2 Coríntios 7

Sanskrit Bible (NT) in Telugu Script (సత్యవేదః।) (SAN_TEL) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 అతఏవ హే ప్రియతమాః, ఏతాదృశీః ప్రతిజ్ఞాః ప్రాప్తైరస్మాభిః శరీరాత్మనోః సర్వ్వమాలిన్యమ్ అపమృజ్యేశ్వరస్య భక్త్యా పవిత్రాచారః సాధ్యతాం|
1 Amados, visto que temos essas promessas, purifiquemo-nos de tudo que contamina o corpo ou o espírito, tornando-nos cada vez mais santos porque tememos a Deus.
2 యూయమ్ అస్మాన్ గృహ్లీత| అస్మాభిః కస్యాప్యన్యాయో న కృతః కోఽపి న వఞ్చితః|
2 Peço-lhes que abram o coração para nós. Não prejudicamos ninguém, nem desencaminhamos ninguém, nem nos aproveitamos de ninguém.
3 యుష్మాన్ దోషిణః కర్త్తమహం వాక్యమేతద్ వదామీతి నహి యుష్మాభిః సహ జీవనాయ మరణాయ వా వయం యుష్మాన్ స్వాన్తఃకరణై ర్ధారయామ ఇతి పూర్వ్వం మయోక్తం|
3 Não digo isso para condená-los. Já lhes disse que vocês estão em nosso coração. Estamos juntos, seja para morrer, seja para viver.
4 యుష్మాన్ ప్రతి మమ మహేత్సాహో జాయతే యుష్మాన్ అధ్యహం బహు శ్లాఘే చ తేన సర్వ్వక్లేశసమయేఽహం సాన్త్వనయా పూర్ణో హర్షేణ ప్రఫుల్లితశ్చ భవామి|
4 Tenho muita confiança em vocês, e de vocês tenho muito orgulho. Vocês têm me encorajado grandemente e me proporcionado alegria, apesar de todas as nossas aflições.
5 అస్మాసు మాకిదనియాదేశమ్ ఆగతేష్వస్మాకం శరీరస్య కాచిదపి శాన్తి ర్నాభవత్ కిన్తు సర్వ్వతో బహి ర్విరోధేనాన్తశ్చ భీత్యా వయమ్ అపీడ్యామహి|
5 Quando chegamos à Macedônia, não tivemos nenhum descanso. Enfrentamos conflitos de todos os lados, com batalhas externas e temores internos.
6 కిన్తు నమ్రాణాం సాన్త్వయితా య ఈశ్వరః స తీతస్యాగమనేనాస్మాన్ అసాన్త్వయత్|
6 Mas Deus, que conforta os desanimados, nos encorajou com a chegada de Tito.
7 కేవలం తస్యాగమనేన తన్నహి కిన్తు యుష్మత్తో జాతయా తస్య సాన్త్వనయాపి, యతోఽస్మాసు యుష్మాకం హార్ద్దవిలాపాసక్తత్వేష్వస్మాకం సమీపే వర్ణితేషు మమ మహానన్దో జాతః|
7 Sua presença foi uma alegria, como também o foi a notícia que ele nos trouxe do encorajamento que recebeu de vocês. Quando ele nos contou quanto desejam me ver, quanto lamentam o que aconteceu e quão dedicados são a mim, fiquei muito feliz!
8 అహం పత్రేణ యుష్మాన్ శోకయుక్తాన్ కృతవాన్ ఇత్యస్మాద్ అన్వతప్యే కిన్త్వధునా నానుతప్యే| తేన పత్రేణ యూయం క్షణమాత్రం శోకయుక్తీభూతా ఇతి మయా దృశ్యతే|
8 Não me arrependo de ter enviado aquela carta severa, embora a princípio tenha lamentado a dor que ela lhes causou, ainda que por algum tempo.
9 ఇత్యస్మిన్ యుష్మాకం శోకేనాహం హృష్యామి తన్నహి కిన్తు మనఃపరివర్త్తనాయ యుష్మాకం శోకోఽభవద్ ఇత్యనేన హృష్యామి యతోఽస్మత్తో యుష్మాకం కాపి హాని ర్యన్న భవేత్ తదర్థం యుష్మాకమ్ ఈశ్వరీయః శోेకో జాతః|
9 Agora, porém, alegro-me por tê-la enviado, não pela tristeza que causou, mas porque a dor os levou ao arrependimento. Foi o tipo de tristeza que Deus espera de seu povo, portanto não lhes causamos mal algum.
10 స ఈశ్వరీయః శోకః పరిత్రాణజనకం నిరనుతాపం మనఃపరివర్త్తనం సాధయతి కిన్తు సాంసారికః శోకో మృత్యుం సాధయతి|
10 Porque a tristeza que é da vontade de Deus conduz ao arrependimento e resulta em salvação. Não é uma tristeza que causa remorso. Mas a tristeza do mundo resulta em morte.
11 పశ్యత తేనేశ్వరీయేణ శోకేన యుష్మాకం కిం న సాధితం? యత్నో దోషప్రక్షాలనమ్ అసన్తుష్టత్వం హార్ద్దమ్ ఆసక్తత్వం ఫలదానఞ్చైతాని సర్వ్వాణి| తస్మిన్ కర్మ్మణి యూయం నిర్మ్మలా ఇతి ప్రమాణం సర్వ్వేణ ప్రకారేణ యుష్మాభి ర్దత్తం|
11 Vejam o que a tristeza que vem de Deus produziu em vocês! Trouxe dedicação, defesa de suas ações, indignação, temor, desejo de me ver, zelo e prontidão em punir a injustiça. Vocês mostraram que fizeram todo o necessário para corrigir a situação.
12 యేనాపరాద్ధం తస్య కృతే కింవా యస్యాపరాద్ధం తస్య కృతే మయా పత్రమ్ అలేఖి తన్నహి కిన్తు యుష్మానధ్యస్మాకం యత్నో యద్ ఈశ్వరస్య సాక్షాద్ యుష్మత్సమీపే ప్రకాశేత తదర్థమేవ|
12 Portanto, não lhes escrevi para falar de quem havia errado e de quem havia sido prejudicado, mas para que, diante de Deus, pudessem ver por si mesmos como são dedicados a nós.
13 ఉక్తకారణాద్ వయం సాన్త్వనాం ప్రాప్తాః; తాఞ్చ సాన్త్వనాం వినావరో మహాహ్లాదస్తీతస్యాహ్లాదాదస్మాభి ర్లబ్ధః, యతస్తస్యాత్మా సర్వ్వై ర్యుష్మాభిస్తృప్తః|
13 Fomos grandemente encorajados por isso. Além de nos sentirmos encorajados, ficamos particularmente contentes de ver Tito alegre porque todos vocês o receberam bem e o tranquilizaram.
14 పూర్వ్వం తస్య సమీపేఽహం యుష్మాభిర్యద్ అశ్లాఘే తేన నాలజ్జే కిన్తు వయం యద్వద్ యుష్మాన్ ప్రతి సత్యభావేన సకలమ్ అభాషామహి తద్వత్ తీతస్య సమీపేఽస్మాకం శ్లాఘనమపి సత్యం జాతం|
14 Eu tinha dito a ele quanto me orgulhava de vocês, e vocês não me decepcionaram. Sempre lhes disse a verdade, e ficou provado que eu tinha razão ao elogiá-los!
15 యూయం కీదృక్ తస్యాజ్ఞా అపాలయత భయకమ్పాభ్యాం తం గృహీతవన్తశ్చైతస్య స్మరణాద్ యుష్మాసు తస్య స్నేహో బాహుల్యేన వర్త్తతే|
15 Ele os estima ainda mais quando se lembra de como todos vocês lhe obedeceram e o receberam bem, com temor e profundo respeito.
16 యుష్మాస్వహం సర్వ్వమాశంసే, ఇత్యస్మిన్ మమాహ్లాదో జాయతే|
16 Fico muito feliz por poder ter plena confiança em vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.