1 Timóteo 1
Sanskrit Bible (NT) in Tamil Script (SAN_TAM) vs NAA
1 அஸ்மாகம்ʼ த்ராணகர்த்துரீஸ்²வரஸ்யாஸ்மாகம்ʼ ப்ரத்யாஸா²பூ⁴மே: ப்ரபோ⁴ ர்யீஸு²க்²ரீஷ்டஸ்ய சாஜ்ஞாநுஸாரதோ யீஸு²க்²ரீஷ்டஸ்ய ப்ரேரித: பௌல: ஸ்வகீயம்ʼ ஸத்யம்ʼ த⁴ர்ம்மபுத்ரம்ʼ தீமதி²யம்ʼ ப்ரதி பத்ரம்ʼ லிக²தி|
1 Paulo, apóstolo de Cristo Jesus, por ordem de Deus, nosso Salvador, e de Cristo Jesus, nossa esperança,
2 அஸ்மாகம்ʼ தாத ஈஸ்²வரோ(அ)ஸ்மாகம்ʼ ப்ரபு⁴ ர்யீஸு²க்²ரீஷ்டஸ்²ச த்வயி அநுக்³ரஹம்ʼ த³யாம்ʼ ஸா²ந்திஞ்ச குர்ய்யாஸ்தாம்ʼ|
2 a Timóteo, verdadeiro filho na fé. Que a graça, a misericórdia e a paz, da parte de Deus Pai e de Cristo Jesus, nosso Senhor, estejam com você.
3 மாகித³நியாதே³ஸே² மம க³மநகாலே த்வம் இபி²ஷநக³ரே திஷ்ட²ந் இதரஸி²க்ஷா ந க்³ரஹீதவ்யா, அநந்தேஷூபாக்²யாநேஷு வம்ʼஸா²வலிஷு ச யுஷ்மாபி⁴ ர்மநோ ந நிவேஸி²தவ்யம்
3 Quando eu estava de viagem, rumo à Macedônia, pedi a você que ainda permanecesse em Éfeso para admoestar certas pessoas, a fim de que não ensinem outra doutrina,
4 இதி காம்ʼஸ்²சித் லோகாந் யத்³ உபதி³ஸே²ரேதத் மயாதி³ஷ்டோ(அ)ப⁴வ:, யத: ஸர்வ்வைரேதை ர்விஸ்²வாஸயுக்தேஸ்²வரீயநிஷ்டா² ந ஜாயதே கிந்து விவாதோ³ ஜாயதே|
4 nem se ocupem com fábulas e genealogias sem fim. Essas coisas mais promovem discussões do que o serviço de Deus, na fé.
5 உபதே³ஸ²ஸ்ய த்வபி⁴ப்ரேதம்ʼ ப²லம்ʼ நிர்ம்மலாந்த:கரணேந ஸத்ஸம்ʼவேதே³ந நிஷ்கபடவிஸ்²வாஸேந ச யுக்தம்ʼ ப்ரேம|
5 O objetivo desta admoestação é o amor que procede de um coração puro, de uma boa consciência e de uma fé sem hipocrisia.
6 கேசித் ஜநாஸ்²ச ஸர்வ்வாண்யேதாநி விஹாய நிரர்த²ககதா²நாம் அநுக³மநேந விபத²கா³மிநோ(அ)ப⁴வந்,
6 Algumas pessoas se desviaram destas coisas e se perderam em discussões inúteis,
7 யத்³ பா⁴ஷந்தே யச்ச நிஸ்²சிந்வந்தி தந்ந பு³த்⁴யமாநா வ்யவஸ்தோ²பதே³ஷ்டாரோ ப⁴விதும் இச்ச²ந்தி|
7 pretendendo passar por mestres da lei, não compreendendo, porém, nem o que dizem, nem os assuntos sobre os quais falam com tanta ousadia.
8 ஸா வ்யவஸ்தா² யதி³ யோக்³யரூபேண க்³ருʼஹ்யதே தர்ஹ்யுத்தமா ப⁴வதீதி வயம்ʼ ஜாநீம:|
8 Sabemos que a lei é boa, se alguém se utiliza dela de modo legítimo,
9 அபரம்ʼ ஸா வ்யவஸ்தா² தா⁴ர்ம்மிகஸ்ய விருத்³தா⁴ ந ப⁴வதி கிந்த்வதா⁴ர்ம்மிகோ (அ)வாத்⁴யோ து³ஷ்ட: பாபிஷ்டோ² (அ)பவித்ரோ (அ)ஸு²சி: பித்ருʼஹந்தா மாத்ருʼஹந்தா நரஹந்தா
9 tendo em vista que não se promulga lei para quem é justo, mas para os transgressores e rebeldes, para os ímpios e pecadores, para os iníquos e profanos, para os que matam o pai ou a mãe, para os homicidas,
10 வேஸ்²யாகா³மீ பும்ʼமைது²நீ மநுஷ்யவிக்ரேதா மித்²யாவாதீ³ மித்²யாஸ²பத²காரீ ச ஸர்வ்வேஷாமேதேஷாம்ʼ விருத்³தா⁴,
10 para os que praticam a imoralidade, para os que se entregam a práticas homossexuais, para os sequestradores, para os mentirosos, para os que fazem juramento falso e para tudo o que se opõe à sã doutrina,
11 ததா² ஸச்சிதா³நந்தே³ஸ்²வரஸ்ய யோ விப⁴வயுக்த: ஸுஸம்ʼவாதோ³ மயி ஸமர்பிதஸ்தத³நுயாயிஹிதோபதே³ஸ²ஸ்ய விபரீதம்ʼ யத் கிஞ்சித்³ ப⁴வதி தத்³விருத்³தா⁴ ஸா வ்யவஸ்தே²தி தத்³க்³ராஹிணா ஜ்ஞாதவ்யம்ʼ|
11 segundo o evangelho da glória do Deus bendito, do qual fui encarregado.
12 மஹ்யம்ʼ ஸ²க்திதா³தா யோ(அ)ஸ்மாகம்ʼ ப்ரபு⁴: க்²ரீஷ்டயீஸு²ஸ்தமஹம்ʼ த⁴ந்யம்ʼ வதா³மி|
12 Dou graças a Cristo Jesus, nosso Senhor, que me fortaleceu e me considerou fiel, designando-me para o ministério,
13 யத: புரா நிந்த³க உபத்³ராவீ ஹிம்ʼஸகஸ்²ச பூ⁴த்வாப்யஹம்ʼ தேந விஸ்²வாஸ்யோ (அ)மந்யே பரிசாரகத்வே ந்யயுஜ்யே ச| தத்³ அவிஸ்²வாஸாசரணம் அஜ்ஞாநேந மயா க்ருʼதமிதி ஹேதோரஹம்ʼ தேநாநுகம்பிதோ(அ)ப⁴வம்ʼ|
13 a mim, que, no passado, era blasfemo, perseguidor e insolente. Mas alcancei misericórdia, pois fiz isso na ignorância, na incredulidade.
14 அபரம்ʼ க்²ரீஷ்டே யீஸௌ² விஸ்²வாஸப்ரேமப்⁴யாம்ʼ ஸஹிதோ(அ)ஸ்மத்ப்ரபோ⁴ரநுக்³ரஹோ (அ)தீவ ப்ரசுரோ(அ)ப⁴த்|
14 Transbordou, porém, a graça de nosso Senhor com a fé e o amor que há em Cristo Jesus.
15 பாபிந: பரித்ராதும்ʼ க்²ரீஷ்டோ யீஸு² ர்ஜக³தி ஸமவதீர்ணோ(அ)ப⁴வத், ஏஷா கதா² விஸ்²வாஸநீயா ஸர்வ்வை க்³ரஹணீயா ச|
15 Esta palavra é fiel e digna de toda aceitação: que Cristo Jesus veio ao mundo para salvar os pecadores, dos quais eu sou o principal.
16 தேஷாம்ʼ பாபிநாம்ʼ மத்⁴யே(அ)ஹம்ʼ ப்ரத²ம ஆஸம்ʼ கிந்து யே மாநவா அநந்தஜீவநப்ராப்த்யர்த²ம்ʼ தஸ்மிந் விஸ்²வஸிஷ்யந்தி தேஷாம்ʼ த்³ருʼஷ்டாந்தே மயி ப்ரத²மே யீஸு²நா க்²ரீஷ்டேந ஸ்வகீயா க்ருʼத்ஸ்நா சிரஸஹிஷ்ணுதா யத் ப்ரகாஸ்²யதே தத³ர்த²மேவாஹம் அநுகம்பாம்ʼ ப்ராப்தவாந்|
16 Mas, por esta mesma razão, me foi concedida misericórdia, para que, em mim, que sou o principal pecador, Cristo Jesus pudesse mostrar a sua completa longanimidade, e eu servisse de modelo para todos os que hão de crer nele para a vida eterna.
17 அநாதி³ரக்ஷயோ(அ)த்³ருʼஸ்²யோ ராஜா யோ(அ)த்³விதீய: ஸர்வ்வஜ்ஞ ஈஸ்²வரஸ்தஸ்ய கௌ³ரவம்ʼ மஹிமா சாநந்தகாலம்ʼ யாவத்³ பூ⁴யாத்| ஆமேந்|
17 Assim, ao Rei eterno, imortal, invisível, Deus único, honra e glória para todo o sempre. Amém!
18 ஹே புத்ர தீமதி²ய த்வயி யாநி ப⁴விஷ்யத்³வாக்யாநி புரா கதி²தாநி தத³நுஸாராத்³ அஹம் ஏநமாதே³ஸ²ம்ʼ த்வயி ஸமர்பயாமி, தஸ்யாபி⁴ப்ராயோ(அ)யம்ʼ யத்த்வம்ʼ தை ர்வாக்யைருத்தமயுத்³த⁴ம்ʼ கரோஷி
18 Esta é a admoestação que faço a você, meu filho Timóteo, segundo as profecias que anteriormente foram feitas a seu respeito: que, firmado nelas, você combata o bom combate,
19 விஸ்²வாஸம்ʼ ஸத்ஸம்ʼவேத³ஞ்ச தா⁴ரயஸி ச| அநயோ: பரித்யாகா³த் கேஷாஞ்சித்³ விஸ்²வாஸதரீ ப⁴க்³நாப⁴வத்|
19 mantendo a fé e a boa consciência, porque alguns, tendo rejeitado a boa consciência, vieram a naufragar na fé.
20 ஹுமிநாயஸிகந்த³ரௌ தேஷாம்ʼ யௌ த்³வௌ ஜநௌ, தௌ யத்³ த⁴ர்ம்மநிந்தா³ம்ʼ புந ர்ந கர்த்தும்ʼ ஸி²க்ஷேதே தத³ர்த²ம்ʼ மயா ஸ²யதாநஸ்ய கரே ஸமர்பிதௌ|
20 Entre esses estão Himeneu e Alexandre, os quais entreguei a Satanás para serem castigados, a fim de que aprendam a não blasfemar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.