Gálatas 1

Sanskrit Bible (NT) in Telugu Script (సత్యవేదః।) (SAN_TEL) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 మనుష్యేభ్యో నహి మనుష్యైరపి నహి కిన్తు యీశుఖ్రీష్టేన మృతగణమధ్యాత్ తస్యోత్థాపయిత్రా పిత్రేశ్వరేణ చ ప్రేరితో యోఽహం పౌలః సోఽహం
1 Ayu Paul, iti bowabow isan i men orot maiyow hirubinu, o men orot maiyow ta iti bowabow itu’umih. Baise Jesu Keriso, naatu Tamat God Keriso morobone biyawas i ayu rubinu tur abarayan amatar.
2 మత్సహవర్త్తినో భ్రాతరశ్చ వయం గాలాతీయదేశస్థాః సమితీః ప్రతి పత్రం లిఖామః|
2 Taituwa baitumatumayah iyab iti bairi ama’am, kwa ekaleisia nati Galasia wanawananamaim kwama’am etei a merar ayiy.
3 పిత్రేశ్వరేణాస్మాంక ప్రభునా యీశునా ఖ్రీష్టేన చ యుష్మభ్యమ్ అనుగ్రహః శాన్తిశ్చ దీయతాం|
3 Manaw kabeber naatu tufuw Tamat God naatu ata Regah Jesu Keriso’one kwa etei isa nama.
4 అస్మాకం తాతేశ్వరేస్యేచ్ఛానుసారేణ వర్త్తమానాత్ కుత్సితసంసారాద్ అస్మాన్ నిస్తారయితుం యో
4 It iti boun tafaram ana kakafinamaim fatumit tama’ama baiyawasit isan, Keriso Tamat God fanan bai ana kokomaim sinaf biyan kwahir ra’iy na kakafinane botaitit.
5 యీశురస్మాకం పాపహేతోరాత్మోత్సర్గం కృతవాన్ స సర్వ్వదా ధన్యో భూయాత్| తథాస్తు|
5 Imih Tamat God tanabora’ara’ah wanatowan, wanatowan. Amen.
6 ఖ్రీష్టస్యానుగ్రహేణ యో యుష్మాన్ ఆహూతవాన్ తస్మాన్నివృత్య యూయమ్ అతితూర్ణమ్ అన్యం సుసంవాదమ్ అన్వవర్త్తత తత్రాహం విస్మయం మన్యే|
6 Keriso ana manaw ana kabeberamaim God kwa ea’afi i men manin kwama naatu kwaihamiy tur ta kwabaib isan ayu aororsa’ir,
7 సోఽన్యసుసంవాదః సుసంవాదో నహి కిన్తు కేచిత్ మానవా యుష్మాన్ చఞ్చలీకుర్వ్వన్తి ఖ్రీష్టీయసుసంవాదస్య విపర్య్యయం కర్త్తుం చేష్టన్తే చ|
7 nati tur i men kafa’imo tur gewasin. Iti ao anayabin sabuw afa i kwa ama tibi’afiy naatu a not tibikwakwaris, i tekokok kwa Keriso ana Tur Gewasinane hinabotaiti kwanatit.
8 యుష్మాకం సన్నిధౌ యః సుసంవాదోఽస్మాభి ర్ఘోషితస్తస్మాద్ అన్యః సుసంవాదోఽస్మాకం స్వర్గీయదూతానాం వా మధ్యే కేనచిద్ యది ఘోష్యతే తర్హి స శప్తో భవతు|
8 Baise aki o tounamatar ta marane tur aki abibinan nihamiy nabinamaim nabibinan na’at, gewasin nati orot i kwanihamiy nan wanatowan ana baimakiy nab.
9 పూర్వ్వం యద్వద్ అకథయామ, ఇదానీమహం పునస్తద్వత్ కథయామి యూయం యం సుసంవాదం గృహీతవన్తస్తస్మాద్ అన్యో యేన కేనచిద్ యుష్మత్సన్నిధౌ ఘోష్యతే స శప్తో భవతు|
9 Iti tur i marasika ao naatu iban ao maiye, orot babin ta nan tur ta gewasin men Tur Gewasin iti kwanowar kwabitumatum na’atube nabibinan na’at, nati orot i gewasin kwanihamiy nan wanatowan ana baimakiy nab.
10 సామ్ప్రతం కమహమ్ అనునయామి? ఈశ్వరం కింవా మానవాన్? అహం కిం మానుషేభ్యో రోచితుం యతే? యద్యహమ్ ఇదానీమపి మానుషేభ్యో రురుచిషేయ తర్హి ఖ్రీష్టస్య పరిచారకో న భవామి|
10 Ayu i men kafa’imo sabuw hai yasisir isan asisinafumih, en anababatun. Ayu akokok i God aniyasisir. Kwanotanot ayu asisinaftobon sabuw hiniyasisir? Ayu sabuw baiyasisir isan ana sisinaf na’at, ayu i men Keriso ana akir wairafin.
11 హే భ్రాతరః, మయా యః సుసంవాదో ఘోషితః స మానుషాన్న లబ్ధస్తదహం యుష్మాన్ జ్ఞాపయామి|
11 Taitu akokok anao kwanaso’ob, iti Tur Gewasin abibinan i men orot hai notamaim himatarimih.
12 అహం కస్మాచ్చిత్ మనుష్యాత్ తం న గృహీతవాన్ న వా శిక్షితవాన్ కేవలం యీశోః ఖ్రీష్టస్య ప్రకాశనాదేవ|
12 Naatu men orot ta biyanane abaimih, o men yait i’obaiyu’umih baise Jesu Keriso akisinamo i’obaiyu.
13 పురా యిహూదిమతాచారీ యదాహమ్ ఆసం తదా యాదృశమ్ ఆచరణమ్ అకరవమ్ ఈశ్వరస్య సమితిం ప్రత్యతీవోపద్రవం కుర్వ్వన్ యాదృక్ తాం వ్యనాశయం తదవశ్యం శ్రుతం యుష్మాభిః|
13 Ayu au yawas wan mi’itube Jew sabuw hai kwafirenamaim ama’am ana veya i kwaso’ob, naatu mi’itube God ana ekaleisia arab abi’a’afiy auman i kwaso’ob, auru men kafai kabeber ta ma’amih, asinaftobon ekaleisia ata gurus tasawar isan aiwa’an.
14 అపరఞ్చ పూర్వ్వపురుషపరమ్పరాగతేషు వాక్యేష్వన్యాపేక్షాతీవాసక్తః సన్ అహం యిహూదిధర్మ్మతే మమ సమవయస్కాన్ బహూన్ స్వజాతీయాన్ అత్యశయి|
14 Jew ata kwafiren wanawanan ayu ana ai ukwarin na’atube, naatu orot ayu bairi ai tufuw ta’imon wanawanahimaim ayu i abow me’at Jew ai kwafiren uwai’inah mi’itube hiyabunibun renan i abukikin.
15 కిఞ్చ య ఈశ్వరో మాతృగర్భస్థం మాం పృథక్ కృత్వా స్వీయానుగ్రహేణాహూతవాన్
15 Baise God i taiyuwin ana manaw ana kabeberamaim ayu tufuwa’e’eka rubinu, naatu eafu i ana bowabow isan yasairu
16 స యదా మయి స్వపుత్రం ప్రకాశితుం భిన్నదేశీయానాం సమీపే భయా తం ఘోషయితుఞ్చాభ్యలషత్ తదాహం క్రవ్యశోణితాభ్యాం సహ న మన్త్రయిత్వా
16 I Natun ayu isou iwa’an irerereb saise ayu Ufun Sabuw wanawanahimaim ata binan. Ayu men an orot ta biyanamaim binan abai,
17 పూర్వ్వనియుక్తానాం ప్రేరితానాం సమీపం యిరూశాలమం న గత్వారవదేశం గతవాన్ పశ్చాత్ తత్స్థానాద్ దమ్మేషకనగరం పరావృత్యాగతవాన్|
17 o men an tur abarayah iyab ayu nou’umaim Jerusalem hima’am aitih baibais isan afefeyanih. Baise ayu i an tafaram Arabia arar yan atit imaibo aremor an Damascus bar merar atit.
18 తతః పరం వర్షత్రయే వ్యతీతేఽహం పితరం సమ్భాషితుం యిరూశాలమం గత్వా పఞ్చదశదినాని తేన సార్ద్ధమ్ అతిష్ఠం|
18 Baitumatum abai ama kwamur tounu sasawar ufunamaim ana Jerusalem atit, Peter airi aidudur, nati’imaim fur rou’ab airi ama.
19 కిన్తు తం ప్రభో ర్భ్రాతరం యాకూబఞ్చ వినా ప్రేరితానాం నాన్యం కమప్యపశ్యం|
19 Naatu nati’imaim anan tur abarayan orot ta men aitin, Regah Jesu tain James akisinamo aitin.
20 యాన్యేతాని వాక్యాని మయా లిఖ్యన్తే తాన్యనృతాని న సన్తి తద్ ఈశ్వరో జానాతి|
20 Abisa akikirum i turobe, God so’ob ayu i men abifufuwen.
21 తతః పరమ్ అహం సురియాం కిలికియాఞ్చ దేశౌ గతవాన్|
21 Nati ufunamaim ayu an tafaram Syria naatu Silisia wanawanahimaim efan ta sabuw ai nanawanih.
22 తదానీం యిహూదాదేశస్థానాం ఖ్రీష్టస్య సమితీనాం లోకాః సాక్షాత్ మమ పరిచయమప్రాప్య కేవలం జనశ్రుతిమిమాం లబ్ధవన్తః,
22 Nati ana veya Judea wanawanan sabuw baitumatumayah ta’ita’imon ayu men himanamu biyah rabimih.
23 యో జనః పూర్వ్వమ్ అస్మాన్ ప్రత్యుపద్రవమకరోత్ స తదా యం ధర్మ్మమనాశయత్ తమేవేదానీం ప్రచారయతీతి|
23 Baise sabuw afa hio, “Iti orot i marasika nati baitumatum isan it biyababan kakafin itit ea’asbunit, naatu sinaftobon baitumatum gurusin bai’enamih biwa’an, baise boun nati baitumatum isan ebibinan.”
24 తస్మాత్ తే మామధీశ్వరం ధన్యమవదన్|
24 Naatu God wabin hibora’ara’ah. Anayabin God ayu au yawas botabir.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.