Romanos 13

Sanskrit Bible (NT) in Telugu Script (సత్యవేదః।) (SAN_TEL) vs BKJ

Sair da comparação
1 యుష్మాకమ్ ఏకైకజనః శాసనపదస్య నిఘ్నో భవతు యతో యాని శాసనపదాని సన్తి తాని సర్వ్వాణీశ్వరేణ స్థాపితాని; ఈశ్వరం వినా పదస్థాపనం న భవతి|
1 Toda alma esteja sujeita às autoridades superiores; porque não há autoridade que não venha de Deus; e as autoridades existentes foram ordenadas por Deus.
2 ఇతి హేతోః శాసనపదస్య యత్ ప్రాతికూల్యం తద్ ఈశ్వరీయనిరూపణస్య ప్రాతికూల్యమేవ; అపరం యే ప్రాతికూల్యమ్ ఆచరన్తి తే స్వేషాం సముచితం దణ్డం స్వయమేవ ఘటయన్తే|
2 Por isso, quem resiste à autoridade resiste à ordenação de Deus; e os que resistem receberão sobre si mesmos a condenação.
3 శాస్తా సదాచారిణాం భయప్రదో నహి దురాచారిణామేవ భయప్రదో భవతి; త్వం కిం తస్మాన్ నిర్భయో భవితుమ్ ఇచ్ఛసి? తర్హి సత్కర్మ్మాచర, తస్మాద్ యశో లప్స్యసే,
3 Porque os governantes não são terror para as boas obras, mas para as más. Tu então não queres temer a autoridade? Faze o que é bom e terás louvor dela.
4 యతస్తవ సదాచరణాయ స ఈశ్వరస్య భృత్యోఽస్తి| కిన్తు యది కుకర్మ్మాచరసి తర్హి త్వం శఙ్కస్వ యతః స నిరర్థకం ఖఙ్గం న ధారయతి; కుకర్మ్మాచారిణం సముచితం దణ్డయితుమ్ స ఈశ్వరస్య దణ్డదభృత్య ఏవ|
4 Porque ela é o ministro de Deus para o teu bem. Mas se tu fizeres o que é mau, teme, pois ela não traz a espada em vão; porque é ministro de Deus e vingador para executar a ira contra aquele que pratica o mal.
5 అతఏవ కేవలదణ్డభయాన్నహి కిన్తు సదసద్బోధాదపి తస్య వశ్యేన భవితవ్యం|
5 Portanto, é necessário que estejais sujeitos, não somente pela ira, mas também por causa da consciência.
6 ఏతస్మాద్ యుష్మాకం రాజకరదానమప్యుచితం యస్మాద్ యే కరం గృహ్లన్తి త ఈశ్వరస్య కిఙ్కరా భూత్వా సతతమ్ ఏతస్మిన్ కర్మ్మణి నివిష్టాస్తిష్ఠన్తి|
6 E também por esta razão pagais tributos, porque eles são ministros de Deus, atendendo continuamente sobre esta mesma coisa.
7 అస్మాత్ కరగ్రాహిణే కరం దత్త, తథా శుల్కగ్రాహిణే శుల్కం దత్త, అపరం యస్మాద్ భేతవ్యం తస్మాద్ బిభీత, యశ్చ సమాదరణీయస్తం సమాద్రియధ్వమ్; ఇత్థం యస్య యత్ ప్రాప్యం తత్ తస్మై దత్త|
7 Portanto, dai a cada um o que deveis; a quem deveis tributo, tributo; a quem imposto, imposto; a quem temor, temor; a quem honra, honra.
8 యుష్మాకం పరస్పరం ప్రేమ వినా ఽన్యత్ కిమపి దేయమ్ ఋణం న భవతు, యతో యః పరస్మిన్ ప్రేమ కరోతి తేన వ్యవస్థా సిధ్యతి|
8 A nenhum homem devais coisa alguma, senão o amar-vos uns aos outros, porque quem ama o próximo cumpre a lei.
9 వస్తుతః పరదారాన్ మా గచ్ఛ, నరహత్యాం మా కార్షీః, చైర్య్యం మా కార్షీః, మిథ్యాసాక్ష్యం మా దేహి, లోభం మా కార్షీః, ఏతాః సర్వ్వా ఆజ్ఞా ఏతాభ్యో భిన్నా యా కాచిద్ ఆజ్ఞాస్తి సాపి స్వసమీపవాసిని స్వవత్ ప్రేమ కుర్వ్విత్యనేన వచనేన వేదితా|
9 Por isto: Tu não cometerás adultério, não assassinarás, não furtarás, não darás falso testemunho, não cobiçarás; e, se há algum outro mandamento, tudo se resume nesta palavra: Tu amarás ao teu próximo como a ti mesmo.
10 యతః ప్రేమ సమీపవాసినోఽశుభం న జనయతి తస్మాత్ ప్రేమ్నా సర్వ్వా వ్యవస్థా పాల్యతే|
10 O amor não faz mal ao próximo; portanto o amor é o cumprimento da lei.
11 ప్రత్యయీభవనకాలేఽస్మాకం పరిత్రాణస్య సామీప్యాద్ ఇదానీం తస్య సామీప్యమ్ అవ్యవహితం; అతః సమయం వివిచ్యాస్మాభిః సామ్ప్రతమ్ అవశ్యమేవ నిద్రాతో జాగర్త్తవ్యం|
11 E então, conhecendo o tempo, que já é hora de despertarmos do sono; porque a nossa salvação agora está mais perto de nós do que quando cremos.
12 బహుతరా యామినీ గతా ప్రభాతం సన్నిధిం ప్రాప్తం తస్మాత్ తామసీయాః క్రియాః పరిత్యజ్యాస్మాభి ర్వాసరీయా సజ్జా పరిధాతవ్యా|
12 A noite é passada, e o dia é chegado. Portanto, rejeitemos as obras das trevas e vistamo-nos da armadura da luz.
13 అతో హేతో ర్వయం దివా విహితం సదాచరణమ్ ఆచరిష్యామః| రఙ్గరసో మత్తత్వం లమ్పటత్వం కాముకత్వం వివాద ఈర్ష్యా చైతాని పరిత్యక్ష్యామః|
13 E nós caminhamos honestamente, como de dia, não em tumultos, nem em embriaguez, nem em orgias, nem em devassidão, nem em contendas e inveja.
14 యూయం ప్రభుయీశుఖ్రీష్టరూపం పరిచ్ఛదం పరిధద్ధ్వం సుఖాభిలాషపూరణాయ శారీరికాచరణం మాచరత|
14 Mas revesti-vos do Senhor Jesus Cristo e não façam provisão para a carne, para cumprir suas cobiças.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.