2 Coríntios 6
Sanskrit Bible (NT) in Sinhala Script (සත්යවේදඃ।) (SAN_SIN) vs ARC
1 තස්ය සහායා වයං යුෂ්මාන් ප්රාර්ථයාමහේ, ඊශ්වරස්යානුග්රහෝ යුෂ්මාභි ර්වෘථා න ගෘහ්යතාං|
1 E nós, cooperando também com ele, vos exortamos a que não recebais a graça de Deus em vão
2 තේනෝක්තමේතත්, සංශ්රෝෂ්යාමි ශුභේ කාලේ ත්වදීයාං ප්රාර්ථනාම් අහං| උපකාරං කරිෂ්යාමි පරිත්රාණදිනේ තව| පශ්යතායං ශුභකාලඃ පශ්යතේදං ත්රාණදිනං|
2 (Porque diz: Ouvi-te em tempo aceitável e socorri-te no dia da salvação; eis aqui agora o tempo aceitável, eis aqui agora o dia da salvação.);
3 අස්මාකං පරිචර්ය්යා යන්නිෂ්කලඞ්කා භවේත් තදර්ථං වයං කුත්රාපි විඝ්නං න ජනයාමඃ,
3 não dando nós escândalo em coisa alguma, para que o nosso ministério não seja censurado.
4 කින්තු ප්රචුරසහිෂ්ණුතා ක්ලේශෝ දෛන්යං විපත් තාඩනා කාරාබන්ධනං නිවාසහීනත්වං පරිශ්රමෝ ජාගරණම් උපවසනං
4 Antes, como ministros de Deus, tornando-nos recomendáveis em tudo: na muita paciência, nas aflições, nas necessidades, nas angústias,
5 නිර්ම්මලත්වං ඥානං මෘදුශීලතා හිතෛෂිතා
5 nos açoites, nas prisões, nos tumultos, nos trabalhos, nas vigílias, nos jejuns,
6 පවිත්ර ආත්මා නිෂ්කපටං ප්රේම සත්යාලාප ඊශ්වරීයශක්ති
6 na pureza, na ciência, na longanimidade, na benignidade, no Espírito Santo, no amor não fingido,
7 ර්දක්ෂිණවාමාභ්යාං කරාභ්යාං ධර්ම්මාස්ත්රධාරණං
7 na palavra da verdade, no poder de Deus, pelas armas da justiça, à direita e à esquerda,
8 මානාපමානයෝරඛ්යාතිසුඛ්යාත්යෝ ර්භාගිත්වම් ඒතෛඃ සර්ව්වෛරීශ්වරස්ය ප්රශංස්යාන් පරිචාරකාන් ස්වාන් ප්රකාශයාමඃ|
8 por honra e por desonra, por infâmia e por boa fama, como enganadores e sendo verdadeiros;
9 භ්රමකසමා වයං සත්යවාදිනෝ භවාමඃ, අපරිචිතසමා වයං සුපරිචිතා භවාමඃ, මෘතකල්පා වයං ජීවාමඃ, දණ්ඩ්යමානා වයං න හන්යාමහේ,
9 como desconhecidos, mas sendo bem-conhecidos; como morrendo e eis que vivemos; como castigados e não mortos;
10 ශෝකයුක්තාශ්ච වයං සදානන්දාමඃ, දරිද්රා වයං බහූන් ධනිනඃ කුර්ම්මඃ, අකිඤ්චනාශ්ච වයං සර්ව්වං ධාරයාමඃ|
10 como contristados, mas sempre alegres; como pobres, mas enriquecendo a muitos; como nada tendo e possuindo tudo.
11 හේ කරින්ථිනඃ, යුෂ්මාකං ප්රති මමාස්යං මුක්තං මමාන්තඃකරණාඤ්ච විකසිතං|
11 Ó coríntios, a nossa boca está aberta para vós, o nosso coração está dilatado.
12 යූයං මමාන්තරේ න සඞ්කෝචිතාඃ කිඤ්ච යූයමේව සඞ්කෝචිතචිත්තාඃ|
12 Não estais estreitados em nós; mas estais estreitados nos vossos próprios afetos.
13 කින්තු මහ්යං න්යාය්යඵලදානාර්ථං යුෂ්මාභිරපි විකසිතෛ ර්භවිතව්යම් ඉත්යහං නිජබාලකානිව යුෂ්මාන් වදාමි|
13 Ora, em recompensa disso (falo como a filhos), dilatai-vos também vós.
14 අපරම් අප්රත්යයිභිඃ සාර්ද්ධං යූයම් ඒකයුගේ බද්ධා මා භූත, යස්මාද් ධර්ම්මාධර්ම්මයෝඃ කඃ සම්බන්ධෝ(අ)ස්ති? තිමිරේණ සර්ද්ධං ප්රභායා වා කා තුලනාස්ති?
14 Não vos prendais a um jugo desigual com os infiéis; porque que sociedade tem a justiça com a injustiça? E que comunhão tem a luz com as trevas?
15 බිලීයාලදේවේන සාකං ඛ්රීෂ්ටස්ය වා කා සන්ධිඃ? අවිශ්වාසිනා සාර්ද්ධං වා විශ්වාසිලෝකස්යාංශඃ කඃ?
15 E que concórdia há entre Cristo e Belial? Ou que parte tem o fiel com o infiel?
16 ඊශ්වරස්ය මන්දිරේණ සහ වා දේවප්රතිමානාං කා තුලනා? අමරස්යේශ්වරස්ය මන්දිරං යූයමේව| ඊශ්වරේණ තදුක්තං යථා, තේෂාං මධ්යේ(අ)හං ස්වාවාසං නිධාස්යාමි තේෂාං මධ්යේ ච යාතායාතං කුර්ව්වන් තේෂාම් ඊශ්වරෝ භවිෂ්යාමි තේ ච මල්ලෝකා භවිෂ්යන්ති|
16 E que consenso tem o templo de Deus com os ídolos? Porque vós sois o templo do Deus vivente, como Deus disse: Neles habitarei e entre eles andarei; e eu serei o seu Deus, e eles serão o meu povo.
17 අතෝ හේතෝඃ පරමේශ්වරඃ කථයති යූයං තේෂාං මධ්යාද් බහිර්භූය පෘථග් භවත, කිමප්යමේධ්යං න ස්පෘශත; තේනාහං යුෂ්මාන් ග්රහීෂ්යාමි,
17 Pelo que saí do meio deles, e apartai-vos, diz o Senhor; e não toqueis nada imundo, e eu vos receberei;
18 යුෂ්මාකං පිතා භවිෂ්යාමි ච, යූයඤ්ච මම කන්යාපුත්රා භවිෂ්යථේති සර්ව්වශක්තිමතා පරමේශ්වරේණෝක්තං|
18 e eu serei para vós Pai, e vós sereis para mim filhos e filhas, diz o Senhor Todo-Poderoso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.