Apocalipse 13
Sanskrit Bible (NT) in Telugu Script (సత్యవేదః।) (SAN_TEL) vs NAA
1 తతః పరమహం సాగరీయసికతాయాం తిష్ఠన్ సాగరాద్ ఉద్గచ్ఛన్తమ్ ఏకం పశుం దృష్టవాన్ తస్య దశ శృఙ్గాణి సప్త శిరాంసి చ దశ శృఙ్గేషు దశ కిరీటాని శిరఃసు చేశ్వరనిన్దాసూచకాని నామాని విద్యన్తే|
1 Vi emergir do mar uma besta que tinha dez chifres e sete cabeças, e, sobre os chifres, dez diademas, e, sobre as cabeças, nomes de blasfêmia.
2 మయా దృష్టః స పశుశ్చిత్రవ్యాఘ్రసదృశః కిన్తు తస్య చరణౌ భల్లూకస్యేవ వదనఞ్చ సింహవదనమివ| నాగనే తస్మై స్వీయపరాక్రమః స్వీయం సింహాసనం మహాధిపత్యఞ్చాదాయి|
2 A besta que vi era semelhante a leopardo, com pés como de urso e boca como de leão. E o dragão deu à besta o seu poder, o seu trono e grande autoridade.
3 మయి నిరీక్షమాణే తస్య శిరసామ్ ఏకమ్ అన్తకాఘాతేన ఛేదితమివాదృశ్యత, కిన్తు తస్యాన్తకక్షతస్య ప్రతీకారో ఽక్రియత తతః కృత్స్నో నరలోకస్తం పశుమధి చమత్కారం గతః,
3 Uma das cabeças da besta parecia ter sido golpeada de morte, mas essa ferida mortal foi curada. E toda a terra se maravilhou, seguindo a besta;
4 యశ్చ నాగస్తస్మై పశవే సామర్థ్యం దత్తవాన్ సర్వ్వే తం ప్రాణమన్ పశుమపి ప్రణమన్తో ఽకథయన్, కో విద్యతే పశోస్తుల్యస్తేన కో యోద్ధుమర్హతి|
4 e adoraram o dragão porque deu a sua autoridade à besta. Também adoraram a besta, dizendo: — Quem é semelhante à besta? Quem pode lutar contra ela?
5 అనన్తరం తస్మై దర్పవాక్యేశ్వరనిన్దావాది వదనం ద్విచత్వారింశన్మాసాన్ యావద్ అవస్థితేః సామర్థ్యఞ్చాదాయి|
5 Foi-lhe dada uma boca que proferia arrogâncias e blasfêmias e foi-lhe dada autoridade para agir durante quarenta e dois meses.
6 తతః స ఈశ్వరనిన్దనార్థం ముఖం వ్యాదాయ తస్య నామ తస్యావాసం స్వర్గనివాసినశ్చ నిన్దితుమ్ ఆరభత|
6 A besta abriu a boca em blasfêmias contra Deus, para lhe difamar o nome e difamar o tabernáculo, a saber, os que habitam no céu.
7 అపరం ధార్మ్మికైః సహ యోధనస్య తేషాం పరాజయస్య చానుమతిః సర్వ్వజాతీయానాం సర్వ్వవంశీయానాం సర్వ్వభాషావాదినాం సర్వ్వదేశీయానాఞ్చాధిపత్యమపి తస్మా అదాయి|
7 Foi-lhe permitido, também, que lutasse contra os santos e os vencesse. Foi-lhe dada, ainda, autoridade sobre cada tribo, povo, língua e nação.
8 తతో జగతః సృష్టికాలాత్ ఛేదితస్య మేషవత్సస్య జీవనపుస్తకే యావతాం నామాని లిఖితాని న విద్యన్తే తే పృథివీనివాసినః సర్వ్వే తం పశుం ప్రణంస్యన్తి|
8 E ela será adorada por todos os que habitam sobre a terra, aqueles que, desde a fundação do mundo, não tiveram os seus nomes escritos no Livro da Vida do Cordeiro que foi morto.
9 యస్య శ్రోత్రం విద్యతే స శృణోతు|
9 Se alguém tem ouvidos, ouça.
10 యో జనో ఽపరాన్ వన్దీకృత్య నయతి స స్వయం వన్దీభూయ స్థానాన్తరం గమిష్యతి, యశ్చ ఖఙ్గేన హన్తి స స్వయం ఖఙ్గేన ఘానిష్యతే| అత్ర పవిత్రలోకానాం సహిష్ణుతయా విశ్వాసేన చ ప్రకాశితవ్యం|
10 “Se alguém tiver de ir para o cativeiro, para o cativeiro irá. Se alguém tiver de ser morto pela espada, pela espada morto será.” Aqui está a perseverança e a fidelidade dos santos.
11 అనన్తరం పృథివీత ఉద్గచ్ఛన్ అపర ఏకః పశు ర్మయా దృష్టః స మేషశావకవత్ శృఙ్గద్వయవిశిష్ట ఆసీత్ నాగవచ్చాభాషత|
11 Vi ainda outra besta emergir da terra. Tinha dois chifres, parecendo cordeiro, mas falava como dragão.
12 స ప్రథమపశోరన్తికే తస్య సర్వ్వం పరాక్రమం వ్యవహరతి విశేషతో యస్య ప్రథమపశోరన్తికక్షతం ప్రతీకారం గతం తస్య పూజాం పృథివీం తన్నివాసినశ్చ కారయతి|
12 Ela exerce toda a autoridade da primeira besta na sua presença e faz com que a terra e os seus habitantes adorem a primeira besta, cuja ferida mortal havia sido curada.
13 అపరం మానవానాం సాక్షాద్ ఆకాశతో భువి వహ్నివర్షణాదీని మహాచిత్రాణి కరోతి|
13 Também opera grandes sinais, de maneira que até faz descer fogo do céu sobre a terra, diante de todas as pessoas.
14 తస్య పశోః సాక్షాద్ యేషాం చిత్రకర్మ్మణాం సాధనాయ సామర్థ్యం తస్మై దత్తం తైః స పృథివీనివాసినో భ్రామయతి, విశేషతో యః పశుః ఖఙ్గేన క్షతయుక్తో భూత్వాప్యజీవత్ తస్య ప్రతిమానిర్మ్మాణం పృథివీనివాసిన ఆదిశతి|
14 Seduz aqueles que habitam sobre a terra por causa dos sinais que lhe foi permitido realizar diante da besta, dizendo aos que habitam sobre a terra que façam uma imagem à besta, àquela que foi ferida à espada e sobreviveu.
15 అపరం తస్య పశోః ప్రతిమా యథా భాషతే యావన్తశ్చ మానవాస్తాం పశుప్రతిమాం న పూజయన్తి తే యథా హన్యన్తే తథా పశుప్రతిమాయాః ప్రాణప్రతిష్ఠార్థం సామర్థ్యం తస్మా అదాయి|
15 E lhe foi concedido poder para dar vida à imagem da besta, para que também a imagem da besta falasse e fizesse morrer todos os que não adorassem a imagem da besta.
16 అపరం క్షుద్రమహద్ధనిదరిద్రముక్తదాసాన్ సర్వ్వాన్ దక్షిణకరే భాలే వా కలఙ్కం గ్రాహయతి|
16 A todos, os pequenos e os grandes, os ricos e os pobres, os livres e os escravos, faz com que lhes seja dada certa marca na mão direita ou na testa,
17 తస్మాద్ యే తం కలఙ్కమర్థతః పశో ర్నామ తస్య నామ్నః సంఖ్యాఙ్కం వా ధారయన్తి తాన్ వినా పరేణ కేనాపి క్రయవిక్రయే కర్త్తుం న శక్యేతే|
17 para que ninguém possa comprar ou vender, senão aquele que tem a marca, o nome da besta ou o número do seu nome.
18 అత్ర జ్ఞానేన ప్రకాశితవ్యం| యో బుద్ధివిశిష్టః స పశోః సంఖ్యాం గణయతు యతః సా మానవస్య సంఖ్యా భవతి| సా చ సంఖ్యా షట్షష్ట్యధికషట్శతాని|
18 Aqui está a sabedoria. Aquele que tem entendimento calcule o número da besta, pois é número de ser humano. E esse número é seiscentos e sessenta e seis.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.