todos os holocaustos e sacrifícios.
34 ཏཏོ ཡཱིཤུཿ སུབུདྡྷེརིཝ ཏསྱེདམ྄ ཨུཏྟརཾ ཤྲུཏྭཱ ཏཾ བྷཱཥིཏཝཱན྄ ཏྭམཱིཤྭརསྱ རཱཛྱཱནྣ དཱུརོསི། ཨིཏཿ པརཾ ཏེན སཧ ཀསྱཱཔི ཝཱཀྱསྱ ཝིཙཱརཾ ཀརྟྟཱཾ ཀསྱཱཔི པྲགལྦྷཏཱ ན ཛཱཏཱ།
34 E Jesus, vendo que havia respondido sabiamente, disse-lhe: Não estás longe do Reino de Deus. E já ninguém ousava perguntar-lhe mais nada.
35 ཨནནྟརཾ མདྷྱེམནྡིརམ྄ ཨུཔདིཤན྄ ཡཱིཤུརིམཾ པྲཤྣཾ ཙཀཱར, ཨདྷྱཱཔཀཱ ཨབྷིཥིཀྟཾ (ཏཱརཀཾ) ཀུཏོ དཱཡཱུདཿ སནྟཱནཾ ཝདནྟི?
35 E, falando Jesus, dizia, ensinando no templo: Como dizem os escribas que o Cristo é Filho de Davi?
36 སྭཡཾ དཱཡཱུད྄ པཝིཏྲསྱཱཏྨན ཨཱཝེཤེནེདཾ ཀཐཡཱམཱས། ཡཐཱ། "མམ པྲབྷུམིདཾ ཝཱཀྱཝདཏ྄ པརམེཤྭརཿ། ཏཝ ཤཏྲཱུནཧཾ ཡཱཝཏ྄ པཱདཔཱིཋཾ ཀརོམི ན། ཏཱཝཏ྄ ཀཱལཾ མདཱིཡེ ཏྭཾ དཀྵཔཱརྴྭ྄ ཨུཔཱཝིཤ། "
36 O próprio Davi disse pelo Espírito Santo: O Senhor disse ao meu Senhor: Assenta-te à minha direita, até que eu ponha os teus inimigos por escabelo dos teus pés.
37 ཡདི དཱཡཱུད྄ ཏཾ པྲབྷཱུཾ ཝདཏི ཏརྷི ཀཐཾ ས ཏསྱ སནྟཱནོ བྷཝིཏུམརྷཏི? ཨིཏརེ ལོཀཱསྟཏྐཐཱཾ ཤྲུཏྭཱནནནྡུཿ།
37 Pois, E a grande multidão o ouvia de boa vontade.
38 ཏདཱནཱིཾ ས ཏཱནུཔདིཤྱ ཀཐིཏཝཱན྄ ཡེ ནརཱ དཱིརྒྷཔརིདྷེཡཱནི ཧཊྚེ ཝིཔནཽ ཙ
38 E, ensinando-os, dizia-lhes: Guardai-vos dos escribas, que gostam de andar com vestes compridas, e das saudações nas praças,
39 ལོཀཀྲྀཏནམསྐཱརཱན྄ བྷཛནགྲྀཧེ པྲདྷཱནཱསནཱནི བྷོཛནཀཱལེ པྲདྷཱནསྠཱནཱནི ཙ ཀཱངྐྵནྟེ;
39 e das primeiras cadeiras nas sinagogas, e dos primeiros assentos nas ceias;
40 ཝིདྷཝཱནཱཾ སཪྻྭསྭཾ གྲསིཏྭཱ ཚལཱད྄ དཱིརྒྷཀཱལཾ པྲཱརྠཡནྟེ ཏེབྷྱ ཨུཔཱདྷྱཱཡེབྷྱཿ སཱཝདྷཱནཱ བྷཝཏ; ཏེ྅དྷིཀཏརཱན྄ དཎྜཱན྄ པྲཱཔྶྱནྟི།
40 que devoram as casas das viúvas e
41 ཏདནནྟརཾ ལོཀཱ བྷཱཎྜཱགཱརེ མུདྲཱ ཡཐཱ ནིཀྵིཔནྟི བྷཱཎྜཱགཱརསྱ སམྨུཁེ སམུཔཝིཤྱ ཡཱིཤུསྟདཝལུལོཀ; ཏདཱནཱིཾ བཧཝོ དྷནིནསྟསྱ མདྷྱེ བཧཱུནི དྷནཱནི ནིརཀྵིཔན྄།
41 E, estando Jesus assentado defronte da arca do tesouro, observava a maneira como a multidão lançava o dinheiro na arca do tesouro; e muitos ricos depositavam muito.
42 པཤྩཱད྄ ཨེཀཱ དརིདྲཱ ཝིདྷཝཱ སམཱགཏྱ དྭིཔཎམཱུལྱཱཾ མུདྲཻཀཱཾ ཏཏྲ ནིརཀྵིཔཏ྄།
42 Vindo, porém, uma pobre viúva, depositou duas pequenas moedas, que valiam cinco réis.
43 ཏདཱ ཡཱིཤུཿ ཤིཥྱཱན྄ ཨཱཧཱུཡ ཀཐིཏཝཱན྄ ཡུཥྨཱནཧཾ ཡཐཱརྠཾ ཝདཱམི ཡེ ཡེ བྷཱཎྜཱགཱརེ྅སྨིན དྷནཱནི ནིཿཀྵིཔནྟི སྨ ཏེབྷྱཿ སཪྻྭེབྷྱ ཨིཡཾ ཝིདྷཝཱ དརིདྲཱདྷིཀམ྄ ནིཿཀྵིཔཏི སྨ།
43 E, chamando os seus discípulos, disse-lhes: Em verdade vos digo que esta pobre viúva depositou mais do que todos os que depositaram na arca do tesouro;
44 ཡཏསྟེ པྲབྷཱུཏདྷནསྱ ཀིཉྩིཏ྄ ནིརཀྵིཔན྄ ཀིནྟུ དཱིནེཡཾ སྭདིནཡཱཔནཡོགྱཾ ཀིཉྩིདཔི ན སྠཱཔཡིཏྭཱ སཪྻྭསྭཾ ནིརཀྵིཔཏ྄།
44 porque todos que tinha, todo o seu sustento.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.