Atos 6
Sanskrit Bible (NT) in Tibetan Script (སཏྱཝེདཿ།) (SAN_TIB) vs ACF
1 ཏསྨིན྄ སམཡེ ཤིཥྱཱཎཱཾ བཱཧུལྱཱཏ྄ པྲཱཏྱཧིཀདཱནསྱ ཝིཤྲཱཎནཻ རྦྷིནྣདེཤཱིཡཱནཱཾ ཝིདྷཝཱསྟྲཱིགཎ ཨུཔེཀྵིཏེ སཏི ཨིབྲཱིཡལོཀཻཿ སཧཱནྱདེཤཱིཡཱནཱཾ ཝིཝཱད ཨུཔཱཏིཥྛཏ྄།
1 Ora, naqueles dias, crescendo o número dos discípulos, houve uma murmuração dos gregos contra os hebreus, porque as suas viúvas eram desprezadas no ministério cotidiano.
2 ཏདཱ དྭཱདཤཔྲེརིཏཱཿ སཪྻྭཱན྄ ཤིཥྱཱན྄ སཾགྲྀཧྱཱཀཐཡན྄ ཨཱིཤྭརསྱ ཀཐཱཔྲཙཱརཾ པརིཏྱཛྱ བྷོཛནགཝེཥཎམ྄ ཨསྨཱཀམ྄ ཨུཙིཏཾ ནཧི།
2 E os doze, convocando a multidão dos discípulos, disseram: Não é razoável que nós deixemos a palavra de Deus e sirvamos às mesas.
3 ཨཏོ ཧེ བྷྲཱཏྲྀགཎ ཝཡམ྄ ཨེཏཏྐརྨྨཎོ བྷཱརཾ ཡེབྷྱོ དཱཏུཾ ཤཀྣུམ ཨེཏཱདྲྀཤཱན྄ སུཁྱཱཏྱཱཔནྣཱན྄ པཝིཏྲེཎཱཏྨནཱ ཛྙཱནེན ཙ པཱུརྞཱན྄ སཔྤྲཛནཱན྄ ཡཱུཡཾ སྭེཥཱཾ མདྷྱེ མནོནཱིཏཱན྄ ཀུརུཏ,
3 Escolhei, pois, irmãos, dentre vós, sete homens de boa reputação, cheios do Espírito Santo e de sabedoria, aos quais constituamos sobre este importante negócio.
4 ཀིནྟུ ཝཡཾ པྲཱརྠནཱཡཱཾ ཀཐཱཔྲཙཱརཀརྨྨཎི ཙ ནིཏྱཔྲཝྲྀཏྟཱཿ སྠཱསྱཱམཿ།
4 Mas nós perseveraremos na oração e no ministério da palavra.
5 ཨེཏསྱཱཾ ཀཐཱཡཱཾ སཪྻྭེ ལོཀཱཿ སནྟུཥྚཱཿ སནྟཿ སྭེཥཱཾ མདྷྱཱཏ྄ སྟིཕཱནཿ ཕིལིཔཿ པྲཁརོ ནིཀཱནོར྄ ཏཱིམན྄ པརྨྨིཎཱ ཡིཧཱུདིམཏགྲཱཧཱི-ཨཱནྟིཡཁིཡཱནགརཱིཡོ ནིཀལཱ ཨེཏཱན྄ པརམབྷཀྟཱན྄ པཝིཏྲེཎཱཏྨནཱ པརིཔཱུརྞཱན྄ སཔྟ ཛནཱན྄
5 E este parecer contentou a toda a multidão, e elegeram Estêvão, homem cheio de fé e do Espírito Santo, e Filipe, e Prócoro, e Nicanor, e Timão, e Parmenas e Nicolau, prosélito de Antioquia;
6 པྲེརིཏཱནཱཾ སམཀྵམ྄ ཨཱནཡན྄, ཏཏསྟེ པྲཱརྠནཱཾ ཀྲྀཏྭཱ ཏེཥཱཾ ཤིརཿསུ ཧསྟཱན྄ ཨཱརྤཡན྄།
6 E os apresentaram ante os apóstolos, e estes, orando, lhes impuseram as mãos.
7 ཨཔརཉྩ ཨཱིཤྭརསྱ ཀཐཱ དེཤཾ ཝྱཱཔྣོཏ྄ ཝིཤེཥཏོ ཡིརཱུཤཱལམི ནགརེ ཤིཥྱཱཎཱཾ སཾཁྱཱ པྲབྷཱུཏརཱུཔེཎཱཝརྡྡྷཏ ཡཱཛཀཱནཱཾ མདྷྱེཔི བཧཝཿ ཁྲཱིཥྚམཏགྲཱཧིཎོ྅བྷཝན྄།
7 E crescia a palavra de Deus, e em Jerusalém se multiplicava muito o número dos discípulos, e grande parte dos sacerdotes obedecia à fé.
8 སྟིཕཱནོे ཝིཤྭཱསེན པརཱཀྲམེཎ ཙ པརིཔཱུརྞཿ སན྄ ལོཀཱནཱཾ མདྷྱེ བཧུཝིདྷམ྄ ཨདྦྷུཏམ྄ ཨཱཤྩཪྻྱཾ ཀརྨྨཱཀརོཏ྄།
8 E Estêvão, cheio de fé e de poder, fazia prodígios e grandes sinais entre o povo.
9 ཏེན ལིབརྟྟིནཱིཡནཱམྣཱ ཝིཁྱཱཏསངྒྷསྱ ཀཏིཔཡཛནཱཿ ཀུརཱིཎཱིཡསིཀནྡརཱིཡ-ཀིལིཀཱིཡཱཤཱིཡཱདེཤཱིཡཱཿ ཀིཡནྟོ ཛནཱཤྩོཏྠཱཡ སྟིཕཱནེན སཱརྡྡྷཾ ཝྱཝདནྟ།
9 E levantaram-se alguns que eram da sinagoga chamada dos libertinos, e dos cireneus e dos alexandrinos, e dos que eram da Cilícia e da Asia, e disputavam com Estêvão.
10 ཀིནྟུ སྟིཕཱནོ ཛྙཱནེན པཝིཏྲེཎཱཏྨནཱ ཙ ཨཱིདྲྀཤཱིཾ ཀཐཱཾ ཀཐིཏཝཱན྄ ཡསྱཱསྟེ ཨཱཔཏྟིཾ ཀརྟྟུཾ ནཱཤཀྣུཝན྄།
10 E não podiam resistir à sabedoria, e ao Espírito com que falava.
11 པཤྩཱཏ྄ ཏཻ རློབྷིཏཱཿ ཀཏིཔཡཛནཱཿ ཀཐཱམེནཱམ྄ ཨཀཐཡན྄, ཝཡཾ ཏསྱ མུཁཏོ མཱུསཱ ཨཱིཤྭརསྱ ཙ ནིནྡཱཝཱཀྱམ྄ ཨཤྲཽཥྨ།
11 Então subornaram uns homens, para que dissessem: Ouvimos-lhe proferir palavras blasfemas contra Moisés e contra Deus.
12 ཏེ ལོཀཱནཱཾ ལོཀཔྲཱཙཱིནཱནཱམ྄ ཨདྷྱཱཔཀཱནཱཉྩ པྲཝྲྀཏྟིཾ ཛནཡིཏྭཱ སྟིཕཱནསྱ སནྣིདྷིམ྄ ཨཱགཏྱ ཏཾ དྷྲྀཏྭཱ མཧཱསབྷཱམདྷྱམ྄ ཨཱནཡན྄།
12 E excitaram o povo, os anciãos e os escribas; e, investindo contra ele, o arrebataram e o levaram ao conselho.
13 ཏདནནྟརཾ ཀཏིཔཡཛནེཥུ མིཐྱཱསཱཀྵིཥུ སམཱནཱིཏེཥུ ཏེ྅ཀཐཡན྄ ཨེཥ ཛན ཨེཏཏྤུཎྱསྠཱནཝྱཝསྠཡོ རྣིནྡཱཏཿ ཀདཱཔི ན ནིཝརྟྟཏེ།
13 E apresentaram falsas testemunhas, que diziam: Este homem não cessa de proferir palavras blasfemas contra este santo lugar e a lei;
14 ཕལཏོ ནཱསརཏཱིཡཡཱིཤུཿ སྠཱནམེཏད྄ ཨུཙྪིནྣཾ ཀརིཥྱཏི མཱུསཱསམརྤིཏམ྄ ཨསྨཱཀཾ ཝྱཝཧརཎམ྄ ཨནྱརཱུཔཾ ཀརིཥྱཏི ཏསྱཻཏཱདྲྀཤཱིཾ ཀཐཱཾ ཝཡམ྄ ཨཤྲྀཎུམ།
14 Porque nós lhe ouvimos dizer que esse Jesus Nazareno há de destruir este lugar e mudar os costumes que Moisés nos deu.
15 ཏདཱ མཧཱསབྷཱསྠཱཿ སཪྻྭེ ཏཾ པྲཏི སྠིརཱཾ དྲྀཥྚིཾ ཀྲྀཏྭཱ སྭརྒདཱུཏམུཁསདྲྀཤཾ ཏསྱ མུཁམ྄ ཨཔཤྱན྄།
15 Então todos os que estavam assentados no conselho, fixando os olhos nele, viram o seu rosto como o rosto de um anjo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.