3 João 1

0 Sanskrit Bible (NT) in Punjabi Script (ਸਤ੍ਯਵੇਦਃ।) (SAN_PUN) vs BKJ

Sair da comparação
1 ਪ੍ਰਾਚੀਨੋ (ਅ)ਹੰ ਸਤ੍ਯਮਤਾਦ੍ ਯਸ੍ਮਿਨ੍ ਪ੍ਰੀਯੇ ਤੰ ਪ੍ਰਿਯਤਮੰ ਗਾਯੰ ਪ੍ਰਤਿ ਪਤ੍ਰੰ ਲਿਖਾਮਿ|
1 O ancião ao amado Gaio, a quem amo em verdade.
2 ਹੇ ਪ੍ਰਿਯ, ਤਵਾਤ੍ਮਾ ਯਾਦ੍ਰੁʼਕ੍ ਸ਼ੁਭਾਨ੍ਵਿਤਸ੍ਤਾਦ੍ਰੁʼਕ੍ ਸਰ੍ੱਵਵਿਸ਼਼ਯੇ ਤਵ ਸ਼ੁਭੰ ਸ੍ਵਾਸ੍ਥ੍ਯਞ੍ਚ ਭੂਯਾਤ੍|
2 Amado, eu desejo, acima de todas as coisas, que tu possas prosperar e em boa saúde, assim como sua alma prospera.
3 ਭ੍ਰਾਤ੍ਰੁʼਭਿਰਾਗਤ੍ਯ ਤਵ ਸਤ੍ਯਮਤਸ੍ਯਾਰ੍ਥਤਸ੍ਤ੍ਵੰ ਕੀਦ੍ਰੁʼਕ੍ ਸਤ੍ਯਮਤਮਾਚਰਸ੍ਯੇਤਸ੍ਯ ਸਾਕ੍ਸ਼਼੍ਯੇ ਦੱਤੇ ਮਮ ਮਹਾਨਨ੍ਦੋ ਜਾਤਃ|
3 Porque me alegrei grandemente quando os irmãos vieram, e testificaram da verdade que há em ti, e como tu andas na verdade.
4 ਮਮ ਸਨ੍ਤਾਨਾਃ ਸਤ੍ਯਮਤਮਾਚਰਨ੍ਤੀਤਿਵਾਰ੍ੱਤਾਤੋ ਮਮ ਯ ਆਨਨ੍ਦੋ ਜਾਯਤੇ ਤਤੋ ਮਹੱਤਰੋ ਨਾਸ੍ਤਿ|
4 Não tenho maior alegria do que a de ouvir que os meus filhos andam na verdade.
5 ਹੇ ਪ੍ਰਿਯ, ਭ੍ਰਾਤ੍ਰੁʼਨ੍ ਪ੍ਰਤਿ ਵਿਸ਼ੇਸ਼਼ਤਸ੍ਤਾਨ੍ ਵਿਦੇਸ਼ਿਨੋ ਭ੍ਰੁʼाਤ੍ਰੁʼਨ੍ ਪ੍ਰਤਿ ਤ੍ਵਯਾ ਯਦ੍ਯਤ੍ ਕ੍ਰੁʼਤੰ ਤਤ੍ ਸਰ੍ੱਵੰ ਵਿਸ਼੍ਵਾਸਿਨੋ ਯੋਗ੍ਯੰ|
5 Amado, procedes fielmente em tudo o que fazes para com os irmãos, e para com os estranhos;
6 ਤੇ ਚ ਸਮਿਤੇਃ ਸਾਕ੍ਸ਼਼ਾਤ੍ ਤਵ ਪ੍ਰਮ੍ਨਃ ਪ੍ਰਮਾਣੰ ਦੱਤਵਨ੍ਤਃ, ਅਪਰਮ੍ ਈਸ਼੍ਵਰਯੋਗ੍ਯਰੂਪੇਣ ਤਾਨ੍ ਪ੍ਰਸ੍ਥਾਪਯਤਾ ਤ੍ਵਯਾ ਸਤ੍ਕਰ੍ੰਮ ਕਾਰਿਸ਼਼੍ਯਤੇ|
6 estes foram testemunhas da tua caridade diante da igreja, os quais, se conduzires em sua jornada de maneira piedosa, farás bem.
7 ਯਤਸ੍ਤੇ ਤਸ੍ਯ ਨਾਮ੍ਨਾ ਯਾਤ੍ਰਾਂ ਵਿਧਾਯ ਭਿੰਨਜਾਤੀਯੇਭ੍ਯਃ ਕਿਮਪਿ ਨ ਗ੍ਰੁʼਹੀਤਵਨ੍ਤਃ|
7 Porque pelo seu Nome seguiram adiante, nada tomando dos gentios.
8 ਤਸ੍ਮਾਦ੍ ਵਯੰ ਯਤ੍ ਸਤ੍ਯਮਤਸ੍ਯ ਸਹਾਯਾ ਭਵੇਮ ਤਦਰ੍ਥਮੇਤਾਦ੍ਰੁʼਸ਼ਾ ਲੋਕਾ ਅਸ੍ਮਾਭਿਰਨੁਗ੍ਰਹੀਤਵ੍ਯਾਃ|
8 Portanto, devemos receber aos tais, para que sejamos cooperadores da verdade.
9 ਸਮਿਤਿੰ ਪ੍ਰਤ੍ਯਹੰ ਪਤ੍ਰੰ ਲਿਖਿਤਵਾਨ੍ ਕਿਨ੍ਤੁ ਤੇਸ਼਼ਾਂ ਮਧ੍ਯੇ ਯੋ ਦਿਯਤ੍ਰਿਫਿਃ ਪ੍ਰਧਾਨਾਯਤੇ ਸੋ (ਅ)ਸ੍ਮਾਨ੍ ਨ ਗ੍ਰੁʼਹ੍ਲਾਤਿ|
9 Escrevi à igreja; mas Diótrefes, que ama ter preeminência entre eles, não nos recebe.
10 ਅਤੋ (ਅ)ਹੰ ਯਦੋਪਸ੍ਥਾਸ੍ਯਾਮਿ ਤਦਾ ਤੇਨ ਯਦ੍ਯਤ੍ ਕ੍ਰਿਯਤੇ ਤਤ੍ ਸਰ੍ੱਵੰ ਤੰ ਸ੍ਮਾਰਯਿਸ਼਼੍ਯਾਮਿ, ਯਤਃ ਸ ਦੁਰ੍ੱਵਾਕ੍ਯੈਰਸ੍ਮਾਨ੍ ਅਪਵਦਤਿ, ਤੇਨਾਪਿ ਤ੍ਰੁʼਪ੍ਤਿੰ ਨ ਗਤ੍ਵਾ ਸ੍ਵਯਮਪਿ ਭ੍ਰਾਤ੍ਰੁʼਨ੍ ਨਾਨੁਗ੍ਰੁʼਹ੍ਲਾਤਿ ਯੇ ਚਾਨੁਗ੍ਰਹੀਤੁਮਿੱਛਨ੍ਤਿ ਤਾਨ੍ ਸਮਿਤਿਤੋ (ਅ)ਪਿ ਬਹਿਸ਼਼੍ਕਰੋਤਿ|
10 Por isso, se eu for, ­lembrar-me-ei dos feitos que ele realiza, proferindo contra nós palavras maliciosas; e, não contente com isto, não recebe os irmãos, e impede os que querem ­recebê-los, e os expulsa da igreja.
11 ਹੇ ਪ੍ਰਿਯ, ਤ੍ਵਯਾ ਦੁਸ਼਼੍ਕਰ੍ੰਮ ਨਾਨੁਕ੍ਰਿਯਤਾਂ ਕਿਨ੍ਤੁ ਸਤ੍ਕਰ੍ੰਮੈਵ| ਯਃ ਸਤ੍ਕਰ੍ੰਮਾਚਾਰੀ ਸ ਈਸ਼੍ਵਰਾਤ੍ ਜਾਤਃ, ਯੋ ਦੁਸ਼਼੍ਕਰ੍ੰਮਾਚਾਰੀ ਸ ਈਸ਼੍ਵਰੰ ਨ ਦ੍ਰੁʼਸ਼਼੍ਟਵਾਨ੍|
11 Amado, não sigas o que é mal, mas o que é bom. Aquele que faz o bem é de Deus; mas aquele que faz o mal não viu a Deus.
12 ਦੀਮੀਤ੍ਰਿਯਸ੍ਯ ਪਕ੍ਸ਼਼ੇ ਸਰ੍ੱਵੈਃ ਸਾਕ੍ਸ਼਼੍ਯਮ੍ ਅਦਾਯਿ ਵਿਸ਼ੇਸ਼਼ਤਃ ਸਤ੍ਯਮਤੇਨਾਪਿ, ਵਯਮਪਿ ਤਤ੍ਪਕ੍ਸ਼਼ੇ ਸਾਕ੍ਸ਼਼੍ਯੰ ਦਦ੍ਮਃ, ਅਸ੍ਮਾਕਞ੍ਚ ਸਾਕ੍ਸ਼਼੍ਯੰ ਸਤ੍ਯਮੇਵੇਤਿ ਯੂਯੰ ਜਾਨੀਥ|
12 Demétrio, porém, tem bom testemunho da parte de todos os homens, e da parte da própria verdade, sim, e também nós testemunhamos; e vós sabeis que o nosso testemunho é verdadeiro.
13 ਤ੍ਵਾਂ ਪ੍ਰਤਿ ਮਯਾ ਬਹੂਨਿ ਲੇਖਿਤਵ੍ਯਾਨਿ ਕਿਨ੍ਤੁ ਮਸੀਲੇਖਨੀਭ੍ਯਾਂ ਲੇਖਿਤੁੰ ਨੇੱਛਾਮਿ|
13 Eu tinha muitas coisas para escrever, mas não irei escrever-te com tinta e pena.
14 ਅਚਿਰੇਣ ਤ੍ਵਾਂ ਦ੍ਰਕ੍ਸ਼਼੍ਯਾਮੀਤਿ ਮਮ ਪ੍ਰਤ੍ਯਾਸ਼ਾਸ੍ਤੇ ਤਦਾਵਾਂ ਸੰਮੁਖੀਭੂਯ ਪਰਸ੍ਪਰੰ ਸਮ੍ਭਾਸ਼਼ਿਸ਼਼੍ਯਾਵਹੇ|
14 Mas acredito que ver-te-ei brevemente, e falaremos face a face. Paz seja contigo. Nossos amigos te saúdam. Saúda os amigos por nome.
15 ਤਵ ਸ਼ਾਨ੍ਤਿ ਰ੍ਭੂਯਾਤ੍| ਅਸ੍ਮਾਕੰ ਮਿਤ੍ਰਾਣਿ ਤ੍ਵਾਂ ਨਮਸ੍ਕਾਰੰ ਜ੍ਞਾਪਯਨ੍ਤਿ ਤ੍ਵਮਪ੍ਯੇਕੈਕਸ੍ਯ ਨਾਮ ਪ੍ਰੋਚ੍ਯ ਮਿਤ੍ਰੇਭ੍ਯੋ ਨਮਸ੍ਕੁਰੁ| ਇਤਿ|
15 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.