Apocalipse 6
Sanskrit Bible (NT) in Tibetan Script (སཏྱཝེདཿ།) (SAN_TIB) vs VC
1 ཨནནྟརཾ མཡི ནིརཱིཀྵམཱཎེ མེཥཤཱཝཀེན ཏཱསཱཾ སཔྟམུདྲཱཎཱམ྄ ཨེཀཱ མུདྲཱ མུཀྟཱ ཏཏསྟེཥཱཾ ཙཏུརྞཱམ྄ ཨེཀསྱ པྲཱཎིན ཨཱགཏྱ པཤྱེཏིཝཱཙཀོ མེགྷགརྫནཏུལྱོ རཝོ མཡཱ ཤྲུཏཿ།
1 Depois, vi o Cordeiro abrir o primeiro selo e ouvi um dos quatro Animais clamar com voz de trovão: Vem!
2 ཏཏཿ པརམ྄ ཨེཀཿ ཤུཀླཱཤྩོ དྲྀཥྚཿ, ཏདཱརཱུཌྷོ ཛནོ དྷནུ རྡྷཱརཡཏི ཏསྨཻ ཙ ཀིརཱིཊམེཀམ྄ ཨདཱཡི ཏཏཿ ས པྲབྷཝན྄ པྲབྷཝིཥྱཾཤྩ ནིརྒཏཝཱན྄།
2 Vi aparecer então um cavalo branco. O seu cavaleiro tinha um arco; foi-lhe dada uma coroa e ele partiu como vencedor para tornar a vencer.
3 ཨཔརཾ དྭིཏཱིཡམུདྲཱཡཱཾ ཏེན མོཙིཏཱཡཱཾ དྭིཏཱིཡསྱ པྲཱཎིན ཨཱགཏྱ པཤྱེཏི ཝཱཀ྄ མཡཱ ཤྲུཏཱ།
3 Quando abriu o segundo selo, ouvi o segundo animal clamar: Vem!
4 ཏཏོ ྅རུཎཝརྞོ ྅པར ཨེཀོ ྅ཤྭོ ནིརྒཏཝཱན྄ ཏདཱརོཧིཎི པྲྀཐིཝཱིཏཿ ཤཱནྟྱཔཧརཎསྱ ལོཀཱནཱཾ མདྷྱེ པརསྤརཾ པྲཏིགྷཱཏོཏྤཱདནསྱ ཙ སཱམརྠྱཾ སམརྤིཏམ྄, ཨེཀོ བྲྀཧཏྑངྒོ ྅པི ཏསྨཱ ཨདཱཡི།
4 Partiu então outro cavalo, vermelho. Ao que o montava foi dado tirar a paz da terra, de modo que os homens se matassem uns aos outros; e foi-lhe dada uma grande espada.
5 ཨཔརཾ ཏྲྀཏཱིཡམུདྲཱཡཱཾ ཏན མོཙིཏཱཡཱཾ ཏྲྀཏཱིཡསྱ པྲཱཎིན ཨཱགཏྱ པཤྱེཏི ཝཱཀ྄ མཡཱ ཤྲུཏཱ, ཏཏཿ ཀཱལཝརྞ ཨེཀོ ྅ཤྭོ མཡཱ དྲྀཥྚཿ, ཏདཱརོཧིཎོ ཧསྟེ ཏུལཱ ཏིཥྛཏི
5 Quando abriu o terceiro selo, ouvi o terceiro animal clamar: Vem! E vi aparecer um cavalo preto. Seu cavaleiro tinha uma balança na mão.
6 ཨནནྟརཾ པྲཱཎིཙཏུཥྚཡསྱ མདྷྱཱད྄ ཝཱགིཡཾ ཤྲུཏཱ གོདྷཱུམཱནཱམེཀཿ སེཊཀོ མུདྲཱཔཱདཻཀམཱུལྱཿ, ཡཝཱནཱཉྩ སེཊཀཏྲཡཾ མུདྲཱཔཱདཻཀམཱུལྱཾ ཏཻལདྲཱཀྵཱརསཱཤྩ ཏྭཡཱ མཱ ཧིཾསིཏཝྱཱཿ།
6 Ouvi então como que uma voz clamar no meio dos quatro Animais: Uma medida de trigo por um denário, e três medidas de cevada por um denário; mas não danifiques o azeite e o vinho!
7 ཨནནྟརཾ ཙཏུརྠམུདྲཱཡཱཾ ཏེན མོཙིཏཱཡཱཾ ཙཏུརྠསྱ པྲཱཎིན ཨཱགཏྱ པཤྱེཏི ཝཱཀ྄ མཡཱ ཤྲུཏཱ།
7 Quando abriu o quarto selo, ouvi a voz do quarto animal, que clamava: Vem!
8 ཏཏཿ པཱཎྜུརཝརྞ ཨེཀོ ྅ཤྭོ མཡཱ དྲྀཥྚཿ, ཏདཱརོཧིཎོ ནཱམ མྲྀཏྱུརིཏི པརལོཀཤྩ ཏམ྄ ཨནུཙརཏི ཁངྒེན དུརྦྷིཀྵེཎ མཧཱམཱཪྻྱཱ ཝནྱཔཤུབྷིཤྩ ལོཀཱནཱཾ བདྷཱཡ པྲྀཐིཝྱཱཤྩཏུརྠཱཾཤསྱཱདྷིཔཏྱཾ ཏསྨཱ ཨདཱཡི།
8 E vi aparecer um cavalo esverdeado. Seu cavaleiro tinha por nome Morte; e a região dos mortos o seguia. Foi-lhe dado poder sobre a quarta parte da terra, para matar pela espada, pela fome, pela peste e pelas feras.
9 ཨནནྟརཾ པཉྩམམུདྲཱཡཱཾ ཏེན མོཙིཏཱཡཱམ྄ ཨཱིཤྭརཝཱཀྱཧེཏོསྟཏྲ སཱཀྵྱདཱནཱཙྩ ཚེདིཏཱནཱཾ ལོཀཱནཱཾ དེཧིནོ ཝེདྱཱ ཨདྷོ མཡཱདྲྀཤྱནྟ།
9 Quando abriu o quinto selo, vi debaixo do altar as almas dos homens imolados por causa da palavra de Deus e por causa do testemunho de que eram depositários.
10 ཏ ཨུཙྩཻརིདཾ གདནྟི, ཧེ པཝིཏྲ སཏྱམཡ པྲབྷོ ཨསྨཱཀཾ རཀྟཔཱཏེ པྲྀཐིཝཱིནིཝཱསིབྷི ཪྻིཝདིཏུཾ ཏསྱ ཕལ དཱཏུཉྩ ཀཏི ཀཱལཾ ཝིལམྦསེ?
10 E clamavam em alta voz, dizendo: Até quando tu, que és o Senhor, o Santo, o Verdadeiro, ficarás sem fazer justiça e sem vingar o nosso sangue contra os habitantes da terra?
11 ཏཏསྟེཥཱམ྄ ཨེཀཻཀསྨཻ ཤུབྷྲཿ པརིཙྪདོ ྅དཱཡི ཝཱགིཡཉྩཱཀཐྱཏ ཡཱུཡམལྤཀཱལམ྄ ཨརྠཏོ ཡུཥྨཱཀཾ ཡེ སཧཱདཱསཱ བྷྲཱཏརོ ཡཱུཡམིཝ གྷཱནིཥྱནྟེ ཏེཥཱཾ སཾཁྱཱ ཡཱཝཏ྄ སམྤཱུརྞཏཱཾ ན གཙྪཏི ཏཱཝད྄ ཝིརམཏ།
11 Foi então dada a cada um deles uma veste branca, e foi-lhes dito que aguardassem ainda um pouco, até que se completasse o número dos companheiros de serviço e irmãos que estavam com eles para ser mortos.
12 ཨནནྟརཾ ཡདཱ ས ཥཥྛམུདྲཱམམོཙཡཏ྄ ཏདཱ མཡི ནིརཱིཀྵམཱཎེ མཧཱན྄ བྷཱུཀམྤོ ྅བྷཝཏ྄ སཱུཪྻྱཤྩ ཨུཥྚྲལོམཛཝསྟྲཝཏ྄ ཀྲྀཥྞཝརྞཤྩནྡྲམཱཤྩ རཀྟསངྐཱཤོ ྅བྷཝཏ྄
12 Depois vi o Cordeiro abrir o sexto selo; e sobreveio então um grande terremoto. O sol se escureceu como um tecido de crina, a lua tornou-se toda vermelha como sangue
13 གགནསྠཏཱརཱཤྩ པྲབལཝཱཡུནཱ ཙཱལིཏཱད྄ ཨུཌུམྦརཝྲྀཀྵཱཏ྄ ནིཔཱཏིཏཱནྱཔཀྐཕལཱནཱིཝ བྷཱུཏལེ ནྱཔཏན྄།
13 e as estrelas do céu caíram na terra, como frutos verdes que caem da figueira agitada por forte ventania.
14 ཨཱཀཱཤམཎྜལཉྩ སངྐུཙྱམཱནགྲནྠཨིཝཱནྟརྡྷཱནམ྄ ཨགམཏ྄ གིརཡ ཨུཔདྭཱིཔཱཤྩ སཪྻྭེ སྠཱནཱནྟརཾ ཙཱལིཏཱཿ
14 O céu desapareceu como um pedaço de papiro que se enrola e todos os montes e ilhas foram tirados dos seus lugares.
15 པྲྀཐིཝཱིསྠཱ བྷཱུཔཱལཱ མཧཱལློཀཱཿ སཧསྟྲཔཏཡོ དྷནིནཿ པརཱཀྲམིཎཤྩ ལོཀཱ དཱསཱ མུཀྟཱཤྩ སཪྻྭེ ྅པི གུཧཱསུ གིརིསྠཤཻལེཥུ ཙ སྭཱན྄ པྲཱཙྪཱདཡན྄།
15 Então os reis da terra, os grandes, os chefes, os ricos, os poderosos, todos, tanto escravos como livres, esconderam-se nas cavernas e grutas das montanhas.
16 ཏེ ཙ གིརཱིན྄ ཤཻལཱཾཤྩ ཝདནྟི ཡཱུཡམ྄ ཨསྨདུཔརི པཏིཏྭཱ སིཾཧཱསནོཔཝིཥྚཛནསྱ དྲྀཥྚིཏོ མེཥཤཱཝཀསྱ ཀོཔཱཙྩཱསྨཱན྄ གོཔཱཡཏ;
16 E diziam às montanhas e aos rochedos: Caí sobre nós e escondei-nos da face daquele que está sentado no trono e da ira do Cordeiro,
17 ཡཏསྟསྱ ཀྲོདྷསྱ མཧཱདིནམ྄ ཨུཔསྠིཏཾ ཀཿ སྠཱཏུཾ ཤཀྣོཏི?
17 porque chegou o Grande Dia da sua ira, e quem poderá subsistir?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.