Hebreus 8
0 Sanskrit Bible (NT) in Oriya Script (ସତ୍ୟୱେଦଃ।) (SAN_ORI) vs ARIB
1 କଥ୍ୟମାନାନାଂ ୱାକ୍ୟାନାଂ ସାରୋଽଯମ୍ ଅସ୍ମାକମ୍ ଏତାଦୃଶ ଏକୋ ମହାଯାଜକୋଽସ୍ତି ଯଃ ସ୍ୱର୍ଗେ ମହାମହିମ୍ନଃ ସିଂହାସନସ୍ୟ ଦକ୍ଷିଣପାର୍ଶ୍ୱୋ ସମୁପୱିଷ୍ଟୱାନ୍
1 Ora, do que estamos dizendo, o ponto principal é este: Temos um sumo sacerdote tal, que se assentou nos céus à direita do trono da Majestade,
2 ଯଚ୍ଚ ଦୂଷ୍ୟଂ ନ ମନୁଜୈଃ କିନ୍ତ୍ୱୀଶ୍ୱରେଣ ସ୍ଥାପିତଂ ତସ୍ୟ ସତ୍ୟଦୂଷ୍ୟସ୍ୟ ପୱିତ୍ରୱସ୍ତୂନାଞ୍ଚ ସେୱକଃ ସ ଭୱତି|
2 ministro do santuário, e do verdadeiro tabernáculo, que o Senhor fundou, e não o homem.
3 ଯତ ଏକୈକୋ ମହାଯାଜକୋ ନୈୱେଦ୍ୟାନାଂ ବଲୀନାଞ୍ଚ ଦାନେ ନିଯୁଜ୍ୟତେ, ଅତୋ ହେତୋରେତସ୍ୟାପି କିଞ୍ଚିଦ୍ ଉତ୍ସର୍ଜନୀଯଂ ୱିଦ୍ୟତ ଇତ୍ୟାୱଶ୍ୟକଂ|
3 Porque todo sumo sacerdote é constituído para oferecer dons e sacrifícios; pelo que era necessário que esse sumo sacerdote também tivesse alguma coisa que oferecer.
4 କିଞ୍ଚ ସ ଯଦି ପୃଥିୱ୍ୟାମ୍ ଅସ୍ଥାସ୍ୟତ୍ ତର୍ହି ଯାଜକୋ ନାଭୱିଷ୍ୟତ୍, ଯତୋ ଯେ ୱ୍ୟୱସ୍ଥାନୁସାରାତ୍ ନୈୱେଦ୍ୟାନି ଦଦତ୍ୟେତାଦୃଶା ଯାଜକା ୱିଦ୍ୟନ୍ତେ|
4 Ora, se ele estivesse na terra, nem seria sacerdote, havendo já os que oferecem dons segundo a lei,
5 ତେ ତୁ ସ୍ୱର୍ଗୀଯୱସ୍ତୂନାଂ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତେନ ଛାଯଯା ଚ ସେୱାମନୁତିଷ୍ଠନ୍ତି ଯତୋ ମୂସସି ଦୂଷ୍ୟଂ ସାଧଯିତୁମ୍ ଉଦ୍ୟତେ ସତୀଶ୍ୱରସ୍ତଦେୱ ତମାଦିଷ୍ଟୱାନ୍ ଫଲତଃ ସ ତମୁକ୍ତୱାନ୍, ଯଥା, "ଅୱଧେହି ଗିରୌ ତ୍ୱାଂ ଯଦ୍ୟନ୍ନିଦର୍ଶନଂ ଦର୍ଶିତଂ ତଦ୍ୱତ୍ ସର୍ୱ୍ୱାଣି ତ୍ୱଯା କ୍ରିଯନ୍ତାଂ| "
5 os quais servem àquilo que é figura e sombra das coisas celestiais, como Moisés foi divinamente avisado, quando estava para construir o tabernáculo; porque lhe foi dito: Olha, faze conforme o modelo que no monte se te mostrou.
6 କିନ୍ତ୍ୱିଦାନୀମ୍ ଅସୌ ତସ୍ମାତ୍ ଶ୍ରେଷ୍ଠଂ ସେୱକପଦଂ ପ୍ରାପ୍ତୱାନ୍ ଯତଃ ସ ଶ୍ରେଷ୍ଠପ୍ରତିଜ୍ଞାଭିଃ ସ୍ଥାପିତସ୍ୟ ଶ୍ରେଷ୍ଠନିଯମସ୍ୟ ମଧ୍ୟସ୍ଥୋଽଭୱତ୍|
6 Mas agora alcançou ele ministério tanto mais excelente, quanto é mediador de um melhor pacto, o qual está firmado sobre melhores promessas.
7 ସ ପ୍ରଥମୋ ନିଯମୋ ଯଦି ନିର୍ଦ୍ଦୋଷୋଽଭୱିଷ୍ୟତ ତର୍ହି ଦ୍ୱିତୀଯସ୍ୟ ନିଯମସ୍ୟ କିମପି ପ୍ରଯୋଜନଂ ନାଭୱିଷ୍ୟତ୍|
7 Pois, se aquele primeiro fora sem defeito, nunca se teria buscado lugar para o segundo.
8 କିନ୍ତୁ ସ ଦୋଷମାରୋପଯନ୍ ତେଭ୍ୟଃ କଥଯତି, ଯଥା, "ପରମେଶ୍ୱର ଇଦଂ ଭାଷତେ ପଶ୍ୟ ଯସ୍ମିନ୍ ସମଯେଽହମ୍ ଇସ୍ରାଯେଲୱଂଶେନ ଯିହୂଦାୱଂଶେନ ଚ ସାର୍ଦ୍ଧମ୍ ଏକଂ ନୱୀନଂ ନିଯମଂ ସ୍ଥିରୀକରିଷ୍ୟାମ୍ୟେତାଦୃଶଃ ସମଯ ଆଯାତି|
8 Porque repreendendo-os, diz: Eis que virão dias, diz o Senhor, em que estabelecerei com a casa de Israel e com a casa de Judá um novo pacto.
9 ପରମେଶ୍ୱରୋଽପରମପି କଥଯତି ତେଷାଂ ପୂର୍ୱ୍ୱପୁରୁଷାଣାଂ ମିସରଦେଶାଦ୍ ଆନଯନାର୍ଥଂ ଯସ୍ମିନ୍ ଦିନେଽହଂ ତେଷାଂ କରଂ ଧୃତ୍ୱା ତୈଃ ସହ ନିଯମଂ ସ୍ଥିରୀକୃତୱାନ୍ ତଦ୍ଦିନସ୍ୟ ନିଯମାନୁସାରେଣ ନହି ଯତସ୍ତୈ ର୍ମମ ନିଯମେ ଲଙ୍ଘିତେଽହଂ ତାନ୍ ପ୍ରତି ଚିନ୍ତାଂ ନାକରୱଂ|
9 Não segundo o pacto que fiz com seus pais no dia em que os tomei pela mão, para os tirar da terra do Egito; pois não permaneceram naquele meu pacto, e eu para eles não atentei, diz o Senhor.
10 କିନ୍ତୁ ପରମେଶ୍ୱରଃ କଥଯତି ତଦ୍ଦିନାତ୍ ପରମହଂ ଇସ୍ରାଯେଲୱଂଶୀଯୈଃ ସାର୍ଦ୍ଧମ୍ ଇମଂ ନିଯମଂ ସ୍ଥିରୀକରିଷ୍ୟାମି, ତେଷାଂ ଚିତ୍ତେ ମମ ୱିଧୀନ୍ ସ୍ଥାପଯିଷ୍ୟାମି ତେଷାଂ ହୃତ୍ପତ୍ରେ ଚ ତାନ୍ ଲେଖିଷ୍ୟାମି, ଅପରମହଂ ତେଷାମ୍ ଈଶ୍ୱରୋ ଭୱିଷ୍ୟାମି ତେ ଚ ମମ ଲୋକା ଭୱିଷ୍ୟନ୍ତି|
10 Ora, este é o pacto que farei com a casa de Israel, depois daqueles dias, diz o Senhor; porei as minhas leis no seu entendimento, e em seu coração as escreverei; eu serei o seu Deus, e eles serão o meu povo;
11 ଅପରଂ ତ୍ୱଂ ପରମେଶ୍ୱରଂ ଜାନୀହୀତିୱାକ୍ୟେନ ତେଷାମେକୈକୋ ଜନଃ ସ୍ୱଂ ସ୍ୱଂ ସମୀପୱାସିନଂ ଭ୍ରାତରଞ୍ଚ ପୁନ ର୍ନ ଶିକ୍ଷଯିଷ୍ୟତି ଯତ ଆକ୍ଷୁଦ୍ରାତ୍ ମହାନ୍ତଂ ଯାୱତ୍ ସର୍ୱ୍ୱେ ମାଂ ଜ୍ଞାସ୍ୟନ୍ତି|
11 e não ensinará cada um ao seu concidadão, nem cada um ao seu irmão, dizendo: Conhece ao Senhor; porque todos me conhecerão, desde o menor deles até o maior.
12 ଯତୋ ହେତୋରହଂ ତେଷାମ୍ ଅଧର୍ମ୍ମାନ୍ କ୍ଷମିଷ୍ୟେ ତେଷାଂ ପାପାନ୍ୟପରାଧାଂଶ୍ଚ ପୁନଃ କଦାପି ନ ସ୍ମରିଷ୍ୟାମି| "
12 Porque serei misericordioso para com suas iniquidades, e de seus pecados não me lembrarei mais.
13 ଅନେନ ତଂ ନିଯମଂ ନୂତନଂ ଗଦିତ୍ୱା ସ ପ୍ରଥମଂ ନିଯମଂ ପୁରାତନୀକୃତୱାନ୍; ଯଚ୍ଚ ପୁରାତନଂ ଜୀର୍ଣାଞ୍ଚ ଜାତଂ ତସ୍ୟ ଲୋପୋ ନିକଟୋ ଽଭୱତ୍|
13 Dizendo: Novo pacto, ele tornou antiquado o primeiro. E o que se torna antiquado e envelhece, perto está de desaparecer.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.