Tito 1

Sanskrit Bible (NT) in Tamil Script (SAN_TAM) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 அநந்தஜீவநஸ்யாஸா²தோ ஜாதாயா ஈஸ்²வரப⁴க்தே ர்யோக்³யஸ்ய ஸத்யமதஸ்ய யத் தத்வஜ்ஞாநம்ʼ யஸ்²ச விஸ்²வாஸ ஈஸ்²வரஸ்யாபி⁴ருசிதலோகை ர்லப்⁴யதே தத³ர்த²ம்ʼ
1 Paulo, servo de Deus e apóstolo de Jesus Cristo, para promover a fé que é dos eleitos de Deus e o pleno conhecimento da verdade segundo a piedade.
2 யீஸு²க்²ரீஷ்டஸ்ய ப்ரேரித ஈஸ்²வரஸ்ய தா³ஸ​: பௌலோ(அ)ஹம்ʼ ஸாதா⁴ரணவிஸ்²வாஸாத் மம ப்ரக்ருʼதம்ʼ த⁴ர்ம்மபுத்ரம்ʼ தீதம்ʼ ப்ரதி லிக²மி|
2 Escrevo na esperança da vida eterna que o Deus que não pode mentir prometeu antes dos tempos eternos
3 நிஷ்கபட ஈஸ்²வர ஆதி³காலாத் பூர்வ்வம்ʼ தத் ஜீவநம்ʼ ப்ரதிஜ்ஞாதவாந் ஸ்வநிரூபிதஸமயே ச கோ⁴ஷணயா தத் ப்ரகாஸி²தவாந்|
3 e, no momento oportuno, manifestou a sua palavra mediante a pregação que me foi confiada por ordem de Deus, nosso Salvador,
4 மம த்ராதுரீஸ்²வரஸ்யாஜ்ஞயா ச தஸ்ய கோ⁴ஷணம்ʼ மயி ஸமர்பிதம் அபூ⁴த்| அஸ்மாகம்ʼ தாத ஈஸ்²வர​: பரித்ராதா ப்ரபு⁴ ர்யீஸு²க்²ரீஷ்டஸ்²ச துப்⁴யம் அநுக்³ரஹம்ʼ த³யாம்ʼ ஸா²ந்திஞ்ச விதரது|
4 a Tito, verdadeiro filho, segundo a fé comum. Que a graça e a paz, da parte de Deus Pai e de Cristo Jesus, nosso Salvador, estejam com você.
5 த்வம்ʼ யத்³ அஸம்பூர்ணகார்ய்யாணி ஸம்பூரயே ர்மதீ³யாதே³ஸா²ச்ச ப்ரதிநக³ரம்ʼ ப்ராசீநக³ணாந் நியோஜயேஸ்தத³ர்த²மஹம்ʼ த்வாம்ʼ க்ரீத்யுபத்³வீபே ஸ்தா²பயித்வா க³தவாந்|
5 Foi por esta causa que deixei você em Creta: para que pusesse em ordem as coisas restantes, bem como, em cada cidade, constituísse presbíteros, conforme prescrevi a você:
6 தஸ்மாத்³ யோ நரோ (அ)நிந்தி³த ஏகஸ்யா யோஷித​: ஸ்வாமீ விஸ்²வாஸிநாம் அபசயஸ்யாவாத்⁴யத்வஸ்ய வா தோ³ஷேணாலிப்தாநாஞ்ச ஸந்தாநாநாம்ʼ ஜநகோ ப⁴வதி ஸ ஏவ யோக்³ய​:|
6 alguém que seja irrepreensível, marido de uma só mulher, que tenha filhos crentes que não são acusados de devassidão, nem são insubordinados.
7 யதோ ஹேதோரத்³யக்ஷேணேஸ்²வரஸ்ய க்³ருʼஹாத்³யக்ஷேணேவாநிந்த³நீயேந ப⁴விதவ்யம்ʼ| தேந ஸ்வேச்சா²சாரிணா க்ரோதி⁴நா பாநாஸக்தேந ப்ரஹாரகேண லோபி⁴நா வா ந ப⁴விதவ்யம்ʼ
7 Porque é indispensável que o bispo, por ser encarregado das coisas de Deus, seja irrepreensível, não arrogante, alguém que não se irrita facilmente, não apegado ao vinho, não violento, nem ganancioso.
8 கிந்த்வதிதி²ஸேவகேந ஸல்லோகாநுராகி³ணா விநீதேந ந்யாய்யேந தா⁴ர்ம்மிகேண ஜிதேந்த்³ரியேண ச ப⁴விதவ்யம்ʼ,
8 Pelo contrário, o bispo deve ser hospitaleiro, amigo do bem, sensato, justo, piedoso, deve ter domínio de si,
9 உபதே³ஸே² ச விஸ்²வஸ்தம்ʼ வாக்யம்ʼ தேந தா⁴ரிதவ்யம்ʼ யத​: ஸ யத்³ யதா²ர்தே²நோபதே³ஸே²ந லோகாந் விநேதும்ʼ விக்⁴நகாரிணஸ்²ச நிருத்தராந் கர்த்தும்ʼ ஸ²க்நுயாத் தத்³ ஆவஸ்²யகம்ʼ|
9 ser apegado à palavra fiel, que está de acordo com a doutrina, para que possa exortar pelo reto ensino e convencer os que contradizem este ensino.
10 யதஸ்தே ப³ஹவோ (அ)வாத்⁴யா அநர்த²கவாக்யவாதி³ந​: ப்ரவஞ்சகாஸ்²ச ஸந்தி விஸே²ஷதஸ்²சி²ந்நத்வசாம்ʼ மத்⁴யே கேசித் தாத்³ருʼஸா² லோகா​: ஸந்தி|
10 Porque existem muitos, especialmente os da circuncisão, que são insubordinados, falam coisas sem sentido e enganam os outros.
11 தேஷாஞ்ச வாக்³ரோத⁴ ஆவஸ்²யகோ யதஸ்தே குத்ஸிதலாப⁴ஸ்யாஸ²யாநுசிதாநி வாக்யாநி ஸி²க்ஷயந்தோ நிகி²லபரிவாராணாம்ʼ ஸுமதிம்ʼ நாஸ²யந்தி|
11 É preciso fazer com que se calem, porque andam pervertendo casas inteiras, ensinando o que não devem, com a intenção vergonhosa de ganhar dinheiro.
12 தேஷாம்ʼ ஸ்வதே³ஸீ²ய ஏகோ ப⁴விஷ்யத்³வாதீ³ வசநமித³முக்தவாந், யதா², க்ரீதீயமாநவா​: ஸர்வ்வே ஸதா³ காபட்யவாதி³ந​:| ஹிம்ʼஸ்ரஜந்துஸமாநாஸ்தே (அ)லஸாஸ்²சோத³ரபா⁴ரத​:||
12 Foi um dos cretenses, um próprio profeta deles, que disse: “Os cretenses são sempre mentirosos, feras terríveis, comilões preguiçosos.”
13 ஸாக்ஷ்யமேதத் தத்²யம்ʼ, அதோे ஹேதோஸ்த்வம்ʼ தாந் கா³ட⁴ம்ʼ ப⁴ர்த்ஸய தே ச யதா² விஸ்²வாஸே ஸ்வஸ்தா² ப⁴வேயு
13 Este testemunho é verdadeiro. Portanto, repreenda-os severamente, para que sejam sadios na fé
14 ர்யிஹூதீ³யோபாக்²யாநேஷு ஸத்யமதப்⁴ரஷ்டாநாம்ʼ மாநவாநாம் ஆஜ்ஞாஸு ச மநாம்ʼஸி ந நிவேஸ²யேயுஸ்ததா²தி³ஸ²|
14 e não se ocupem com fábulas judaicas, nem com mandamentos de gente que se desvia da verdade.
15 ஸு²சீநாம்ʼ க்ருʼதே ஸர்வ்வாண்யேவ ஸு²சீநி ப⁴வந்தி கிந்து கலங்கிதாநாம் அவிஸ்²வாஸிநாஞ்ச க்ருʼதே ஸு²சி கிமபி ந ப⁴வதி யதஸ்தேஷாம்ʼ பு³த்³த⁴ய​: ஸம்ʼவேதா³ஸ்²ச கலங்கிதா​: ஸந்தி|
15 Todas as coisas são puras para os puros; mas, para os impuros e descrentes, nada é puro. Porque tanto a mente como a consciência deles estão corrompidas.
16 ஈஸ்²வரஸ்ய ஜ்ஞாநம்ʼ தே ப்ரதிஜாநந்தி கிந்து கர்ம்மபி⁴ஸ்தத்³ அநங்கீ³குர்வ்வதே யதஸ்தே க³ர்ஹிதா அநாஜ்ஞாக்³ராஹிண​: ஸர்வ்வஸத்கர்ம்மணஸ்²சாயோக்³யா​: ஸந்தி|
16 Afirmam que conhecem a Deus, mas o negam por meio do que fazem; é por isso que são abomináveis, desobedientes e reprovados para qualquer boa obra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.