Hebreus 7
Sanskrit Bible (NT) in Telugu Script (సత్యవేదః।) (SAN_TEL) vs AAI
1 శాలమస్య రాజా సర్వ్వోపరిస్థస్యేశ్వరస్య యాజకశ్చ సన్ యో నృపతీనాం మారణాత్ ప్రత్యాగతమ్ ఇబ్రాహీమం సాక్షాత్కృత్యాశిషం గదితవాన్,
1 Melkisedek i tafaram Salem ana aiwob, naatu God ta’imon Auyom ma’ama’anin ana Firis. Veya ta Abraham tafaram etei kwafe’en hai aiwob bairi hiyow rarouw ufunamaim, matabir nan basit Melkisedek hairi hitar, naatu Melkisedek Abraham igegewasin.
2 యస్మై చేబ్రాహీమ్ సర్వ్వద్రవ్యాణాం దశమాంశం దత్తవాన్ స మల్కీషేదక్ స్వనామ్నోఽర్థేన ప్రథమతో ధర్మ్మరాజః పశ్చాత్ శాలమస్య రాజార్థతః శాన్తిరాజో భవతి|
2 Abraham sawar ana roumukur etei Melkisedek itin. Melkisedek anayabin i, “Aiwob ana yawas mutufurin.” Naatu Salem ana aiwob, imih i wabin anayabin turin i, “Tufuw ana aiwob.”
3 అపరం తస్య పితా మాతా వంశస్య నిర్ణయ ఆయుష ఆరమ్భో జీవనస్య శేషశ్చైతేషామ్ అభావో భవతి, ఇత్థం స ఈశ్వరపుత్రస్య సదృశీకృతః, స త్వనన్తకాలం యావద్ యాజకస్తిష్ఠతి|
3 Melkisedek hinah o tamah o uwahinah ana a’agir ana gin tanay boro men tanatita’ur. Naatu ana tufuw o ana morob men taso’ob, anayabin bukamaim men ta hikirum ema’am boro tana’itin. I God Natun na’atube wanatowan firis ema’am.
4 అతఏవాస్మాకం పూర్వ్వపురుష ఇబ్రాహీమ్ యస్మై లుఠితద్రవ్యాణాం దశమాంశం దత్తవాన్ స కీదృక్ మహాన్ తద్ ఆలోచయత|
4 Imih kwana’itin, iti orot i gagamin anababatun. Ata agir Abraham i wabin gagamin, baise baiyowane mamatabir sawar roumukur etei Melkisedek itin.
5 యాజకత్వప్రాప్తా లేవేః సన్తానా వ్యవస్థానుసారేణ లోకేభ్యోఽర్థత ఇబ్రాహీమో జాతేభ్యః స్వీయభ్రాతృభ్యో దశమాంశగ్రహణస్యాదేశం లబ్ధవన్తః|
5 Naatu Israel sabuw etei i Abraham wawawan, baise ofafaramaim eo, Levi wawawan akisihimo boro hinifiris, naatu siwar roumukur i taituwah Israel sabuw biyahine hinab.
6 కిన్త్వసౌ యద్యపి తేషాం వంశాత్ నోత్పన్నస్తథాపీబ్రాహీమో దశమాంశం గృహీతవాన్ ప్రతిజ్ఞానామ్ అధికారిణమ్ ఆశిషం గదితవాంశ్చ|
6 Naatu Melkisedek i men Levi ana rara’ane tufuw, baise Abraham God ana omatanen bai ma’am biyanane sawar roumukur etei Melkisedek bai, naatu igegewasin.
7 అపరం యః శ్రేయాన్ స క్షుద్రతరాయాశిషం దదాతీత్యత్ర కోఽపి సన్దేహో నాస్తి|
7 Imih men tanakasiy. Orot yait uman bora’ah turan ebigegewasin nati orot i gagamin naatu orot yait baigegewasin ebaib i orot kikimin.
8 అపరమ్ ఇదానీం యే దశమాంశం గృహ్లన్తి తే మృత్యోరధీనా మానవాః కిన్తు తదానీం యో గృహీతవాన్ స జీవతీతిప్రమాణప్రాప్తః|
8 Firis ana efamaim, Levi ana rara’ane hina hifiris, sawar roumukur hibowabow i himorob. Baise Melkisedek sawar roumukur baib i yawasin ema’am, Bukamaim eo na’atube.
9 అపరం దశమాంశగ్రాహీ లేవిరపీబ్రాహీమ్ద్వారా దశమాంశం దత్తవాన్ ఏతదపి కథయితుం శక్యతే|
9 Imih boro iti na’atube tanao, Levi wawawan i sawar roumukur hibowabow, baise Abraham Melkisedek isan sawar roumukur bitin ana veya i auman hitin.
10 యతో యదా మల్కీషేదక్ తస్య పితరం సాక్షాత్ కృతవాన్ తదానీం స లేవిః పితురురస్యాసీత్|
10 Nati ana veya’amaim taso’ob, Levi i men tufuw, baise Levi i uwah Abraham biyan ana rara wanawanan ma’am ana veya, Melkisedek hairi hitar.
11 అపరం యస్య సమ్బన్ధే లోకా వ్యవస్థాం లబ్ధవన్తస్తేన లేవీయయాజకవర్గేణ యది సిద్ధిః సమభవిష్యత్ తర్హి హారోణస్య శ్రేణ్యా మధ్యాద్ యాజకం న నిరూప్యేశ్వరేణ మల్కీషేదకః శ్రేణ్యా మధ్యాద్ అపరస్యైకస్య యాజకస్యోత్థాపనం కుత ఆవశ్యకమ్ అభవిష్యత్?
11 Levi ana big akisihimo firis ana bowabow hibowabow ana veya Israel sabuw ofafar itih. Naatu iti levite firis ana bowabow hibowabow imaim tarurusouwit na’at, aisim boro firis tabo tan, Melkisedek ana rara’ane, men Aaron ana rara’ane.
12 యతో యాజకవర్గస్య వినిమయేన సుతరాం వ్యవస్థాయా అపి వినిమయో జాయతే|
12 Anayabin firis ana bowabow hinaya’abun orot ta nabaib, ofafar auman boro hinabotabir.
13 అపరఞ్చ తద్ వాక్యం యస్యోద్దేశ్యం సోఽపరేణ వంశేన సంయుక్తాఽస్తి తస్య వంశస్య చ కోఽపి కదాపి వేద్యాః కర్మ్మ న కృతవాన్|
13 Naatu Buk Atamaninamaim ata Regah isan hikikirum, i ana rara’amaim men ta firis ana bowabow bow sibor eafusaramih, iti i big ta hai bowabow.
14 వస్తుతస్తు యం వంశమధి మూసా యాజకత్వస్యైకాం కథామపి న కథితవాన్ తస్మిన్ యిహూదావంశేఽస్మాకం ప్రభు ర్జన్మ గృహీతవాన్ ఇతి సుస్పష్టం|
14 It etei taso’ob Regah i Judah ana bigane tufuw, naatu Moses men kafa’imo Judah ana bigane firis ana bowabow isan iuwihimih.
15 తస్య స్పష్టతరమ్ అపరం ప్రమాణమిదం యత్ మల్కీషేదకః సాదృశ్యవతాపరేణ తాదృశేన యాజకేనోదేతవ్యం,
15 Abisa ao i bebeyan kwa’itin, anayabin firis boubun God rurubin ana bowabow i men firis mat hibowabow na’atube, baise firis Melkisedek na’atube.
16 యస్య నిరూపణం శరీరసమ్బన్ధీయవిధియుక్తయా వ్యవస్థాయా న భవతి కిన్త్వక్షయజీవనయుక్తయా శక్త్యా భవతి|
16 Iti orot boubun na bifiris i men orot babin hai ofafar naatu hai o baiyunenamaim na ifirisimih, baise yawas wanatowan ana fairane.
17 యత ఈశ్వర ఇదం సాక్ష్యం దత్తవాన్, యథా, "త్వం మక్లీషేదకః శ్రేణ్యాం యాజకోఽసి సదాతనః| "
17 Anayabin Buk Atamaninamaim iti na’atube eo, “O i boro wanatowan inifiris, firis Melkisedek na’atube.”
18 అనేనాగ్రవర్త్తినో విధే దుర్బ్బలతాయా నిష్ఫలతాయాశ్చ హేతోరర్థతో వ్యవస్థయా కిమపి సిద్ధం న జాతమితిహేతోస్తస్య లోపో భవతి|
18 Ofafar atamanin i hibosair nabin hiyai, anayabin ririm naatu ana fair sawar.
19 యయా చ వయమ్ ఈశ్వరస్య నికటవర్త్తినో భవామ ఏతాదృశీ శ్రేష్ఠప్రత్యాశా సంస్థాప్యతే|
19 Anayabin Moses ana ofafar i men karam boro sawar ta takusouw, imih boun i sawar ta gewasin hi’obaiyit, saise nuhit nafot tanan God sisibinamaim tanatit.
20 అపరం యీశుః శపథం వినా న నియుక్తస్తస్మాదపి స శ్రేష్ఠనియమస్య మధ్యస్థో జాతః|
20 Naatu anao maiye kwananowar, sabuw afa hibifiris i ofafaramaim hina hifiris, men omatanenamaim.
21 యతస్తే శపథం వినా యాజకా జాతాః కిన్త్వసౌ శపథేన జాతః యతః స ఇదముక్తః, యథా,
21 Baise Jesu na bifiris, i God ana omatanen marasika eo inu’in na yabin matar. Marasika Buk Atamaninamaim, God Jesu isan eo,
22 "పరమేశ ఇదం శేపే న చ తస్మాన్నివర్త్స్యతే| త్వం మల్కీషేదకః శ్రేణ్యాం యాజకోఽసి సదాతనః| "
22 Imih iti’imaim ebi’obaiyit Jesu i turobe omatanen boubun gewasin.
23 తే చ బహవో యాజకా అభవన్ యతస్తే మృత్యునా నిత్యస్థాయిత్వాత్ నివారితాః,
23 Firis maiyow i moumurih na’in, baise temomorob ana veya, hai bowabow nati’imaim esasawar.
24 కిన్త్వసావనన్తకాలం యావత్ తిష్ఠతి తస్మాత్ తస్య యాజకత్వం న పరివర్త్తనీయం|
24 Baise Jesu i wanatowan ema’am, imih i ana bowabow boro men orot ta isan naya’abun.
25 తతో హేతో ర్యే మానవాస్తేనేశ్వరస్య సన్నిధిం గచ్ఛన్తి తాన్ స శేషం యావత్ పరిత్రాతుం శక్నోతి యతస్తేషాం కృతే ప్రార్థనాం కర్త్తుం స సతతం జీవతి|
25 Naatu Jesu i karam boun naatu mar etei sabuw iyab i wanawananamaim hina God biyan titit boro niyawasih, anayabin Jesu i wanatowan God nanamaim bat isah eyoyoyoban.
26 అపరమ్ అస్మాకం తాదృశమహాయాజకస్య ప్రయోజనమాసీద్ యః పవిత్రో ఽహింసకో నిష్కలఙ్కః పాపిభ్యో భిన్నః స్వర్గాదప్యుచ్చీకృతశ్చ స్యాత్|
26 Imih Jesu i Firis Gagamin, kakafiyin, rousouwin, aurin kato en, bowabow kakafin wairafih, ata yababan etei so’ob, God bora’ah yen mar nasair.
27 అపరం మహాయాజకానాం యథా తథా తస్య ప్రతిదినం ప్రథమం స్వపాపానాం కృతే తతః పరం లోకానాం పాపానాం కృతే బలిదానస్య ప్రయోజనం నాస్తి యత ఆత్మబలిదానం కృత్వా తద్ ఏకకృత్వస్తేన సమ్పాదితం|
27 Naatu i men firis gagamih wan hima’am na’atube, boro men mar etei i ana bowabow kakafin isan sibor nayai, naatu sabuw hai bowabow kakafih isan nayai’imih. En. Sibor i ta’imon yai’ika, mar moumurih na’in isan mar ta’imon yai sawar. God isan taiyuwin biyan siboromih ya’iyai ana maramaim.
28 యతో వ్యవస్థయా యే మహాయాజకా నిరూప్యన్తే తే దౌర్బ్బల్యయుక్తా మానవాః కిన్తు వ్యవస్థాతః పరం శపథయుక్తేన వాక్యేన యో మహాయాజకో నిరూపితః సో ఽనన్తకాలార్థం సిద్ధః పుత్ర ఏవ|
28 Turobe, ofafaramaim firis gagamin hirubinih i orot ririmih, baise God ana obaifaro tur i ofafar ufunamaim natit, Natun rubin. Anayabin God ana kok etei Jesu i wanatowan ebobosunusunub.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.