2 Coríntios 9

Sanskrit Bible (NT) in Thai Script (สตฺยเวท:ฯ) (SAN_THA) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ปวิตฺรโลกานามฺ อุปการารฺถกเสวามธิ ยุษฺมานฺ ปฺรติ มม ลิขนํ นิษฺปฺรโยชนํฯ
1 A respeito do auxílio que vocês estão mandando ao povo de Deus na Judeia, de fato, não tenho nada que escrever a vocês.
2 ยต อาขายาเทศสฺถา โลกา คตวรฺษมฺ อารภฺย ตตฺการฺยฺย อุทฺยตา: สนฺตีติ วาเกฺยนาหํ มากิทนียโลกานำ สมีเป ยุษฺมากํ ยามฺ อิจฺฉุกตามธิ ศฺลาเฆ ตามฺ อวคโต'สฺมิ ยุษฺมากํ ตสฺมาทฺ อุตฺสาหาจฺจาปเรษำ พหูนามฺ อุโทฺยโค ชาต:ฯ
2 Sei que estão querendo ajudar, e por isso eu os tenho elogiado para os irmãos da província da Macedônia . Eu disse que vocês, os irmãos que moram na província da Acaia, já estavam dispostos a ajudar desde o ano passado. A maioria deles ficou muito animada com a boa vontade de vocês.
3 กิญฺไจตสฺมินฺ ยุษฺมานฺ อธฺยสฺมากํ ศฺลาฆา ยทฺ อตถฺยา น ภเวตฺ ยูยญฺจ มม วากฺยานุสาราทฺ ยทฺ อุทฺยตาสฺติษฺเฐต ตทรฺถเมว เต ภฺราตโร มยา เปฺรษิตา:ฯ
3 Agora estou enviando estes irmãos para que não fique sem valor o elogio que fiz a respeito de vocês sobre esse assunto. Mas, como eu disse, vocês estarão prontos para ajudar.
4 ยสฺมาตฺ มยา สารฺทฺธํ ไกศฺจิตฺ มากิทนียภฺราตฺฤภิราคตฺย ยูยมนุทฺยตา อิติ ยทิ ทฺฤศฺยเต ตรฺหิ ตสฺมาทฺ ทฺฤฒวิศฺวาสาทฺ ยุษฺมากํ ลชฺชา ชนิษฺยต อิตฺยสฺมาภิ รฺน วกฺตวฺยํ กินฺตฺวสฺมากเมว ลชฺชา ชนิษฺยเตฯ
4 Porém, se alguns irmãos da Macedônia forem comigo e não os encontrarem preparados, isso vai ser uma vergonha para nós, que tivemos tanta confiança em vocês. E sem falar na vergonha que vocês mesmos vão sentir.
5 อต: ปฺรากฺ ปฺรติชฺญาตํ ยุษฺมากํ ทานํ ยตฺ สญฺจิตํ ภเวตฺ ตจฺจ ยทฺ คฺราหกตายา: ผลมฺ อภูตฺวา ทานศีลตายา เอว ผลํ ภเวตฺ ตทรฺถํ มมาเคฺร คมนาย ตตฺสญฺจยนาย จ ตานฺ ภฺราตฺฤนฺ อาเทษฺฏุมหํ ปฺรโยชนมฺ อมเนฺยฯ
5 Por isso achei que era preciso pedir aos irmãos que fossem antes de mim para preparar a oferta que vocês prometeram. E assim, quando eu chegar aí, ela já estará pronta, e todos ficarão sabendo que vocês deram ofertas porque quiseram e não porque foram obrigados.
6 อปรมปิ วฺยาหรามิ เกนจิตฺ กฺษุทฺรภาเวน พีเชษูปฺเตษุ สฺวลฺปานิ ศสฺยานิ กรฺตฺติษฺยนฺเต, กิญฺจ เกนจิทฺ พหุทภเวน พีเชษูปฺเตษุ พหูนิ ศสฺยานิ กรฺตฺติษฺยนฺเตฯ
6 Lembrem disto: quem planta pouco colhe pouco; quem planta muito colhe muito.
7 เอไกเกน สฺวมนสิ ยถา นิศฺจียเต ตไถว ทียตำ เกนาปิ กาตเรณ ภีเตน วา น ทียตำ ยต อีศฺวโร หฺฤษฺฏมานเส ทาตริ ปฺรียเตฯ
7 Que cada um dê a sua oferta conforme resolveu no seu coração, não com tristeza nem por obrigação, pois Deus ama quem dá com alegria.
8 อปรมฺ อีศฺวโร ยุษฺมานฺ ปฺรติ สรฺวฺววิธํ พหุปฺรทํ ปฺรสาทํ ปฺรกาศยิตุมฺ อรฺหติ เตน ยูยํ สรฺวฺววิษเย ยเถษฺฏํ ปฺราปฺย สรฺเวฺวณ สตฺกรฺมฺมณา พหุผลวนฺโต ภวิษฺยถฯ
8 E Deus pode dar muito mais do que vocês precisam para que vocês tenham sempre tudo o que necessitam e ainda mais do que o necessário para fazerem todo tipo de boas obras.
9 เอตสฺมินฺ ลิขิตมาเสฺต, ยถา, วฺยยเต ส ชโน รายํ ทุรฺคเตโภฺย ททาติ จฯ นิตฺยสฺถายี จ ตทฺธรฺมฺม:
9 Como dizem as Escrituras Sagradas : “Ele dá generosamente aos pobres, e a sua bondade dura para sempre.”
10 พีชํ เภชนียมฺ อนฺนญฺจ วปฺเตฺร เยน วิศฺราณฺยเต ส ยุษฺมภฺยมฺ อปิ พีชํ วิศฺราณฺย พหุลีกริษฺยติ ยุษฺมากํ ธรฺมฺมผลานิ วรฺทฺธยิษฺยติ จฯ
10 E Deus, que dá a semente para semear e o pão para comer, também dará a vocês todas as sementes que vocês precisam. Ele fará com que elas cresçam e deem uma grande colheita, como resultado da generosidade de vocês.
11 เตน สรฺวฺววิษเย สธนีภูไต รฺยุษฺมาภิ: สรฺวฺววิษเย ทานศีลตายำ ปฺรกาศิตายามฺ อสฺมาภิรีศฺวรสฺย ธนฺยวาท: สาธยิษฺยเตฯ
11 Ele fará com que vocês sejam sempre ricos para que possam dar com generosidade. E assim muitos agradecerão a Deus a oferta que vocês estão mandando por meio de nós.
12 เอตโยปการเสวยา ปวิตฺรโลกานามฺ อรฺถาภาวสฺย ปฺรตีกาโร ชายต อิติ เกวลํ นหิ กินฺตฺวีศฺจรสฺย ธนฺยวาโท'ปิ พาหุเลฺยโนตฺปาทฺยเตฯ
12 Porque isso que vocês fazem não somente ajuda o povo de Deus que está necessitado, mas também faz com que eles façam muitas orações de gratidão a Deus.
13 ยต เอตสฺมาทฺ อุปการกรณาทฺ ยุษฺมากํ ปรีกฺษิตตฺวํ พุทฺธฺวา พหุภิ: ขฺรีษฺฏสุสํวาทางฺคีกรเณ ยุษฺมากมฺ อาชฺญาคฺราหิตฺวาตฺ ตทฺภาคิเตฺว จ ตานฺ อปรำศฺจ ปฺรติ ยุษฺมากํ ทาตฺฤตฺวาทฺ อีศฺวรสฺย ธนฺยวาท: การิษฺยเต,
13 Eles darão glória a Deus, pois esse serviço que vocês estão prestando mostra a eles como vocês são dedicados ao evangelho de Cristo, que vocês aceitam e seguem. E eles também darão glória a Deus pela oferta generosa que vocês estão dando a eles e a todos os outros.
14 ยุษฺมทรฺถํ ปฺรารฺถนำ กฺฤตฺวา จ ยุษฺมาสฺวีศฺวรสฺย คริษฺฐานุคฺรหาทฺ ยุษฺมาสุ ไต: เปฺรม การิษฺยเตฯ
14 E eles orarão com muito carinho por vocês, por causa do imenso amor que Deus tem mostrado a vocês.
15 อปรมฺ อีศฺวรสฺยานิรฺวฺวจนียทานาตฺ ส ธโนฺย ภูยาตฺฯ
15 Agradeçamos a Deus o presente que ele nos dá, um presente que palavras não podem descrever.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.