1 Timóteo 6

Sanskrit Bible (NT) in Tibetan Script (སཏྱཝེདཿ།) (SAN_TIB) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 ཡཱཝནྟོ ལོཀཱ ཡུགདྷཱརིཎོ དཱསཱཿ སནྟི ཏེ སྭསྭསྭཱམིནཾ པཱུརྞསམཱདརཡོགྱཾ མནྱནྟཱཾ ནོ ཙེད྄ ཨཱིཤྭརསྱ ནཱམྣ ཨུཔདེཤསྱ ཙ ནིནྡཱ སམྦྷཝིཥྱཏི།
1 Todos os servos que estão debaixo de jugo considerem dignos de toda honra o próprio senhor, para que o nome de Deus e a doutrina não sejam blasfemados.
2 ཡེཥཱཉྩ སྭཱམིནོ ཝིཤྭཱསིནཿ བྷཝནྟི ཏཻསྟེ བྷྲཱཏྲྀཏྭཱཏ྄ ནཱཝཛྙེཡཱཿ ཀིནྟུ ཏེ ཀརྨྨཕལབྷོགིནོ ཝིཤྭཱསིནཿ པྲིཡཱཤྩ བྷཝནྟཱིཏི ཧེཏོཿ སེཝནཱིཡཱ ཨེཝ, ཏྭམ྄ ཨེཏཱནི ཤིཀྵཡ སམུཔདིཤ ཙ།
2 Também os que têm senhor fiel não o tratem com desrespeito, porque é irmão; pelo contrário, trabalhem ainda mais, pois ele, que partilha do seu bom serviço, é crente e amado. Ensina e recomenda estas coisas.
3 ཡཿ ཀཤྩིད྄ ཨིཏརཤིཀྵཱཾ ཀརོཏི, ཨསྨཱཀཾ པྲབྷོ ཪྻཱིཤུཁྲཱིཥྚསྱ ཧིཏཝཱཀྱཱནཱིཤྭརབྷཀྟེ ཪྻོགྱཱཾ ཤིཀྵཱཉྩ ན སྭཱིཀརོཏི
3 Se alguém ensina outra doutrina e não concorda com as sãs palavras de nosso Senhor Jesus Cristo e com o ensino segundo a piedade,
4 ས དརྤདྷྨཱཏཿ སཪྻྭཐཱ ཛྙཱནཧཱིནཤྩ ཝིཝཱདཻ ཪྻཱགྱུདྡྷཻཤྩ རོགཡུཀྟཤྩ བྷཝཏི།
4 é enfatuado, nada entende, mas tem mania por questões e contendas de palavras, de que nascem inveja, provocação, difamações, suspeitas malignas,
5 ཏཱདྲྀཤཱད྄ བྷཱཝཱད྄ ཨཱིརྵྱཱཝིརོདྷཱཔཝཱདདུཥྚཱསཱུཡཱ བྷྲཥྚམནསཱཾ སཏྱཛྙཱནཧཱིནཱནཱམ྄ ཨཱིཤྭརབྷཀྟིཾ ལཱབྷོཔཱཡམ྄ ཨིཝ མནྱམཱནཱནཱཾ ལོཀཱནཱཾ ཝིཝཱདཱཤྩ ཛཱཡནྟེ ཏཱདྲྀཤེབྷྱོ ལོཀེབྷྱསྟྭཾ པྲྀཐཀ྄ ཏིཥྛ།
5 altercações sem fim, por homens cuja mente é pervertida e privados da verdade, supondo que a piedade é fonte de lucro.
6 སཾཡཏེཙྪཡཱ ཡུཀྟཱ ཡེཤྭརབྷཀྟིཿ སཱ མཧཱལཱབྷོཔཱཡོ བྷཝཏཱིཏི སཏྱཾ།
6 De fato, grande fonte de lucro é a piedade com o contentamento.
7 ཨེཏཛྫགཏྤྲཝེཤནཀཱལེ྅སྨཱབྷིཿ ཀིམཔི ནཱནཱཡི ཏཏྟཡཛནཀཱལེ྅པི ཀིམཔི ནེཏུཾ ན ཤཀྵྱཏ ཨིཏི ནིཤྩིཏཾ།
7 Porque nada temos trazido para o mundo, nem coisa alguma podemos levar dele.
8 ཨཏཨེཝ ཁཱདྱཱནྱཱཙྪཱདནཱནི ཙ པྲཱཔྱཱསྨཱབྷིཿ སནྟུཥྚཻ རྦྷཝིཏཝྱཾ།
8 Tendo sustento e com que nos vestir, estejamos contentes.
9 ཡེ ཏུ དྷནིནོ བྷཝིཏུཾ ཙེཥྚནྟེ ཏེ པརཱིཀྵཱཡཱམ྄ ཨུནྨཱཐེ པཏནྟི ཡེ ཙཱབྷིལཱཥཱ མཱནཝཱན྄ ཝིནཱཤེ ནརཀེ ཙ མཛྫཡནྟི ཏཱདྲྀཤེཥྭཛྙཱནཱཧིཏཱབྷིལཱཥེཥྭཔི པཏནྟི།
9 Ora, os que querem ficar ricos caem em tentação, e cilada, e em muitas concupiscências insensatas e perniciosas, as quais afogam os homens na ruína e perdição.
10 ཡཏོ྅རྠསྤྲྀཧཱ སཪྻྭེཥཱཾ དུརིཏཱནཱཾ མཱུལཾ བྷཝཏི ཏཱམཝལམྦྱ ཀེཙིད྄ ཝིཤྭཱསཱད྄ ཨབྷྲཾཤནྟ ནཱནཱཀླེཤཻཤྩ སྭཱན྄ ཨཝིདྷྱན྄།
10 Porque o amor do dinheiro é raiz de todos os males; e alguns, nessa cobiça, se desviaram da fé e a si mesmos se atormentaram com muitas dores.
11 ཧེ ཨཱིཤྭརསྱ ལོཀ ཏྭམ྄ ཨེཏེབྷྱཿ པལཱཡྻ དྷརྨྨ ཨཱིཤྭརབྷཀྟི ཪྻིཤྭཱསཿ པྲེམ སཧིཥྞུཏཱ ཀྵཱནྟིཤྩཻཏཱནྱཱཙར།
11 Tu, porém, ó homem de Deus, foge destas coisas; antes, segue a justiça, a piedade, a fé, o amor, a constância, a mansidão.
12 ཝིཤྭཱསརཱུཔམ྄ ཨུཏྟམཡུདྡྷཾ ཀུརུ, ཨནནྟཛཱིཝནམ྄ ཨཱལམྦསྭ ཡཏསྟདརྠཾ ཏྭམ྄ ཨཱཧཱུཏོ ྅བྷཝཿ, བཧུསཱཀྵིཎཱཾ སམཀྵཉྩོཏྟམཱཾ པྲཏིཛྙཱཾ སྭཱིཀྲྀཏཝཱན྄།
12 Combate o bom combate da fé. Toma posse da vida eterna, para a qual também foste chamado e de que fizeste a boa confissão perante muitas testemunhas.
13 ཨཔརཾ སཪྻྭེཥཱཾ ཛཱིཝཡིཏུརཱིཤྭརསྱ སཱཀྵཱད྄ ཡཤྩ ཁྲཱིཥྚོ ཡཱིཤུཿ པནྟཱིཡཔཱིལཱཏསྱ སམཀྵམ྄ ཨུཏྟམཱཾ པྲཏིཛྙཱཾ སྭཱིཀྲྀཏཝཱན྄ ཏསྱ སཱཀྵཱད྄ ཨཧཾ ཏྭཱམ྄ ཨིདམ྄ ཨཱཛྙཱཔཡཱམི།
13 Exorto-te, perante Deus, que preserva a vida de todas as coisas, e perante Cristo Jesus, que, diante de Pôncio Pilatos, fez a boa confissão,
14 ཨཱིཤྭརེཎ སྭསམཡེ པྲཀཱཤིཏཝྱམ྄ ཨསྨཱཀཾ པྲབྷོ ཪྻཱིཤུཁྲཱིཥྚསྱཱགམནཾ ཡཱཝཏ྄ ཏྭཡཱ ནིཥྐལངྐཏྭེན ནིརྡྡོཥཏྭེན ཙ ཝིདྷཱི རཀྵྱཏཱཾ།
14 que guardes o mandato imaculado, irrepreensível, até à manifestação de nosso Senhor Jesus Cristo;
15 ས ཨཱིཤྭརཿ སཙྩིདཱནནྡཿ, ཨདྭིཏཱིཡསམྲཱཊ྄, རཱཛྙཱཾ རཱཛཱ, པྲབྷཱུནཱཾ པྲབྷུཿ,
15 a qual, em suas épocas determinadas, há de ser revelada pelo bendito e único Soberano, o Rei dos reis e Senhor dos senhores;
16 ཨམརཏཱཡཱ ཨདྭིཏཱིཡ ཨཱཀརཿ, ཨགམྱཏེཛོནིཝཱསཱི, མརྟྟྱཱནཱཾ ཀེནཱཔི ན དྲྀཥྚཿ ཀེནཱཔི ན དྲྀཤྱཤྩ། ཏསྱ གཽརཝཔརཱཀྲམཽ སདཱཏནཽ བྷཱུཡཱསྟཱཾ། ཨཱམེན྄།
16 o único que possui imortalidade, que habita em luz inacessível, a quem homem algum jamais viu, nem é capaz de ver. A ele honra e poder eterno. Amém!
17 ཨིཧལོཀེ ཡེ དྷནིནསྟེ ཙིཏྟསམུནྣཏིཾ ཙཔལེ དྷནེ ཝིཤྭཱསཉྩ ན ཀུཪྻྭཏཱཾ ཀིནྟུ བྷོགཱརྠམ྄ ཨསྨབྷྱཾ པྲཙུརཏྭེན སཪྻྭདཱཏཱ
17 Exorta aos ricos do presente século que não sejam orgulhosos, nem depositem a sua esperança na instabilidade da riqueza, mas em Deus, que tudo nos proporciona ricamente para nosso aprazimento;
18 ཡོ྅མར ཨཱིཤྭརསྟསྨིན྄ ཝིཤྭསནྟུ སདཱཙཱརཾ ཀུཪྻྭནྟུ སཏྐརྨྨདྷནེན དྷནིནོ སུཀལཱ དཱཏཱརཤྩ བྷཝནྟུ,
18 que pratiquem o bem, sejam ricos de boas obras, generosos em dar e prontos a repartir;
19 ཡཐཱ ཙ སཏྱཾ ཛཱིཝནཾ པཱཔྣུཡུསྟཐཱ པཱརཏྲིཀཱམ྄ ཨུཏྟམསམྤདཾ སཉྩིནྭནྟྭེཏི ཏྭཡཱདིཤྱནྟཱཾ།
19 que acumulem para si mesmos tesouros, sólido fundamento para o futuro, a fim de se apoderarem da verdadeira vida.
20 ཧེ ཏཱིམཐིཡ, ཏྭམ྄ ཨུཔནིདྷིཾ གོཔཡ ཀཱལྤནིཀཝིདྱཱཡཱ ཨཔཝིཏྲཾ པྲལཱཔཾ ཝིརོདྷོཀྟིཉྩ ཏྱཛ ཙ,
20 E tu, ó Timóteo, guarda o que te foi confiado, evitando os falatórios inúteis e profanos e as contradições do saber, como falsamente lhe chamam,
21 ཡཏཿ ཀཏིཔཡཱ ལོཀཱསྟཱཾ ཝིདྱཱམཝལམྦྱ ཝིཤྭཱསཱད྄ བྷྲཥྚཱ ཨབྷཝན། པྲསཱདསྟཝ སཧཱཡོ བྷཱུཡཱཏ྄། ཨཱམེན྄།
21 pois alguns, professando-o, se desviaram da fé. A graça seja convosco.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.