1 Timóteo 3
Sanskrit Bible (NT) in Thai Script (สตฺยเวท:ฯ) (SAN_THA) vs ARA
1 ยทิ กศฺจิทฺ อธฺยกฺษปทมฺ อากางฺกฺษเต ตรฺหิ ส อุตฺตมํ กรฺมฺม ลิปฺสต อิติ สตฺยํฯ
1 Fiel é a palavra: se alguém aspira ao episcopado, excelente obra almeja.
2 อโต'ธฺยกฺเษณานินฺทิเตไนกสฺยา โยษิโต ภรฺตฺรา ปริมิตโภเคน สํยตมนสา สเภฺยนาติถิเสวเกน ศิกฺษเณ นิปุเณน
2 É necessário, portanto, que o bispo seja irrepreensível, esposo de uma só mulher, temperante, sóbrio, modesto, hospitaleiro, apto para ensinar;
3 น มทฺยเปน น ปฺรหารเกณ กินฺตุ มฺฤทุภาเวน นิรฺวฺวิวาเทน นิโรฺลเภน
3 não dado ao vinho, não violento, porém cordato, inimigo de contendas, não avarento;
4 สฺวปริวาราณามฺ อุตฺตมศาสเกน ปูรฺณวินีตตฺวาทฺ วศฺยานำ สนฺตานานำ นิยนฺตฺรา จ ภวิตวฺยํฯ
4 e que governe bem a própria casa, criando os filhos sob disciplina, com todo o respeito
5 ยต อาตฺมปริวารานฺ ศาสิตุํ โย น ศกฺโนติ เตเนศฺวรสฺย สมิเตสฺตตฺตฺวาวธารณํ กถํ การิษฺยเต?
5 (pois, se alguém não sabe governar a própria casa, como cuidará da igreja de Deus?);
6 อปรํ ส ครฺวฺวิโต ภูตฺวา ยตฺ ศยตาน อิว ทณฺฑโยโคฺย น ภเวตฺ ตทรฺถํ เตน นวศิเษฺยณ น ภวิตวฺยํฯ
6 não seja neófito, para não suceder que se ensoberbeça e incorra na condenação do diabo.
7 ยจฺจ นินฺทายำ ศยตานสฺย ชาเล จ น ปเตตฺ ตทรฺถํ เตน พหิ:สฺถโลกานามปิ มเธฺย สุขฺยาติยุกฺเตน ภวิตวฺยํฯ
7 Pelo contrário, é necessário que ele tenha bom testemunho dos de fora, a fim de não cair no opróbrio e no laço do diabo.
8 ตทฺวตฺ ปริจารไกรปิ วินีไต รฺทฺวิวิธวากฺยรหิไต รฺพหุมทฺยปาเน 'นาสกฺไต รฺนิโรฺลไภศฺจ ภวิตวฺยํ,
8 Semelhantemente, quanto a diáconos, é necessário que sejam respeitáveis, de uma só palavra, não inclinados a muito vinho, não cobiçosos de sórdida ganância,
9 นิรฺมฺมลสํเวเทน จ วิศฺวาสสฺย นิคูฒวากฺยํ ธาติวฺยญฺจฯ
9 conservando o mistério da fé com a consciência limpa.
10 อเคฺร เตษำ ปรีกฺษา กฺริยตำ ตต: ปรมฺ อนินฺทิตา ภูตฺวา เต ปริจรฺยฺยำ กุรฺวฺวนฺตุฯ
10 Também sejam estes primeiramente experimentados; e, se se mostrarem irrepreensíveis, exerçam o diaconato.
11 อปรํ โยษิทฺภิรปิ วินีตาภิรนปวาทิกาภิ: สตรฺกาภิ: สรฺวฺวตฺร วิศฺวาสฺยาภิศฺจ ภวิตวฺยํฯ
11 Da mesma sorte, quanto a mulheres, é necessário que sejam elas respeitáveis, não maldizentes, temperantes e fiéis em tudo.
12 ปริจารกา เอไกกโยษิโต ภรฺตฺตาโร ภเวยุ:, นิชสนฺตานานำ ปริชนานาญฺจ สุศาสนํ กุรฺยฺยุศฺจฯ
12 O diácono seja marido de uma só mulher e governe bem seus filhos e a própria casa.
13 ยต: สา ปริจรฺยฺยา ไย รฺภทฺรรูเปณ สาธฺยเต เต เศฺรษฺฐปทํ ปฺราปฺนุวนฺติ ขฺรีษฺเฏ ยีเศา วิศฺวาเสน มโหตฺสุกา ภวนฺติ จฯ
13 Pois os que desempenharem bem o diaconato alcançam para si mesmos justa preeminência e muita intrepidez na fé em Cristo Jesus.
14 ตฺวำ ปฺรเตฺยตตฺปตฺรเลขนสมเย ศีฆฺรํ ตฺวตฺสมีปคมนสฺย ปฺรตฺยาศา มม วิทฺยเตฯ
14 Escrevo-te estas coisas, esperando ir ver-te em breve;
15 ยทิ วา วิลมฺเพย ตรฺหีศฺวรสฺย คฺฤเห 'รฺถต: สตฺยธรฺมฺมสฺย สฺตมฺภภิตฺติมูลสฺวรูปายามฺ อมเรศฺวรสฺย สมิเตา ตฺวยา กีทฺฤศ อาจาร: กรฺตฺตวฺยสฺตตฺ ชฺญาตุํ ศกฺษฺยเตฯ
15 para que, se eu tardar, fiques ciente de como se deve proceder na casa de Deus, que é a igreja do Deus vivo, coluna e baluarte da verdade.
16 อปรํ ยสฺย มหตฺตฺวํ สรฺวฺวสฺวีกฺฤตมฺ อีศฺวรภกฺเตสฺตตฺ นิคูฒวากฺยมิทมฺ อีศฺวโร มานวเทเห ปฺรกาศิต อาตฺมนา สปุณฺยีกฺฤโต ทูไต: สนฺทฺฤษฺฏ: สรฺวฺวชาตียานำ นิกเฏ โฆษิโต ชคโต วิศฺวาสปาตฺรีภูตเสฺตช:ปฺราปฺตเย สฺวรฺคํ นีตศฺเจติฯ
16 Evidentemente, grande é o mistério da piedade: Aquele que foi manifestado na carne foi justificado em espírito, contemplado por anjos, pregado entre os gentios, crido no mundo, recebido na glória.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.