2 Coríntios 6

Sanskrit Bible (NT) in Tibetan Script (སཏྱཝེདཿ།) (SAN_TIB) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 ཏསྱ སཧཱཡཱ ཝཡཾ ཡུཥྨཱན྄ པྲཱརྠཡཱམཧེ, ཨཱིཤྭརསྱཱནུགྲཧོ ཡུཥྨཱབྷི ཪྻྲྀཐཱ ན གྲྀཧྱཏཱཾ།
1 E nós, cooperando com ele, também vos exortamos a que não recebais a graça de Deus em vão;
2 ཏེནོཀྟམེཏཏ྄, སཾཤྲོཥྱཱམི ཤུབྷེ ཀཱལེ ཏྭདཱིཡཱཾ པྲཱརྠནཱམ྄ ཨཧཾ། ཨུཔཀཱརཾ ཀརིཥྱཱམི པརིཏྲཱཎདིནེ ཏཝ། པཤྱཏཱཡཾ ཤུབྷཀཱལཿ པཤྱཏེདཾ ཏྲཱཎདིནཾ།
2 {porque diz: No tempo aceitável te escutei e no dia da salvação te socorri; eis aqui agora o tempo aceitável, eis aqui agora o dia da salvação};
3 ཨསྨཱཀཾ པརིཙཪྻྱཱ ཡནྣིཥྐལངྐཱ བྷཝེཏ྄ ཏདརྠཾ ཝཡཾ ཀུཏྲཱཔི ཝིགྷྣཾ ན ཛནཡཱམཿ,
3 não dando nós nenhum motivo de escândalo em coisa alguma, para que o nosso ministério não seja censurado.
4 ཀིནྟུ པྲཙུརསཧིཥྞུཏཱ ཀླེཤོ དཻནྱཾ ཝིཔཏ྄ ཏཱཌནཱ ཀཱརཱབནྡྷནཾ ནིཝཱསཧཱིནཏྭཾ པརིཤྲམོ ཛཱགརཎམ྄ ཨུཔཝསནཾ
4 Antes em tudo recomendando-nos como ministros de Deus; em muita perseverança, em aflições, em necessidades, em angústias,
5 ནིརྨྨལཏྭཾ ཛྙཱནཾ མྲྀདུཤཱིལཏཱ ཧིཏཻཥིཏཱ
5 em açoites, em prisões, em tumultos, em trabalhos, em vigílias, em jejuns,
6 པཝིཏྲ ཨཱཏྨཱ ནིཥྐཔཊཾ པྲེམ སཏྱཱལཱཔ ཨཱིཤྭརཱིཡཤཀྟི
6 na pureza, na ciência, na longanimidade, na bondade, no Espírito Santo, no amor não fingido,
7 རྡཀྵིཎཝཱམཱབྷྱཱཾ ཀརཱབྷྱཱཾ དྷརྨྨཱསྟྲདྷཱརཎཾ
7 na palavra da verdade, no poder de Deus, pelas armas da justiça à direita e à esquerda,
8 མཱནཱཔམཱནཡོརཁྱཱཏིསུཁྱཱཏྱོ རྦྷཱགིཏྭམ྄ ཨེཏཻཿ སཪྻྭཻརཱིཤྭརསྱ པྲཤཾསྱཱན྄ པརིཙཱརཀཱན྄ སྭཱན྄ པྲཀཱཤཡཱམཿ།
8 por honra e por desonra, por má fama e por boa fama; como enganadores, porém verdadeiros;
9 བྷྲམཀསམཱ ཝཡཾ སཏྱཝཱདིནོ བྷཝཱམཿ, ཨཔརིཙིཏསམཱ ཝཡཾ སུཔརིཙིཏཱ བྷཝཱམཿ, མྲྀཏཀལྤཱ ཝཡཾ ཛཱིཝཱམཿ, དཎྜྱམཱནཱ ཝཡཾ ན ཧནྱཱམཧེ,
9 como desconhecidos, porém bem conhecidos; como quem morre, e eis que vivemos; como castigados, porém não mortos;
10 ཤོཀཡུཀྟཱཤྩ ཝཡཾ སདཱནནྡཱམཿ, དརིདྲཱ ཝཡཾ བཧཱུན྄ དྷནིནཿ ཀུརྨྨཿ, ཨཀིཉྩནཱཤྩ ཝཡཾ སཪྻྭཾ དྷཱརཡཱམཿ།
10 como entristecidos, mas sempre nos alegrando; como pobres, mas enriquecendo a muitos; como nada tendo, mas possuindo tudo.
11 ཧེ ཀརིནྠིནཿ, ཡུཥྨཱཀཾ པྲཏི མམཱསྱཾ མུཀྟཾ མམཱནྟཿཀརཎཱཉྩ ཝིཀསིཏཾ།
11 Ó coríntios, a nossa boca está aberta para vós, o nosso coração está dilatado!
12 ཡཱུཡཾ མམཱནྟརེ ན སངྐོཙིཏཱཿ ཀིཉྩ ཡཱུཡམེཝ སངྐོཙིཏཙིཏྟཱཿ།
12 Não estais estreitados em nós; mas estais estreitados nos vossos próprios afetos.
13 ཀིནྟུ མཧྱཾ ནྱཱཡྻཕལདཱནཱརྠཾ ཡུཥྨཱབྷིརཔི ཝིཀསིཏཻ རྦྷཝིཏཝྱམ྄ ཨིཏྱཧཾ ནིཛབཱལཀཱནིཝ ཡུཥྨཱན྄ ཝདཱམི།
13 Ora, em recompensa disto {falo como a filhos}, dilatai-vos também vós.
14 ཨཔརམ྄ ཨཔྲཏྱཡིབྷིཿ སཱརྡྡྷཾ ཡཱུཡམ྄ ཨེཀཡུགེ བདྡྷཱ མཱ བྷཱུཏ, ཡསྨཱད྄ དྷརྨྨཱདྷརྨྨཡོཿ ཀཿ སམྦནྡྷོ྅སྟི? ཏིམིརེཎ སརྡྡྷཾ པྲབྷཱཡཱ ཝཱ ཀཱ ཏུལནཱསྟི?
14 Não vos prendais a um jugo desigual com os incrédulos; pois que sociedade tem a justiça com a injustiça? ou que comunhão tem a luz com as trevas?
15 བིལཱིཡཱལདེཝེན སཱཀཾ ཁྲཱིཥྚསྱ ཝཱ ཀཱ སནྡྷིཿ? ཨཝིཤྭཱསིནཱ སཱརྡྡྷཾ ཝཱ ཝིཤྭཱསིལོཀསྱཱཾཤཿ ཀཿ?
15 Que harmonia há entre Cristo e Belial? ou que parte tem o crente com o incrédulo?
16 ཨཱིཤྭརསྱ མནྡིརེཎ སཧ ཝཱ དེཝཔྲཏིམཱནཱཾ ཀཱ ཏུལནཱ? ཨམརསྱེཤྭརསྱ མནྡིརཾ ཡཱུཡམེཝ། ཨཱིཤྭརེཎ ཏདུཀྟཾ ཡཐཱ, ཏེཥཱཾ མདྷྱེ྅ཧཾ སྭཱཝཱསཾ ནིདྷཱསྱཱམི ཏེཥཱཾ མདྷྱེ ཙ ཡཱཏཱཡཱཏཾ ཀུཪྻྭན྄ ཏེཥཱམ྄ ཨཱིཤྭརོ བྷཝིཥྱཱམི ཏེ ཙ མལློཀཱ བྷཝིཥྱནྟི།
16 E que consenso tem o santuário de Deus com ídolos? Pois nós somos santuário de Deus vivo, como Deus disse: Neles habitarei, e entre eles andarei; e eu serei o seu Deus e eles serão o meu povo.
17 ཨཏོ ཧེཏོཿ པརམེཤྭརཿ ཀཐཡཏི ཡཱུཡཾ ཏེཥཱཾ མདྷྱཱད྄ བཧིརྦྷཱུཡ པྲྀཐག྄ བྷཝཏ, ཀིམཔྱམེདྷྱཾ ན སྤྲྀཤཏ; ཏེནཱཧཾ ཡུཥྨཱན྄ གྲཧཱིཥྱཱམི,
17 Pelo que, saí vós do meio deles e separai-vos, diz o Senhor; e não toqueis coisa imunda, e eu vos receberei;
18 ཡུཥྨཱཀཾ པིཏཱ བྷཝིཥྱཱམི ཙ, ཡཱུཡཉྩ མམ ཀནྱཱཔུཏྲཱ བྷཝིཥྱཐེཏི སཪྻྭཤཀྟིམཏཱ པརམེཤྭརེཎོཀྟཾ།
18 e eu serei para vós Pai, e vós sereis para mim filhos e filhas, diz o Senhor Todo-Poderoso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.