1 Tessalonicenses 2
Sanskrit Bible (NT) in Tibetan Script (སཏྱཝེདཿ།) (SAN_TIB) vs VC
1 ཧེ བྷྲཱཏརཿ, ཡུཥྨནྨདྷྱེ ྅སྨཱཀཾ པྲཝེཤོ ནིཥྥལོ ན ཛཱཏ ཨིཏི ཡཱུཡཾ སྭཡཾ ཛཱནཱིཐ།
1 Bem sabeis, irmãos, que a nossa ida a vós não foi em vão.
2 ཨཔརཾ ཡུཥྨཱབྷི ཪྻཐཱཤྲཱཝི ཏཐཱ པཱུཪྻྭཾ ཕིལིཔཱིནགརེ ཀླིཥྚཱ ནིནྡིཏཱཤྩ སནྟོ྅པི ཝཡམ྄ ཨཱིཤྭརཱད྄ ཨུཏྶཱཧཾ ལབྡྷྭཱ བཧུཡཏྣེན ཡུཥྨཱན྄ ཨཱིཤྭརསྱ སུསཾཝཱདམ྄ ཨབོདྷཡཱམ།
2 Apesar de maltratados e ultrajados em Filipos, como sabeis, ousamos, confiados em nosso Deus, pregar-vos o Evangelho de Deus em meio de muitas lutas.
3 ཡཏོ྅སྨཱཀམ྄ ཨཱདེཤོ བྷྲཱནྟེརཤུཙིབྷཱཝཱད྄ ཝོཏྤནྣཿ པྲཝཉྩནཱཡུཀྟོ ཝཱ ན བྷཝཏི།
3 A nossa pregação não provém de erro, nem de intenções fraudulentas, nem de engano.
4 ཀིནྟྭཱིཤྭརེཎཱསྨཱན྄ པརཱིཀྵྱ ཝིཤྭསནཱིཡཱན྄ མཏྟྭཱ ཙ ཡདྭཏ྄ སུསཾཝཱདོ྅སྨཱསུ སམཱརྤྱཏ ཏདྭད྄ ཝཡཾ མཱནཝེབྷྱོ ན རུརོཙིཥམཱཎཱཿ ཀིནྟྭསྨདནྟཿཀརཎཱནཱཾ པརཱིཀྵཀཱཡེཤྭརཱཡ རུརོཙིཥམཱཎཱ བྷཱཥཱམཧེ།
4 Mas, como Deus nos julgou dignos de nos confiar o Evangelho, falamos, não para agradar aos homens, e sim a Deus, que sonda os nossos corações.
5 ཝཡཾ ཀདཱཔི སྟུཏིཝཱདིནོ ནཱབྷཝཱམེཏི ཡཱུཡཾ ཛཱནཱིཐ ཀདཱཔི ཚལཝསྟྲེཎ ལོབྷཾ ནཱཙྪཱདཡཱམེཏྱསྨིན྄ ཨཱིཤྭརཿ སཱཀྵཱི ཝིདྱཏེ།
5 Com efeito, nunca usamos de adulação, como sabeis, nem fomos levados por fins interesseiros. Deus é testemunha.
6 ཝཡཾ ཁྲཱིཥྚསྱ པྲེརིཏཱ ཨིཝ གཽརཝཱནྭིཏཱ བྷཝིཏུམ྄ ཨཤཀྵྱཱམ ཀིནྟུ ཡུཥྨཏྟཿ པརསྨཱད྄ ཝཱ ཀསྨཱདཔི མཱནཝཱད྄ གཽརཝཾ ན ལིཔྶམཱནཱ ཡུཥྨནྨདྷྱེ མྲྀདུབྷཱཝཱ བྷཱུཏྭཱཝརྟྟཱམཧི།
6 Não buscamos glórias humanas, nem de vós nem de outros.
7 ཡཐཱ ཀཱཙིནྨཱཏཱ སྭཀཱིཡཤིཤཱུན྄ པཱལཡཏི ཏཐཱ ཝཡམཔི ཡུཥྨཱན྄ ཀཱངྐྵམཱཎཱ
7 Na qualidade de apóstolos de Cristo, poderíamos apresentar-nos como pessoas de autoridade. Todavia, nos fizemos discretos no meio de vós. Como a mãe a acariciar os seus filhinhos,
8 ཡུཥྨབྷྱཾ ཀེཝལམ྄ ཨཱིཤྭརསྱ སུསཾཝཱདཾ ཏནྣཧི ཀིནྟུ སྭཀཱིཡཔྲཱཎཱན྄ ཨཔི དཱཏུཾ མནོབྷིརབྷྱལཥཱམ, ཡཏོ ཡཱུཡམ྄ ཨསྨཱཀཾ སྣེཧཔཱཏྲཱཎྱབྷཝཏ།
8 assim, em nossa ternura por vós, desejávamos não só comunicar-vos o Evangelho de Deus, mas até a nossa própria vida, porquanto nos sois muito queridos.
9 ཧེ བྷྲཱཏརཿ, ཨསྨཱཀཾ ཤྲམཿ ཀླེेཤཤྩ ཡུཥྨཱབྷིཿ སྨཪྻྱཏེ ཡུཥྨཱཀཾ ཀོ྅པི ཡད྄ བྷཱརགྲསྟོ ན བྷཝེཏ྄ ཏདརྠཾ ཝཡཾ དིཝཱནིཤཾ པརིཤྲཱམྱནྟོ ཡུཥྨནྨདྷྱ ཨཱིཤྭརསྱ སུསཾཝཱདམགྷོཥཡཱམ།
9 Vós vos lembrais, irmãos, dos nossos trabalhos e de nossa fadiga. Trabalhando noite e dia, para não sermos pesados a nenhum de vós, pregamo-vos o Evangelho de Deus.
10 ཨཔརཉྩ ཝིཤྭཱསིནོ ཡུཥྨཱན྄ པྲཏི ཝཡཾ ཀཱིདྲྀཀ྄ པཝིཏྲཏྭཡཐཱརྠཏྭནིརྡོཥཏྭཱཙཱརིཎོ྅བྷཝཱམེཏྱསྨིན྄ ཨཱིཤྭརོ ཡཱུཡཉྩ སཱཀྵིཎ ཨཱདྷྭེ།
10 Vós sois testemunhas, e também Deus, de quão santa, justa e irrepreensivelmente nos portamos convosco que crestes.
11 ཨཔརཉྩ ཡདྭཏ྄ པིཏཱ སྭབཱལཀཱན྄ ཏདྭད྄ ཝཡཾ ཡུཥྨཱཀམ྄ ཨེཀཻཀཾ ཛནམ྄ ཨུཔདིཥྚཝནྟཿ སཱནྟྭིཏཝནྟཤྩ,
11 E sabeis que procedemos com cada um de vós como um pai com seus filhos:
12 ཡ ཨཱིཤྭརཿ སྭཱིཡརཱཛྱཱཡ ཝིབྷཝཱཡ ཙ ཡུཥྨཱན྄ ཨཱཧཱུཏཝཱན྄ ཏདུཔཡུཀྟཱཙརཎཱཡ ཡུཥྨཱན྄ པྲཝརྟྟིཏཝནྟཤྩེཏི ཡཱུཡཾ ཛཱནཱིཐ།
12 nós vos temos exortado, estimulado, conjurado a vos comportardes de maneira digna de Deus, que vos chama ao seu Reino e à sua glória.
13 ཡསྨིན྄ སམཡེ ཡཱུཡམ྄ ཨསྨཱཀཾ མུཁཱད྄ ཨཱིཤྭརེཎ པྲཏིཤྲུཏཾ ཝཱཀྱམ྄ ཨལབྷདྷྭཾ ཏསྨིན྄ སམཡེ ཏཏ྄ མཱནུཥཱཎཱཾ ཝཱཀྱཾ ན མཏྟྭེཤྭརསྱ ཝཱཀྱཾ མཏྟྭཱ གྲྀཧཱིཏཝནྟ ཨིཏི ཀཱརཎཱད྄ ཝཡཾ ནིརནྟརམ྄ ཨཱིཤྭརཾ དྷནྱཾ ཝདཱམཿ, ཡཏསྟད྄ ཨཱིཤྭརསྱ ཝཱཀྱམ྄ ཨིཏི སཏྱཾ ཝིཤྭཱསིནཱཾ ཡུཥྨཱཀཾ མདྷྱེ ཏསྱ གུཎཿ པྲཀཱཤཏེ ཙ།
13 Por isso é que também nós não cessamos de dar graças a Deus, porque recebestes a palavra de Deus, que de nós ouvistes, e a acolhestes, não como palavra de homens, mas como aquilo que realmente é, como palavra de Deus, que age eficazmente em vós, os fiéis.
14 ཧེ བྷྲཱཏརཿ, ཁྲཱིཥྚཱཤྲིཏཝཏྱ ཨཱིཤྭརསྱ ཡཱཿ སམིཏྱོ ཡིཧཱུདཱདེཤེ སནྟི ཡཱུཡཾ ཏཱསཱམ྄ ཨནུཀཱརིཎོ྅བྷཝཏ, ཏདྦྷུཀྟཱ ལོཀཱཤྩ ཡདྭད྄ ཡིཧཱུདིལོཀེབྷྱསྟདྭད྄ ཡཱུཡམཔི སྭཛཱཏཱིཡལོཀེབྷྱོ དུཿཁམ྄ ཨལབྷདྷྭཾ།
14 Com efeito, irmãos, vós vos tornastes imitadores das igrejas de Deus que estão na Judéia, das igrejas de Jesus Cristo. Tivestes que sofrer da parte dos vossos compatriotas o mesmo que eles sofreram dos judeus,
15 ཏེ ཡིཧཱུདཱིཡཱཿ པྲབྷུཾ ཡཱིཤུཾ བྷཝིཥྱདྭཱདིནཤྩ ཧཏཝནྟོ ྅སྨཱན྄ དཱུརཱིཀྲྀཏཝནྟཤྩ, ཏ ཨཱིཤྭརཱཡ ན རོཙནྟེ སཪྻྭེཥཱཾ མཱནཝཱནཱཾ ཝིཔཀྵཱ བྷཝནྟི ཙ;
15 aqueles judeus que mataram o Senhor Jesus, que nos perseguiram, que não são do agrado de Deus, que são inimigos de todos os homens,
16 ཨཔརཾ བྷིནྣཛཱཏཱིཡལོཀཱནཱཾ པརིཏྲཱཎཱརྠཾ ཏེཥཱཾ མདྷྱེ སུསཾཝཱདགྷོཥཎཱད྄ ཨསྨཱན྄ པྲཏིཥེདྷནྟི ཙེཏྠཾ སྭཱིཡཔཱཔཱནཱཾ པརིམཱཎམ྄ ཨུཏྟརོཏྟརཾ པཱུརཡནྟི, ཀིནྟུ ཏེཥཱམ྄ ཨནྟཀཱརཱི ཀྲོདྷསྟཱན྄ ཨུཔཀྲམཏེ།
16 visto que nos proíbem pregar aos gentios para que se salvem. E com isto vão enchendo sempre mais a medida dos seus pecados. Mas a ira de Deus acabou por atingi-los.
17 ཧེ བྷྲཱཏརཿ མནསཱ ནཧི ཀིནྟུ ཝདནེན ཀིཡཏྐཱལཾ ཡུཥྨཏྟོ ྅སྨཱཀཾ ཝིཙྪེདེ ཛཱཏེ ཝཡཾ ཡུཥྨཱཀཾ མུཁཱནི དྲཥྚུམ྄ ཨཏྱཱཀཱངྐྵཡཱ བཧུ ཡཏིཏཝནྟཿ།
17 Nós, irmãos, separados de vós por algum tempo - de vista, não de coração -, temos o mais vivo e ardente desejo de vos rever.
18 དྭིརེཀཀྲྀཏྭོ ཝཱ ཡུཥྨཏྶམཱིཔགམནཱཡཱསྨཱཀཾ ཝིཤེཥཏཿ པཽལསྱ མམཱབྷིལཱཥོ྅བྷཝཏ྄ ཀིནྟུ ཤཡཏཱནོ ྅སྨཱན྄ ནིཝཱརིཏཝཱན྄།
18 Pelo que fizemos o possível por ir visitar-vos, ao menos eu, Paulo, em diversas ocasiões. Mas Satanás nos impediu.
19 ཡཏོ྅སྨཱཀཾ ཀཱ པྲཏྱཱཤཱ ཀོ ཝཱནནྡཿ ཀིཾ ཝཱ ཤླཱགྷྱཀིརཱིཊཾ? ཨསྨཱཀཾ པྲབྷོ ཪྻཱིཤུཁྲཱིཥྚསྱཱགམནཀཱལེ ཏཏྶམྨུཁསྠཱ ཡཱུཡཾ ཀིཾ ཏནྣ བྷཝིཥྱཐ?
19 Pois quem, senão vós, será a nossa esperança, a nossa alegria e a nossa coroa de glória ante nosso Senhor Jesus, no dia de sua vinda?
20 ཡཱུཡམ྄ ཨེཝཱསྨཱཀཾ གཽརཝཱནནྡསྭརཱུཔཱ བྷཝཐ།
20 Sim, sois vós a nossa glória e a nossa alegria!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.