2 João 1
Sanskrit Bible (NT) in Sinhala Script (සත්යවේදඃ।) (SAN_SIN) vs NVT
1 හේ අභිරුචිතේ කුරියේ, ත්වාං තව පුත්රාංශ්ච ප්රති ප්රාචීනෝ(අ)හං පත්රං ලිඛාමි|
1 Eu, o presbítero, escrevo à senhora escolhida e a seus filhos, a quem amo na verdade, como fazem todos os que conhecem a verdade,
2 සත්යමතාද් යුෂ්මාසු මම ප්රේමාස්ති කේවලං මම නහි කින්තු සත්යමතඥානාං සර්ව්වේෂාමේව| යතඃ සත්යමතම් අස්මාසු තිෂ්ඨත්යනන්තකාලං යාවච්චාස්මාසු ස්ථාස්යති|
2 porque a verdade permanece em nós e estará conosco para sempre.
3 පිතුරීශ්වරාත් තත්පිතුඃ පුත්රාත් ප්රභෝ ර්යීශුඛ්රීෂ්ටාච්ච ප්රාප්යෝ (අ)නුග්රහඃ කෘපා ශාන්තිශ්ච සත්යතාප්රේමභ්යාං සාර්ද්ධං යුෂ්මාන් අධිතිෂ්ඨතු|
3 Graça, misericórdia e paz que vêm de Deus, o Pai, e de Jesus Cristo, o Filho do Pai, estarão conosco, os que vivemos na verdade e no amor.
4 වයං පිතෘතෝ යාම් ආඥාං ප්රාප්තවන්තස්තදනුසාරේණ තව කේචිද් ආත්මජාඃ සත්යමතම් ආචරන්ත්යේතස්ය ප්රමාණං ප්රාප්යාහං භෘශම් ආනන්දිතවාන්|
4 Fiquei muito feliz por encontrar alguns de seus filhos e ver que estão vivendo de acordo com a verdade, conforme o Pai ordenou.
5 සාම්ප්රතඤ්ච හේ කුරියේ, නවීනාං කාඤ්චිද් ආඥාං න ලිඛන්නහම් ආදිතෝ ලබ්ධාම් ආඥාං ලිඛන් ත්වාම් ඉදං විනයේ යද් අස්මාභිඃ පරස්පරං ප්රේම කර්ත්තව්යං|
5 Agora, senhora, peço-lhe que amemos uns aos outros. Não se trata de um novo mandamento; nós o temos desde o princípio.
6 අපරං ප්රේමෛතේන ප්රකාශතේ යද් වයං තස්යාඥා ආචරේම| ආදිතෝ යුෂ්මාභි ර්යා ශ්රුතා සේයම් ආඥා සා ච යුෂ්මාභිරාචරිතව්යා|
6 O amor consiste em fazer o que Deus nos ordenou, e ele ordenou que amemos uns aos outros, como vocês ouviram desde o princípio.
7 යතෝ බහවඃ ප්රවඤ්චකා ජගත් ප්රවිශ්ය යීශුඛ්රීෂ්ටෝ නරාවතාරෝ භූත්වාගත ඒතත් නාඞ්ගීකුර්ව්වන්ති ස ඒව ප්රවඤ්චකඃ ඛ්රීෂ්ටාරිශ්චාස්ති|
7 Digo isso porque muitos enganadores têm ido pelo mundo afora, negando que Jesus Cristo veio em corpo humano. Quem age assim é o enganador e o anticristo.
8 අස්මාකං ශ්රමෝ යත් පණ්ඩශ්රමෝ න භවේත් කින්තු සම්පූර්ණං වේතනමස්මාභි ර්ලභ්යේත තදර්ථං ස්වානධි සාවධානා භවතඃ|
8 Tenham cuidado para não perder aquilo que nos esforçamos tanto para conseguir. Sejam diligentes a fim de receber a recompensa completa.
9 යඃ කශ්චිද් විපථගාමී භූත්වා ඛ්රීෂ්ටස්ය ශික්ෂායාං න තිෂ්ඨති ස ඊශ්වරං න ධාරයති ඛ්රීෂ්ටස්ය ශිඥායාං යස්තිෂ්ඨති ස පිතරං පුත්රඤ්ච ධාරයති|
9 Quem se desvia deste ensino não tem ligação alguma com Deus, mas quem permanece no ensino de Cristo tem ligação com o Pai e também com o Filho.
10 යඃ කශ්චිද් යුෂ්මත්සන්නිධිමාගච්ඡන් ශික්ෂාමේනාං නානයති ස යුෂ්මාභිඃ ස්වවේශ්මනි න ගෘහ්යතාං තව මඞ්ගලං භූයාදිති වාගපි තස්මෛ න කථ්යතාං|
10 Se alguém for a suas reuniões e não ensinar a verdade de Cristo, não o convidem a entrar em sua casa, nem lhe deem nenhum tipo de apoio.
11 යතස්තව මඞ්ගලං භූයාදිති වාචං යඃ කශ්චිත් තස්මෛ කථයති ස තස්ය දුෂ්කර්ම්මණාම් අංශී භවති|
11 Quem apoia esse tipo de pessoa torna-se cúmplice de suas obras malignas.
12 යුෂ්මාන් ප්රති මයා බහූනි ලේඛිතව්යානි කින්තු පත්රමසීභ්යාං තත් කර්ත්තුං නේච්ඡාමි, යතෝ (අ)ස්මාකම් ආනන්දෝ යථා සම්පූර්ණෝ භවිෂ්යති තථා යුෂ්මත්සමීපමුපස්ථායාහං සම්මුඛීභූය යුෂ්මාභිඃ සම්භාෂිෂ්ය ඉති ප්රත්යාශා මමාස්තේ|
12 Tenho muito mais a lhes dizer, mas não quero fazê-lo com papel e tinta, pois espero visitá-los em breve e conversar com vocês pessoalmente. Então nossa alegria será completa.
13 තවාභිරුචිතායා භගින්යා බාලකාස්ත්වාං නමස්කාරං ඥාපයන්ති| ආමේන්|
13 Saudações dos filhos de sua irmã escolhida.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.