Hebreus 1
Sanskrit Bible (NT) in Sinhala Script (සත්යවේදඃ।) (SAN_SIN) vs VC
1 පුරා ය ඊශ්වරෝ භවිෂ්යද්වාදිභිඃ පිතෘලෝකේභ්යෝ නානාසමයේ නානාප්රකාරං කථිතවාන්
1 Muitas vezes e de diversos modos outrora falou Deus aos nossos pais pelos profetas.
2 ස ඒතස්මින් ශේෂකාලේ නිජපුත්රේණාස්මභ්යං කථිතවාන්| ස තං පුත්රං සර්ව්වාධිකාරිණං කෘතවාන් තේනෛව ච සර්ව්වජගන්ති සෘෂ්ටවාන්|
2 Ultimamente nos falou por seu Filho, que constituiu herdeiro universal, pelo qual criou todas as coisas.
3 ස පුත්රස්තස්ය ප්රභාවස්ය ප්රතිබිම්බස්තස්ය තත්ත්වස්ය මූර්ත්තිශ්චාස්ති ස්වීයශක්තිවාක්යේන සර්ව්වං ධත්තේ ච ස්වප්රාණෛරස්මාකං පාපමාර්ජ්ජනං කෘත්වා ඌර්ද්ධ්වස්ථානේ මහාමහිම්නෝ දක්ෂිණපාර්ශ්වේ සමුපවිෂ්ටවාන්|
3 Esplendor da glória {de Deus} e imagem do seu ser, sustenta o universo com o poder da sua palavra. Depois de ter realizado a purificação dos pecados, está sentado à direita da Majestade no mais alto dos céus,
4 දිව්යදූතගණාද් යථා ස විශිෂ්ටනාම්නෝ (අ)ධිකාරී ජාතස්තථා තේභ්යෝ(අ)පි ශ්රේෂ්ඨෝ ජාතඃ|
4 tão superior aos anjos quanto excede o deles o nome que herdou.
5 යතෝ දූතානාං මධ්යේ කදාචිදීශ්වරේණේදං ක උක්තඃ? යථා, "මදීයතනයෝ (අ)සි ත්වම් අද්යෛව ජනිතෝ මයා| " පුනශ්ච "අහං තස්ය පිතා භවිෂ්යාමි ස ච මම පුත්රෝ භවිෂ්යති| "
5 Pois a quem dentre os anjos disse Deus alguma vez: Tu és meu Filho; eu hoje te gerei {Sl 2,7}? Ou então: Eu serei seu Pai e ele será meu Filho {II Sm 7,14}?
6 අපරං ජගති ස්වකීයාද්විතීයපුත්රස්ය පුනරානයනකාලේ තේනෝක්තං, යථා, "ඊශ්වරස්ය සකලෛ ර්දූතෛරේෂ ඒව ප්රණම්යතාං| "
6 E novamente, ao introduzir o seu Primogênito na terra, diz: Todos os anjos de Deus o adorem {Sl 96,7}.
7 දූතාන් අධි තේනේදම් උක්තං, යථා, "ස කරෝති නිජාන් දූතාන් ගන්ධවාහස්වරූපකාන්| වහ්නිශිඛාස්වරූපාංශ්ච කරෝති නිජසේවකාන්|| "
7 Por outro lado, a respeito dos anjos, diz: Ele faz dos seus anjos sopros de vento e dos seus ministros chamas de fogo {Sl 103,4},
8 කින්තු පුත්රමුද්දිශ්ය තේනෝක්තං, යථා, "හේ ඊශ්වර සදා ස්ථායි තව සිංහාසනං භවේත්| යාථාර්ථ්යස්ය භවේද්දණ්ඩෝ රාජදණ්ඩස්ත්වදීයකඃ|
8 ao passo que do Filho diz: O teu trono, ó Deus, subsiste para a eternidade. O cetro do teu Reino é cetro de justiça.
9 පුණ්යේ ප්රේම කරෝෂි ත්වං කිඤ්චාධර්ම්මම් ඍතීයසේ| තස්මාද් ය ඊශ ඊශස්තේ ස තේ මිත්රගණාදපි| අධිකාහ්ලාදතෛලේන සේචනං කෘතවාන් තව|| "
9 Amaste a justiça e odiaste a iniqüidade. Por isso, ó Deus, o teu Deus te ungiu com óleo de alegria, mais que aos teus companheiros {Sl 44,7s};
10 පුනශ්ච, යථා, "හේ ප්රභෝ පෘථිවීමූලම් ආදෞ සංස්ථාපිතං ත්වයා| තථා ත්වදීයහස්තේන කෘතං ගගනමණ්ඩලං|
10 e ainda: Tu, Senhor, no princípio dos tempos fundaste a terra, e os céus são obra de tuas mãos.
11 ඉමේ විනංක්ෂ්යතස්ත්වන්තු නිත්යමේවාවතිෂ්ඨසේ| ඉදන්තු සකලං විශ්වං සංජරිෂ්යති වස්ත්රවත්|
11 Eles passarão, mas tu permaneces. Todos envelhecerão como uma veste;
12 සඞ්කෝචිතං ත්වයා තත්තු වස්ත්රවත් පරිවර්ත්ස්යතේ| ත්වන්තු නිත්යං ස ඒවාසී ර්නිරන්තාස්තව වත්සරාඃ|| "
12 tu os envolvas como uma capa, e serão mudados. Tu, ao contrário, és sempre o mesmo e os teus anos não acabarão {Sl 103,26s}.
13 අපරං දූතානාං මධ්යේ කඃ කදාචිදීශ්වරේණේදමුක්තඃ? යථා, "තවාරීන් පාදපීඨං තේ යාවන්නහි කරෝම්යහං| මම දක්ෂිණදිග්භාගේ තාවත් ත්වං සමුපාවිශ|| "
13 Pois a qual dos anjos disse alguma vez: Assenta-te à minha direita até que eu ponha os teus inimigos por escabelo dos teus pés {Sl 109,1}?
14 යේ පරිත්රාණස්යාධිකාරිණෝ භවිෂ්යන්ති තේෂාං පරිචර්ය්යාර්ථං ප්රේෂ්යමාණාඃ සේවනකාරිණ ආත්මානඃ කිං තේ සර්ව්වේ දූතා නහි?
14 Não são todos os anjos espíritos ao serviço de Deus, que lhes confia missões para o bem daqueles que devem herdar a salvação?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.