Gálatas 6
Sanskrit Bible (NT) in Thai Script (สตฺยเวท:ฯ) (SAN_THA) vs NVI
1 เห ภฺราตร:, ยุษฺมากํ กศฺจิทฺ ยทิ กสฺมึศฺจิตฺ ปาเป ปตติ ตรฺหฺยาตฺมิกภาวยุกฺไต รฺยุษฺมาภิสฺติติกฺษาภาวํ วิธาย ส ปุนรุตฺถาปฺยตำ ยูยมปิ ยถา ตาทฺฤกฺปรีกฺษายำ น ปตถ ตถา สาวธานา ภวตฯ
1 Irmãos, se alguém for surpreendido em algum pecado, vocês, que são espirituais deverão restaurá-lo com mansidão. Cuide-se, porém, cada um para que também não seja tentado.
2 ยุษฺมากมฺ เอไกโก ชน: ปรสฺย ภารํ วหตฺวเนน ปฺรกาเรณ ขฺรีษฺฏสฺย วิธึ ปาลยตฯ
2 Levem os fardos pesados uns dos outros e, assim, cumpram a lei de Cristo.
3 ยทิ กศฺจน กฺษุทฺร: สนฺ สฺวํ มหานฺตํ มนฺยเต ตรฺหิ ตสฺยาตฺมวญฺจนา ชายเตฯ
3 Se alguém se considera alguma coisa, não sendo nada, engana-se a si mesmo.
4 อต เอไกเกน ชเนน สฺวกียกรฺมฺมณ: ปรีกฺษา กฺริยตำ เตน ปรํ นาโลกฺย เกวลมฺ อาตฺมาโลกนาตฺ ตสฺย ศฺลฆา สมฺภวิษฺยติฯ
4 Cada um examine os próprios atos, e então poderá orgulhar-se de si mesmo, sem se comparar com ninguém,
5 ยต เอไกโกे ชน: สฺวกียํ ภารํ วกฺษฺยติฯ
5 pois cada um deverá levar a própria carga.
6 โย ชโน ธรฺมฺโมปเทศํ ลภเต ส อุปเทษฺฏารํ สฺวียสรฺวฺวสมฺปตฺเต รฺภาคินํ กโรตุฯ
6 O que está sendo instruído na palavra partilhe todas as coisas boas com quem o instrui.
7 ยุษฺมากํ ภฺรานฺติ รฺน ภวตุ, อีศฺวโร โนปหสิตวฺย:, เยน ยทฺ พีชมฺ อุปฺยเต เตน ตชฺชาตํ ศสฺยํ กรฺตฺติษฺยเตฯ
7 Não se deixem enganar: de Deus não se zomba. Pois o que o homem semear, isso também colherá.
8 สฺวศรีรารฺถํ เยน พีชมฺ อุปฺยเต เตน ศรีราทฺ วินาศรูปํ ศสฺยํ ลปฺสฺยเต กินฺตฺวาตฺมน: กฺฤเต เยน พีชมฺ อุปฺยเต เตนาตฺมโต'นนฺตชีวิตรูปํ ศสฺยํ ลปฺสฺยเตฯ
8 Quem semeia para a sua carne, da carne colherá destruição; mas quem semeia para o Espírito, do Espírito colherá a vida eterna.
9 สตฺกรฺมฺมกรเณ'สฺมาภิรศฺรานฺไต รฺภวิตวฺยํ ยโต'กฺลานฺเตาสฺติษฺฐทฺภิรสฺมาภิรุปยุกฺตสมเย ตตฺ ผลานิ ลปฺสฺยนฺเตฯ
9 E não nos cansemos de fazer o bem, pois no tempo próprio colheremos, se não desanimarmos.
10 อโต ยาวตฺ สมยสฺติษฺฐติ ตาวตฺ สรฺวฺวานฺ ปฺรติ วิเศษโต วิศฺวาสเวศฺมวาสิน: ปฺรตฺยสฺมาภิ รฺหิตาจาร: กรฺตฺตวฺย:ฯ
10 Portanto, enquanto temos oportunidade, façamos o bem a todos, especialmente aos da família da fé.
11 เห ภฺราตร:, อหํ สฺวหเสฺตน ยุษฺมานฺ ปฺรติ กิยทฺวฺฤหตฺ ปตฺรํ ลิขิตวานฺ ตทฺ ยุษฺมาภิ รฺทฺฤศฺยตำฯ
11 Vejam com que letras grandes estou lhes escrevendo de próprio punho!
12 เย ศารีริกวิษเย สุทฺฤศฺยา ภวิตุมิจฺฉนฺติ เต ยตฺ ขฺรีษฺฏสฺย กฺรุศสฺย การณาทุปทฺรวสฺย ภาคิโน น ภวนฺติ เกวลํ ตทรฺถํ ตฺวกฺเฉเท ยุษฺมานฺ ปฺรวรฺตฺตยนฺติฯ
12 Os que desejam causar boa impressão exteriormente, tentando obrigá-los a se circuncidarem, agem desse modo apenas para não serem perseguidos por causa da cruz de Cristo.
13 เต ตฺวกฺเฉทคฺราหิโณ'ปิ วฺยวสฺถำ น ปาลยนฺติ กินฺตุ ยุษฺมจฺฉรีราตฺ ศฺลาฆาลาภารฺถํ ยุษฺมากํ ตฺวกฺเฉทมฺ อิจฺฉนฺติฯ
13 Nem mesmo os que são circuncidados cumprem a lei; querem, no entanto, que vocês sejam circuncidados a fim de se gloriarem no corpo de vocês.
14 กินฺตุ เยนาหํ สํสาราย หต: สํสาโร'ปิ มหฺยํ หตสฺตทสฺมตฺปฺรโภ รฺยีศุขฺรีษฺฏสฺย กฺรุศํ วินานฺยตฺร กุตฺราปิ มม ศฺลาฆนํ กทาปิ น ภวตุฯ
14 Quanto a mim, que eu jamais me glorie, a não ser na cruz de nosso Senhor Jesus Cristo, por meio da qual o mundo foi crucificado para mim, e eu para o mundo.
15 ขฺรีษฺเฏ ยีเศา ตฺวกฺเฉทาตฺวกฺเฉทโย: กิมปิ คุณํ นาสฺติ กินฺตุ นวีนา สฺฤษฺฏิเรว คุณยุกฺตาฯ
15 De nada vale ser circuncidado ou não. O que importa é ser uma nova criação.
16 อปรํ ยาวนฺโต โลกา เอตสฺมินฺ มารฺเค จรนฺติ เตษามฺ อีศฺวรียสฺย กฺฤตฺสฺนเสฺยสฺราเยลศฺจ ศานฺติ รฺทยาลาภศฺจ ภูยาตฺฯ
16 Paz e misericórdia estejam sobre todos os que andam conforme essa regra, e também sobre o Israel de Deus.
17 อิต: ปรํ โก'ปิ มำ น กฺลิศฺนาตุ ยสฺมาทฺ อหํ สฺวคาเตฺร ปฺรโภ รฺยีศุขฺรีษฺฏสฺย จิหฺนานิ ธารเยฯ
17 Sem mais, que ninguém me perturbe, pois trago em meu corpo as marcas de Jesus.
18 เห ภฺราตร: อสฺมากํ ปฺรโภ รฺยีศุขฺรีษฺฏสฺย ปฺรสาโท ยุษฺมากมฺ อาตฺมนิ เสฺถยาตฺฯ ตถาสฺตุฯ
18 Irmãos, que a graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja com o espírito de vocês. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.