Apocalipse 2
Sanskrit Bible (NT) in Tibetan Script (སཏྱཝེདཿ།) (SAN_TIB) vs ARA
1 ཨིཕིཥསྠསམིཏེ རྡཱུཏཾ པྲཏི ཏྭམ྄ ཨིདཾ ལིཁ; ཡོ དཀྵིཎཀརེཎ སཔྟ ཏཱརཱ དྷཱརཡཏི སཔྟཱནཱཾ སུཝརྞདཱིཔཝྲྀཀྵཱཎཱཾ མདྷྱེ གམནཱགམནེ ཀརོཏི ཙ ཏེནེདམ྄ ཨུཙྱཏེ།
1 Ao anjo da igreja em Éfeso escreve:
2 ཏཝ ཀྲིཡཱཿ ཤྲམཿ སཧིཥྞུཏཱ ཙ མམ གོཙརཱཿ, ཏྭཾ དུཥྚཱན྄ སོཌྷུཾ ན ཤཀྣོཥི ཡེ ཙ པྲེརིཏཱ ན སནྟཿ སྭཱན྄ པྲེརིཏཱན྄ ཝདནྟི ཏྭཾ ཏཱན྄ པརཱིཀྵྱ མྲྀཥཱབྷཱཥིཎོ ཝིཛྙཱཏཝཱན྄,
2 Conheço as tuas obras, tanto o teu labor como a tua perseverança, e que não podes suportar homens maus, e que puseste à prova os que a si mesmos se declaram apóstolos e não são, e os achaste mentirosos;
3 ཨཔརཾ ཏྭཾ ཏིཏིཀྵཱཾ ཝིདདྷཱསི མམ ནཱམཱརྠཾ བཧུ སོཌྷཝཱནསི ཏཐཱཔི ན པཪྻྱཀླཱམྱསྟདཔི ཛཱནཱམི།
3 e tens perseverança, e suportaste provas por causa do meu nome, e não te deixaste esmorecer.
4 ཀིཉྩ ཏཝ ཝིརུདྡྷཾ མཡཻཏཏ྄ ཝཀྟཝྱཾ ཡཏ྄ ཏཝ པྲཐམཾ པྲེམ ཏྭཡཱ ཝྱཧཱིཡཏ།
4 Tenho, porém, contra ti que abandonaste o teu primeiro amor.
5 ཨཏཿ ཀུཏཿ པཏིཏོ ྅སི ཏཏ྄ སྨྲྀཏྭཱ མནཿ པརཱཝརྟྟྱ པཱུཪྻྭཱིཡཀྲིཡཱཿ ཀུརུ ན ཙེཏ྄ ཏྭཡཱ མནསི ན པརིཝརྟྟིཏེ ྅ཧཾ ཏཱུརྞམ྄ ཨཱགཏྱ ཏཝ དཱིཔཝྲྀཀྵཾ སྭསྠཱནཱད྄ ཨཔསཱརཡིཥྱཱམི།
5 Lembra-te, pois, de onde caíste, arrepende-te e volta à prática das primeiras obras; e, se não, venho a ti e moverei do seu lugar o teu candeeiro, caso não te arrependas.
6 ཏཐཱཔི ཏཝེཥ གུཎོ ཝིདྱཏེ ཡཏ྄ ནཱིཀལཱཡཏཱིཡལོཀཱནཱཾ ཡཱཿ ཀྲིཡཱ ཨཧམ྄ ཨྲྀཏཱིཡེ ཏཱསྟྭམཔི ཨྲྀཏཱིཡམེ།
6 Tens, contudo, a teu favor que odeias as obras dos nicolaítas, as quais eu também odeio.
7 ཡསྱ ཤྲོཏྲཾ ཝིདྱཏེ ས སམིཏཱིཿ པྲཏྱུཙྱམཱནཱམ྄ ཨཱཏྨནཿ ཀཐཱཾ ཤྲྀཎོཏུ། ཡོ ཛནོ ཛཡཏི ཏསྨཱ ཨཧམ྄ ཨཱིཤྭརསྱཱརཱམསྠཛཱིཝནཏརོཿ ཕལཾ བྷོཀྟུཾ དཱསྱཱམི།
7 Quem tem ouvidos, ouça o que o Espírito diz às igrejas: Ao vencedor, dar-lhe-ei que se alimente da árvore da vida que se encontra no paraíso de Deus.
8 ཨཔརཾ སྨུརྞཱསྠསམིཏེ རྡཱུཏཾ པྲཏཱིདཾ ལིཁ; ཡ ཨཱདིརནྟཤྩ ཡོ མྲྀཏཝཱན྄ པུནརྫཱིཝིཏཝཱཾཤྩ ཏེནེདམ྄ ཨུཙྱཏེ,
8 Ao anjo da igreja em Esmirna escreve:
9 ཏཝ ཀྲིཡཱཿ ཀླེཤོ དཻནྱཉྩ མམ གོཙརཱཿ ཀིནྟུ ཏྭཾ དྷནཝཱནསི ཡེ ཙ ཡིཧཱུདཱིཡཱ ན སནྟཿ ཤཡཏཱནསྱ སམཱཛཱཿ སནྟི ཏཐཱཔི སྭཱན྄ ཡིཧཱུདཱིཡཱན྄ ཝདནྟི ཏེཥཱཾ ནིནྡཱམཔྱཧཾ ཛཱནཱམི།
9 Conheço a tua tribulação, a tua pobreza (mas tu és rico) e a blasfêmia dos que a si mesmos se declaram judeus e não são, sendo, antes, sinagoga de Satanás.
10 ཏྭཡཱ ཡོ ཡཿ ཀླེཤཿ སོཌྷཝྱསྟསྨཱཏ྄ མཱ བྷཻཥཱིཿ པཤྱ ཤཡཏཱནོ ཡུཥྨཱཀཾ པརཱིཀྵཱརྠཾ ཀཱཾཤྩིཏ྄ ཀཱརཱཡཱཾ ནིཀྵེཔྶྱཏི དཤ དིནཱནི ཡཱཝཏ྄ ཀླེཤོ ཡུཥྨཱསུ ཝརྟྟིཥྱཏེ ཙ། ཏྭཾ མྲྀཏྱུཔཪྻྱནྟཾ ཝིཤྭཱསྱོ བྷཝ ཏེནཱཧཾ ཛཱིཝནཀིརཱིཊཾ ཏུབྷྱཾ དཱསྱཱམི།
10 Não temas as coisas que tens de sofrer. Eis que o diabo está para lançar em prisão alguns dentre vós, para serdes postos à prova, e tereis tribulação de dez dias. Sê fiel até à morte, e dar-te-ei a coroa da vida.
11 ཡསྱ ཤྲོཏྲཾ ཝིདྱཏེ ས སམིཏཱིཿ པྲཏྱུཙྱམཱནཱམ྄ ཨཱཏྨནཿ ཀཐཱཾ ཤྲྀཎོཏུ། ཡོ ཛཡཏི ས དྭིཏཱིཡམྲྀཏྱུནཱ ན ཧིཾསིཥྱཏེ།
11 Quem tem ouvidos, ouça o que o Espírito diz às igrejas: O vencedor de nenhum modo sofrerá dano da segunda morte.
12 ཨཔརཾ པརྒཱམསྠསམིཏེ རྡཱུཏཾ པྲཏཱིདཾ ལིཁ, ཡསྟཱིཀྵྞཾ དྭིདྷཱརཾ ཁངྒཾ དྷཱརཡཏི ས ཨེཝ བྷཱཥཏེ།
12 Ao anjo da igreja em Pérgamo escreve:
13 ཏཝ ཀྲིཡཱ མམ གོཙརཱཿ, ཡཏྲ ཤཡཏཱནསྱ སིཾཧཱསནཾ ཏཏྲཻཝ ཏྭཾ ཝསསི ཏདཔི ཛཱནཱམི། ཏྭཾ མམ ནཱམ དྷཱརཡསི མདྦྷཀྟེརསྭཱིཀཱརསྟྭཡཱ ན ཀྲྀཏོ མམ ཝིཤྭཱསྱསཱཀྵིཎ ཨཱནྟིཔཱཿ སམཡེ ྅པི ན ཀྲྀཏཿ། ས ཏུ ཡུཥྨནྨདྷྱེ ྅གྷཱནི ཡཏཿ ཤཡཏཱནསྟཏྲཻཝ ནིཝསཏི།
13 Conheço o lugar em que habitas, onde está o trono de Satanás, e que conservas o meu nome e não negaste a minha fé, ainda nos dias de Antipas, minha testemunha, meu fiel, o qual foi morto entre vós, onde Satanás habita.
14 ཏཐཱཔི ཏཝ ཝིརུདྡྷཾ མམ ཀིཉྩིད྄ ཝཀྟཝྱཾ ཡཏོ དེཝཔྲསཱདཱདནཱཡ པརདཱརགམནཱཡ ཙེསྲཱཡེལཿ སནྟཱནཱནཱཾ སམྨུཁ ཨུནྨཱཐཾ སྠཱཔཡིཏུཾ བཱལཱཀ྄ ཡེནཱཤིཀྵྱཏ ཏསྱ བིལིཡམཿ ཤིཀྵཱཝལམྦིནསྟཝ ཀེཙིཏ྄ ཛནཱསྟཏྲ སནྟི།
14 Tenho, todavia, contra ti algumas coisas, pois que tens aí os que sustentam a doutrina de Balaão, o qual ensinava a Balaque a armar ciladas diante dos filhos de Israel para comerem coisas sacrificadas aos ídolos e praticarem a prostituição.
15 ཏཐཱ ནཱིཀལཱཡཏཱིཡཱནཱཾ ཤིཀྵཱཝལམྦིནསྟཝ ཀེཙིཏ྄ ཛནཱ ཨཔི སནྟི ཏདེཝཱཧམ྄ ཨྲྀཏཱིཡེ།
15 Outrossim, também tu tens os que da mesma forma sustentam a doutrina dos nicolaítas.
16 ཨཏོ ཧེཏོསྟྭཾ མནཿ པརིཝརྟྟཡ ན ཙེདཧཾ ཏྭརཡཱ ཏཝ སམཱིཔམུཔསྠཱཡ མདྭཀྟསྠཁངྒེན ཏཻཿ སཧ ཡོཏྶྱཱམི།
16 Portanto, arrepende-te; e, se não, venho a ti sem demora e contra eles pelejarei com a espada da minha boca.
17 ཡསྱ ཤྲོཏྲཾ ཝིདྱཏེ ས སམིཏཱིཿ པྲཏྱུཙྱམཱནཱམ྄ ཨཱཏྨནཿ ཀཐཱཾ ཤྲྀཎོཏུ། ཡོ ཛནོ ཛཡཏི ཏསྨཱ ཨཧཾ གུཔྟམཱནྣཱཾ བྷོཀྟུཾ དཱསྱཱམི ཤུབྷྲཔྲསྟརམཔི ཏསྨཻ དཱསྱཱམི ཏཏྲ པྲསྟརེ ནཱུཏནཾ ནཱམ ལིཁིཏཾ ཏཙྩ གྲཧཱིཏཱརཾ ཝིནཱ ནཱནྱེན ཀེནཱཔྱཝགམྱཏེ།
17 Quem tem ouvidos, ouça o que o Espírito diz às igrejas: Ao vencedor, dar-lhe-ei do maná escondido, bem como lhe darei uma pedrinha branca, e sobre essa pedrinha escrito um nome novo, o qual ninguém conhece, exceto aquele que o recebe.
18 ཨཔརཾ ཐུཡཱཏཱིརཱསྠསམིཏེ རྡཱུཏཾ པྲཏཱིདཾ ལིཁ། ཡསྱ ལོཙནེ ཝཧྣིཤིཁཱསདྲྀཤེ ཙརཎཽ ཙ སུཔིཏྟལསངྐཱཤཽ ས ཨཱིཤྭརཔུཏྲོ བྷཱཥཏེ,
18 Ao anjo da igreja em Tiatira escreve:
19 ཏཝ ཀྲིཡཱཿ པྲེམ ཝིཤྭཱསཿ པརིཙཪྻྱཱ སཧིཥྞུཏཱ ཙ མམ གོཙརཱཿ, ཏཝ པྲཐམཀྲིཡཱབྷྱཿ ཤེཥཀྲིཡཱཿ ཤྲེཥྛཱསྟདཔི ཛཱནཱམི།
19 Conheço as tuas obras, o teu amor, a tua fé, o teu serviço, a tua perseverança e as tuas últimas obras, mais numerosas do que as primeiras.
20 ཏཐཱཔི ཏཝ ཝིརུདྡྷཾ མཡཱ ཀིཉྩིད྄ ཝཀྟཝྱཾ ཡཏོ ཡཱ ཨཱིཥེབལྣཱམིཀཱ ཡོཥིཏ྄ སྭཱཾ བྷཝིཥྱདྭཱདིནཱིཾ མནྱཏེ ཝེཤྱཱགམནཱཡ དེཝཔྲསཱདཱཤནཱཡ ཙ མམ དཱསཱན྄ ཤིཀྵཡཏི བྷྲཱམཡཏི ཙ སཱ ཏྭཡཱ ན ནིཝཱཪྻྱཏེ།
20 Tenho, porém, contra ti o tolerares que essa mulher, Jezabel, que a si mesma se declara profetisa, não somente ensine, mas ainda seduza os meus servos a praticarem a prostituição e a comerem coisas sacrificadas aos ídolos.
21 ཨཧཾ མནཿཔརིཝརྟྟནཱཡ ཏསྱཻ སམཡཾ དཏྟཝཱན྄ ཀིནྟུ སཱ སྭཱིཡཝེཤྱཱཀྲིཡཱཏོ མནཿཔརིཝརྟྟཡིཏུཾ ནཱབྷིལཥཏི།
21 Dei-lhe tempo para que se arrependesse; ela, todavia, não quer arrepender-se da sua prostituição.
22 པཤྱཱཧཾ ཏཱཾ ཤཡྻཱཡཱཾ ནིཀྵེཔྶྱཱམི, ཡེ ཏཡཱ སཱརྡྡྷཾ ཝྱབྷིཙཱརཾ ཀུཪྻྭནྟི ཏེ ཡདི སྭཀྲིཡཱབྷྱོ མནཱཾསི ན པརཱཝརྟྟཡནྟི ཏརྷི ཏཱནཔི མཧཱཀླེཤེ ནིཀྵེཔྶྱཱམི
22 Eis que a prostro de cama, bem como em grande tribulação os que com ela adulteram, caso não se arrependam das obras que ela incita.
23 ཏསྱཱཿ སནྟཱནཱཾཤྩ མྲྀཏྱུནཱ ཧནིཥྱཱམི། ཏེནཱཧམ྄ ཨནྟཿཀརཎཱནཱཾ མནསཱཉྩཱནུསནྡྷཱནཀཱརཱི ཡུཥྨཱཀམེཀཻཀསྨཻ ཙ སྭཀྲིཡཱཎཱཾ ཕལཾ མཡཱ དཱཏཝྱམིཏི སཪྻྭཱཿ སམིཏཡོ ཛྙཱསྱནྟི།
23 Matarei os seus filhos, e todas as igrejas conhecerão que eu sou aquele que sonda mentes e corações, e vos darei a cada um segundo as vossas obras.
24 ཨཔརམ྄ ཨཝཤིཥྚཱན྄ ཐུཡཱཏཱིརསྠལོཀཱན྄ ཨརྠཏོ ཡཱཝནྟསྟཱཾ ཤིཀྵཱཾ ན དྷཱརཡནྟི ཡེ ཙ ཀཻཤྩིཏ྄ ཤཡཏཱནསྱ གམྦྷཱིརཱརྠཱ ཨུཙྱནྟེ ཏཱན྄ ཡེ ནཱཝགཏཝནྟསྟཱནཧཾ ཝདཱམི ཡུཥྨཱསུ ཀམཔྱཔརཾ བྷཱརཾ ནཱརོཔཡིཥྱཱམི;
24 Digo, todavia, a vós outros, os demais de Tiatira, a tantos quantos não têm essa doutrina e que não conheceram, como eles dizem, as coisas profundas de Satanás: Outra carga não jogarei sobre vós;
25 ཀིནྟུ ཡད྄ ཡུཥྨཱཀཾ ཝིདྱཏེ ཏཏ྄ མམཱགམནཾ ཡཱཝད྄ དྷཱརཡཏ།
25 tão somente conservai o que tendes, até que eu venha.
26 ཡོ ཛནོ ཛཡཏི ཤེཥཔཪྻྱནྟཾ མམ ཀྲིཡཱཿ པཱལཡཏི ཙ ཏསྨཱ ཨཧམ྄ ཨནྱཛཱཏཱིཡཱནཱམ྄ ཨཱདྷིཔཏྱཾ དཱསྱཱམི;
26 Ao vencedor, que guardar até ao fim as minhas obras, eu lhe darei autoridade sobre as nações,
27 པིཏྲྀཏོ མཡཱ ཡདྭཏ྄ ཀརྟྲྀཏྭཾ ལབྡྷཾ ཏདྭཏ྄ སོ ྅པི ལཽཧདཎྜེན ཏཱན྄ ཙཱརཡིཥྱཏི ཏེན མྲྀདྦྷཱཛནཱནཱིཝ ཏེ ཙཱུརྞཱ བྷཝིཥྱནྟི།
27 e com cetro de ferro as regerá e as reduzirá a pedaços como se fossem objetos de barro;
28 ཨཔརམ྄ ཨཧཾ ཏསྨཻ པྲབྷཱཏཱིཡཏཱརཱམ྄ ཨཔི དཱསྱཱམི།
28 assim como também eu recebi de meu Pai, dar-lhe-ei ainda a estrela da manhã.
29 ཡསྱ ཤྲོཏྲཾ ཝིདྱཏེ ས སམིཏཱིཿ པྲཏྱུཙྱམཱནཱམ྄ ཨཱཏྨནཿ ཀཐཱཾ ཤྲྀཎོཏུ།
29 Quem tem ouvidos, ouça o que o Espírito diz às igrejas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.