Apocalipse 5

Sanskrit Bible (NT) in Sinhala Script (සත්‍යවේදඃ।) (SAN_SIN) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 අනන්තරං තස්‍ය සිහාසනෝපවිෂ්ටජනස්‍ය දක්‍ෂිණස්තේ (අ)න්ත ර්බහිශ්ච ලිඛිතං පත්‍රමේකං මයා දෘෂ්ටං තත් සප්තමුද්‍රාභිරඞ්කිතං|
1 Vi na destra do que estava assentado sobre o trono um livro escrito por dentro e por fora, bem selado com sete selos.
2 තත්පශ්චාද් ඒකෝ බලවාන් දූතෝ දෘෂ්ටඃ ස උච්චෛඃ ස්වරේණ වාචමිමාං ඝෝෂයති කඃ පත්‍රමේතද් විවරීතුං තම්මුද්‍රා මෝචයිතුඤ්චාර්හති?
2 Vi também um anjo forte, clamando com grande voz: Quem é digno de abrir o livro e de romper os seus selos?
3 කින්තු ස්වර්ගමර්ත්ත්‍යපාතාලේෂු තත් පත්‍රං විවරීතුං නිරීක්‍ෂිතුඤ්ච කස්‍යාපි සාමර්ථ්‍යං නාභවත්|
3 E ninguém no céu, nem na terra, nem debaixo da terra, podia abrir o livro, nem olhar para ele.
4 අතෝ යස්තත් පත්‍රං විවරීතුං නිරීක්‍ෂිතුඤ්චාර්හති තාදෘශජනස්‍යාභාවාද් අහං බහු රෝදිතවාන්|
4 E eu chorava muito, porque não fora achado ninguém digno de abrir o livro nem de olhar para ele.
5 කින්තු තේෂාං ප්‍රාචීනානාම් ඒකෝ ජනෝ මාමවදත් මා රෝදීඃ පශ්‍ය යෝ යිහූදාවංශීයඃ සිංහෝ දායූදෝ මූලස්වරූපශ්චාස්ති ස පත්‍රස්‍ය තස්‍ය සප්තමුද්‍රාණාඤ්ච මෝචනාය ප්‍රමූතවාන්|
5 E disse-me um dentre os anciãos: Não chores; eis que o Leão da tribo de Judá, a raiz de Davi, venceu para abrir o livro e romper os sete selos.
6 අපරං සිංහාසනස්‍ය චතුර්ණාං ප්‍රාණිනාං ප්‍රාචීනවර්ගස්‍ය ච මධ්‍ය ඒකෝ මේෂශාවකෝ මයා දෘෂ්ටඃ ස ඡේදිත ඉව තස්‍ය සප්තශෘඞ්ගාණි සප්තලෝචනානි ච සන්ති තානි කෘත්ස්නාං පෘථිවීං ප්‍රේෂිතා ඊශ්වරස්‍ය සප්තාත්මානඃ|
6 Nisto vi, entre o trono e os quatro seres viventes, no meio dos anciãos, um Cordeiro em pé, como havendo sido morto, e tinha sete chifres e sete olhos, que são os sete espíritos de Deus, enviados por toda a terra.
7 ස උපාගත්‍ය තස්‍ය සිංහාසනෝපවිෂ්ටජනස්‍ය දක්‍ෂිණකරාත් තත් පත්‍රං ගෘහීතවාන්|
7 E veio e tomou o livro da destra do que estava assentado sobre o trono.
8 පත්‍රේ ගෘහීතේ චත්වාරඃ ප්‍රාණිනශ්චතුර්විංංශතිප්‍රාචීනාශ්ච තස්‍ය මේෂශාවකස්‍යාන්තිකේ ප්‍රණිපතන්ති තේෂාම් ඒකෛකස්‍ය කරයෝ ර්වීණාං සුගන්ධිද්‍රව්‍යෛඃ පරිපූර්ණං ස්වර්ණමයපාත්‍රඤ්ච තිෂ්ඨති තානි පවිත්‍රලෝකානාං ප්‍රාර්ථනාස්වරූපාණි|
8 Logo que tomou o livro, os quatro seres viventes e os vinte e quatro anciãos prostraram-se diante do Cordeiro, tendo cada um deles uma harpa e taças de ouro cheias de incenso, que são as orações dos santos.
9 අපරං තේ නූතනමේකං ගීතමගායන්, යථා, ග්‍රහීතුං පත්‍රිකාං තස්‍ය මුද්‍රා මෝචයිතුං තථා| ත්වමේවාර්හසි යස්මාත් ත්වං බලිවත් ඡේදනං ගතඃ| සර්ව්වාභ්‍යෝ ජාතිභාෂාභ්‍යඃ සර්ව්වස්මාද් වංශදේශතඃ| ඊශ්වරස්‍ය කෘතේ (අ)ස්මාන් ත්වං ස්වීයරක්තේන ක්‍රීතවාන්|
9 E cantavam um cântico novo, dizendo: Digno és de tomar o livro, e de abrir os seus selos; porque foste morto, e com o teu sangue compraste para Deus homens de toda tribo, e língua, e povo e nação;
10 අස්මදීශ්වරපක්‍ෂේ (අ)ස්මාන් නෘපතීන් යාජකානපි| කෘතවාංස්තේන රාජත්වං කරිෂ්‍යාමෝ මහීතලේ||
10 e para o nosso Deus os fizeste reino, e sacerdotes; e eles reinarão sobre a terra.
11 අපරං නිරීක්‍ෂමාණේන මයා සිංහාසනස්‍ය ප්‍රාණිචතුෂ්ටයස්‍ය ප්‍රාචීනවර්ගස්‍ය ච පරිතෝ බහූනාං දූතානාං රවඃ ශ්‍රුතඃ, තේෂාං සංඛ්‍යා අයුතායුතානි සහස්‍රසහස්ත්‍රාණි ච|
11 E olhei, e vi a voz de muitos anjos ao redor do trono e dos seres viventes e dos anciãos; e o número deles era miríades de miríades; e o número deles era miríades de miríades e milhares de milhares,
12 තෛරුච්චෛරිදම් උක්තං, පරාක්‍රමං ධනං ඥානං ශක්තිං ගෞරවමාදරං| ප්‍රශංසාඤ්චාර්හති ප්‍රාප්තුං ඡේදිතෝ මේෂශාවකඃ||
12 que com grande voz diziam: Digno é o Cordeiro, que foi morto, de receber o poder, e riqueza, e sabedoria, e força, e honra, e glória, e louvor.
13 අපරං ස්වර්ගමර්ත්ත්‍යපාතාලසාගරේෂු යානි විද්‍යන්තේ තේෂාං සර්ව්වේෂාං සෘෂ්ටවස්තූනාං වාගියං මයා ශ්‍රුතා, ප්‍රශංසාං ගෞරවං ශෞර‍්‍ය්‍යම් ආධිපත්‍යං සනාතනං| සිංහසනෝපවිෂ්ටශ්ච මේෂවත්සශ්ච ගච්ඡතාං|
13 Ouvi também a toda criatura que está no céu, e na terra, e debaixo da terra, e no mar, e a todas as coisas que neles há, dizerem: Ao que está assentado sobre o trono, e ao Cordeiro, seja o louvor, e a honra, e a glória, e o domínio pelos séculos dos séculos:
14 අපරං තේ චත්වාරඃ ප්‍රාණිනඃ කථිතවන්තස්තථාස්තු, තතශ්චතුර්විංශතිප්‍රාචීනා අපි ප්‍රණිපත්‍ය තම් අනන්තකාලජීවිනං ප්‍රාණමන්|
14 e os quatro seres viventes diziam: Amém. E os anciãos prostraram-se e adoraram.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.