Apocalipse 13
Sanskrit Bible (NT) in Thai Script (สตฺยเวท:ฯ) (SAN_THA) vs NVT
1 ตต: ปรมหํ สาครียสิกตายำ ติษฺฐนฺ สาคราทฺ อุทฺคจฺฉนฺตมฺ เอกํ ปศุํ ทฺฤษฺฏวานฺ ตสฺย ทศ ศฺฤงฺคาณิ สปฺต ศิรำสิ จ ทศ ศฺฤงฺเคษุ ทศ กิรีฏานิ ศิร:สุ เจศฺวรนินฺทาสูจกานิ นามานิ วิทฺยนฺเตฯ
1 Então vi sair do mar uma besta. Tinha dez chifres e sete cabeças, e uma coroa em cada chifre. Em cada cabeça estavam escritos nomes de blasfêmias.
2 มยา ทฺฤษฺฏ: ส ปศุศฺจิตฺรวฺยาฆฺรสทฺฤศ: กินฺตุ ตสฺย จรเณา ภลฺลูกเสฺยว วทนญฺจ สึหวทนมิวฯ นาคเน ตไสฺม สฺวียปรากฺรม: สฺวียํ สึหาสนํ มหาธิปตฺยญฺจาทายิฯ
2 A besta parecia um leopardo, mas tinha pés como de urso e boca como de leão. E o dragão deu à besta seu poder, seu trono e grande autoridade.
3 มยิ นิรีกฺษมาเณ ตสฺย ศิรสามฺ เอกมฺ อนฺตกาฆาเตน เฉทิตมิวาทฺฤศฺยต, กินฺตุ ตสฺยานฺตกกฺษตสฺย ปฺรตีกาโร 'กฺริยต ตต: กฺฤตฺโสฺน นรโลกสฺตํ ปศุมธิ จมตฺการํ คต:,
3 Vi que uma das cabeças da besta parecia mortalmente ferida, mas o ferimento mortal foi curado. O mundo inteiro se maravilhou e seguiu a besta.
4 ยศฺจ นาคสฺตไสฺม ปศเว สามรฺถฺยํ ทตฺตวานฺ สรฺเวฺว ตํ ปฺราณมนฺ ปศุมปิ ปฺรณมนฺโต 'กถยนฺ, โก วิทฺยเต ปโศสฺตุลฺยเสฺตน โก โยทฺธุมรฺหติฯ
4 Adoraram o dragão por ter dado à besta tamanho poder, e também a adoraram. “Quem é tão grande como a besta?”, diziam. “Quem é capaz de lutar contra ela?”
5 อนนฺตรํ ตไสฺม ทรฺปวาเกฺยศฺวรนินฺทาวาทิ วทนํ ทฺวิจตฺวารึศนฺมาสานฺ ยาวทฺ อวสฺถิเต: สามรฺถฺยญฺจาทายิฯ
5 Então foi permitido à besta falar grandes blasfêmias, e lhe foi dada autoridade para fazer o que quisesse durante 42 meses.
6 ตต: ส อีศฺวรนินฺทนารฺถํ มุขํ วฺยาทาย ตสฺย นาม ตสฺยาวาสํ สฺวรฺคนิวาสินศฺจ นินฺทิตุมฺ อารภตฯ
6 Ela blasfemou terrivelmente contra Deus, difamando seu nome, seu tabernáculo e os que habitam no céu.
7 อปรํ ธารฺมฺมิไก: สห โยธนสฺย เตษำ ปราชยสฺย จานุมติ: สรฺวฺวชาตียานำ สรฺวฺววํศียานำ สรฺวฺวภาษาวาทินำ สรฺวฺวเทศียานาญฺจาธิปตฺยมปิ ตสฺมา อทายิฯ
7 Foi permitido à besta guerrear contra o povo santo e vencê-lo, e ela recebeu autoridade para governar sobre toda tribo, povo, língua e nação.
8 ตโต ชคต: สฺฤษฺฏิกาลาตฺ เฉทิตสฺย เมษวตฺสสฺย ชีวนปุสฺตเก ยาวตำ นามานิ ลิขิตานิ น วิทฺยนฺเต เต ปฺฤถิวีนิวาสิน: สรฺเวฺว ตํ ปศุํ ปฺรณํสฺยนฺติฯ
8 E todos os habitantes da terra adoraram a besta. São eles os que não têm os nomes escritos no Livro da Vida que pertence ao Cordeiro, que foi morto antes da criação do mundo.
9 ยสฺย โศฺรตฺรํ วิทฺยเต ส ศฺฤโณตุฯ
9 Quem é capaz de ouvir, ouça com atenção!
10 โย ชโน 'ปรานฺ วนฺทีกฺฤตฺย นยติ ส สฺวยํ วนฺทีภูย สฺถานานฺตรํ คมิษฺยติ, ยศฺจ ขงฺเคน หนฺติ ส สฺวยํ ขงฺเคน ฆานิษฺยเตฯ อตฺร ปวิตฺรโลกานำ สหิษฺณุตยา วิศฺวาเสน จ ปฺรกาศิตวฺยํฯ
10 Quem estiver destinado à prisão será preso. Quem estiver destinado a morrer pela espada morrerá pela espada. Isso significa que o povo santo deve ser perseverante e permanecer fiel.
11 อนนฺตรํ ปฺฤถิวีต อุทฺคจฺฉนฺ อปร เอก: ปศุ รฺมยา ทฺฤษฺฏ: ส เมษศาวกวตฺ ศฺฤงฺคทฺวยวิศิษฺฏ อาสีตฺ นาควจฺจาภาษตฯ
11 Então vi outra besta que saiu da terra. Tinha dois chifres, como de cordeiro, mas falava com voz de dragão.
12 ส ปฺรถมปโศรนฺติเก ตสฺย สรฺวฺวํ ปรากฺรมํ วฺยวหรติ วิเศษโต ยสฺย ปฺรถมปโศรนฺติกกฺษตํ ปฺรตีการํ คตํ ตสฺย ปูชำ ปฺฤถิวีํ ตนฺนิวาสินศฺจ การยติฯ
12 Exercia toda a autoridade da primeira besta e exigia que a terra e seus habitantes adorassem a primeira besta, cujo ferimento mortal havia sido curado.
13 อปรํ มานวานำ สากฺษาทฺ อากาศโต ภุวิ วหฺนิวรฺษณาทีนิ มหาจิตฺราณิ กโรติฯ
13 Realizava sinais espantosos, chegando a fazer fogo descer do céu sobre a terra, à vista de todos.
14 ตสฺย ปโศ: สากฺษาทฺ เยษำ จิตฺรกรฺมฺมณำ สาธนาย สามรฺถฺยํ ตไสฺม ทตฺตํ ไต: ส ปฺฤถิวีนิวาสิโน ภฺรามยติ, วิเศษโต ย: ปศุ: ขงฺเคน กฺษตยุกฺโต ภูตฺวาปฺยชีวตฺ ตสฺย ปฺรติมานิรฺมฺมาณํ ปฺฤถิวีนิวาสิน อาทิศติฯ
14 Enganou os habitantes da terra com os sinais que lhe foi permitido realizar em nome da primeira besta. Ordenou que fizessem uma grande estátua da primeira besta, que havia sido mortalmente ferida e sobrevivido.
15 อปรํ ตสฺย ปโศ: ปฺรติมา ยถา ภาษเต ยาวนฺตศฺจ มานวาสฺตำ ปศุปฺรติมำ น ปูชยนฺติ เต ยถา หนฺยนฺเต ตถา ปศุปฺรติมายา: ปฺราณปฺรติษฺฐารฺถํ สามรฺถฺยํ ตสฺมา อทายิฯ
15 Então lhe foi permitido dar vida a essa estátua, para que ela falasse, e a estátua da besta ordenou que fossem mortos todos que se recusassem a adorá-la.
16 อปรํ กฺษุทฺรมหทฺธนิทริทฺรมุกฺตทาสานฺ สรฺวฺวานฺ ทกฺษิณกเร ภาเล วา กลงฺกํ คฺราหยติฯ
16 Exigiu que grandes e pequenos, ricos e pobres, escravos e livres, todos recebessem uma marca na mão direita ou na testa.
17 ตสฺมาทฺ เย ตํ กลงฺกมรฺถต: ปโศ รฺนาม ตสฺย นามฺน: สํขฺยางฺกํ วา ธารยนฺติ ตานฺ วินา ปเรณ เกนาปิ กฺรยวิกฺรเย กรฺตฺตุํ น ศเกฺยเตฯ
17 E ninguém podia comprar nem vender coisa alguma sem essa marca, que era o nome da besta ou o número que representa seu nome.
18 อตฺร ชฺญาเนน ปฺรกาศิตวฺยํฯ โย พุทฺธิวิศิษฺฏ: ส ปโศ: สํขฺยำ คณยตุ ยต: สา มานวสฺย สํขฺยา ภวติฯ สา จ สํขฺยา ษฏฺษษฺฏฺยธิกษฏฺศตานิฯ
18 Aqui é preciso sabedoria. Quem tem discernimento, trate de entender o significado do número da besta, pois é número de homem. Seu número é 666.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.