1 Pedro 5
0 Sanskrit Bible (NT) in Oriya Script (ସତ୍ୟୱେଦଃ।) (SAN_ORI) vs ARIB
1 ଖ୍ରୀଷ୍ଟସ୍ୟ କ୍ଲେଶାନାଂ ସାକ୍ଷୀ ପ୍ରକାଶିଷ୍ୟମାଣସ୍ୟ ପ୍ରତାପସ୍ୟାଂଶୀ ପ୍ରାଚୀନଶ୍ଚାହଂ ଯୁଷ୍ମାକଂ ପ୍ରାଚୀନାନ୍ ୱିନୀଯେଦଂ ୱଦାମି|
1 Aos anciãos, pois, que há entre vós, rogo eu, que sou ancião com eles e testemunha dos sofrimentos de Cristo, e participante da glória que se há de revelar:
2 ଯୁଷ୍ମାକଂ ମଧ୍ୟୱର୍ତ୍ତୀ ଯ ଈଶ୍ୱରସ୍ୟ ମେଷୱୃନ୍ଦୋ ଯୂଯଂ ତଂ ପାଲଯତ ତସ୍ୟ ୱୀକ୍ଷଣଂ କୁରୁତ ଚ, ଆୱଶ୍ୟକତ୍ୱେନ ନହି କିନ୍ତୁ ସ୍ୱେଚ୍ଛାତୋ ନ ୱ କୁଲୋଭେନ କିନ୍ତ୍ୱିଚ୍ଛୁକମନସା|
2 Apascentai o rebanho de Deus, que está entre vós, não por força, mas espontaneamente segundo a vontade de Deus; nem por torpe ganância, mas de boa vontade;
3 ଅପରମ୍ ଅଂଶାନାମ୍ ଅଧିକାରିଣ ଇୱ ନ ପ୍ରଭୱତ କିନ୍ତୁ ୱୃନ୍ଦସ୍ୟ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତସ୍ୱରୂପା ଭୱତ|
3 nem como dominadores sobre os que vos foram confiados, mas servindo de exemplo ao rebanho.
4 ତେନ ପ୍ରଧାନପାଲକ ଉପସ୍ଥିତେ ଯୂଯମ୍ ଅମ୍ଲାନଂ ଗୌରୱକିରୀଟଂ ଲପ୍ସ୍ୟଧ୍ୱେ|
4 E, quando se manifestar o sumo Pastor, recebereis a imarcescível coroa da glória.
5 ହେ ଯୁୱାନଃ, ଯୂଯମପି ପ୍ରାଚୀନଲୋକାନାଂ ୱଶ୍ୟା ଭୱତ ସର୍ୱ୍ୱେ ଚ ସର୍ୱ୍ୱେଷାଂ ୱଶୀଭୂଯ ନମ୍ରତାଭରଣେନ ଭୂଷିତା ଭୱତ, ଯତଃ,ଆତ୍ମାଭିମାନିଲୋକାନାଂ ୱିପକ୍ଷୋ ଭୱତୀଶ୍ୱରଃ| କିନ୍ତୁ ତେନୈୱ ନମ୍ରେଭ୍ୟଃ ପ୍ରସାଦାଦ୍ ଦୀଯତେ ୱରଃ|
5 Semelhantemente vós, os mais moços, sede sujeitos aos mais velhos. E cingi-vos todos de humildade uns para com os outros, porque Deus resiste aos soberbos, mas dá graça aos humildes.
6 ଅତୋ ଯୂଯମ୍ ଈଶ୍ୱରସ୍ୟ ବଲୱତ୍କରସ୍ୟାଧୋ ନମ୍ରୀଭୂଯ ତିଷ୍ଠତ ତେନ ସ ଉଚିତସମଯେ ଯୁଷ୍ମାନ୍ ଉଚ୍ଚୀକରିଷ୍ୟତି|
6 Humilhai-vos, pois, debaixo da potente mão de Deus, para que a seu tempo vos exalte;
7 ଯୂଯଂ ସର୍ୱ୍ୱଚିନ୍ତାଂ ତସ୍ମିନ୍ ନିକ୍ଷିପତ ଯତଃ ସ ଯୁଷ୍ମାନ୍ ପ୍ରତି ଚିନ୍ତଯତି|
7 lançando sobre ele toda a vossa ansiedade, porque ele tem cuidado de vós.
8 ଯୂଯଂ ପ୍ରବୁଦ୍ଧା ଜାଗ୍ରତଶ୍ଚ ତିଷ୍ଠତ ଯତୋ ଯୁଷ୍ମାକଂ ପ୍ରତିୱାଦୀ ଯଃ ଶଯତାନଃ ସ ଗର୍ଜ୍ଜନକାରୀ ସିଂହ ଇୱ ପର୍ୟ୍ୟଟନ୍ କଂ ଗ୍ରସିଷ୍ୟାମୀତି ମୃଗଯତେ,
8 Sede sóbrios, vigiai. O vosso adversário, o Diabo, anda em derredor, rugindo como leão, e procurando a quem possa tragar;
9 ଅତୋ ୱିଶ୍ୱାସେ ସୁସ୍ଥିରାସ୍ତିଷ୍ଠନ୍ତସ୍ତେନ ସାର୍ଦ୍ଧଂ ଯୁଧ୍ୟତ, ଯୁଷ୍ମାକଂ ଜଗନ୍ନିୱାସିଭ୍ରାତୃଷ୍ୱପି ତାଦୃଶାଃ କ୍ଲେଶା ୱର୍ତ୍ତନ୍ତ ଇତି ଜାନୀତ|
9 ao qual resisti firmes na fé, sabendo que os mesmos sofrimentos estão-se cumprindo entre os vossos irmãos no mundo.
10 କ୍ଷଣିକଦୁଃଖଭୋଗାତ୍ ପରମ୍ ଅସ୍ମଭ୍ୟଂ ଖ୍ରୀଷ୍ଟେନ ଯୀଶୁନା ସ୍ୱକୀଯାନନ୍ତଗୌରୱଦାନାର୍ଥଂ ଯୋଽସ୍ମାନ୍ ଆହୂତୱାନ୍ ସ ସର୍ୱ୍ୱାନୁଗ୍ରାହୀଶ୍ୱରଃ ସ୍ୱଯଂ ଯୁଷ୍ମାନ୍ ସିଦ୍ଧାନ୍ ସ୍ଥିରାନ୍ ସବଲାନ୍ ନିଶ୍ଚଲାଂଶ୍ଚ କରୋତୁ|
10 E o Deus de toda a graça, que em Cristo vos chamou à sua eterna glória, depois de haverdes sofrido por um pouco, ele mesmo vos há de aperfeiçoar, confirmar e fortalecer.
11 ତସ୍ୟ ଗୌରୱଂ ପରାକ୍ରମଶ୍ଚାନନ୍ତକାଲଂ ଯାୱଦ୍ ଭୂଯାତ୍| ଆମେନ୍|
11 A ele seja o domínio para todo o sempre. Amém.
12 ଯଃ ସିଲ୍ୱାନୋ (ମନ୍ୟେ) ଯୁଷ୍ମାକଂ ୱିଶ୍ୱାସ୍ୟୋ ଭ୍ରାତା ଭୱତି ତଦ୍ୱାରାହଂ ସଂକ୍ଷେପେଣ ଲିଖିତ୍ୱା ଯୁଷ୍ମାନ୍ ୱିନୀତୱାନ୍ ଯୂଯଞ୍ଚ ଯସ୍ମିନ୍ ଅଧିତିଷ୍ଠଥ ସ ଏୱେଶ୍ୱରସ୍ୟ ସତ୍ୟୋ ଽନୁଗ୍ରହ ଇତି ପ୍ରମାଣଂ ଦତ୍ତୱାନ୍|
12 Por Silvano, nosso fiel irmão, como o considero, escravo abreviadamente, exortando e testificando que esta é a verdadeira graça de Deus; nela permanecei firmes.
13 ଯୁଷ୍ମାଭିଃ ସହାଭିରୁଚିତା ଯା ସମିତି ର୍ବାବିଲି ୱିଦ୍ୟତେ ସା ମମ ପୁତ୍ରୋ ମାର୍କଶ୍ଚ ଯୁଷ୍ମାନ୍ ନମସ୍କାରଂ ୱେଦଯତି|
13 A vossa co-eleita em Babilônia vos saúda, como também meu filho Marcos.
14 ଯୂଯଂ ପ୍ରେମଚୁମ୍ବନେନ ପରସ୍ପରଂ ନମସ୍କୁରୁତ| ଯୀଶୁଖ୍ରୀଷ୍ଟାଶ୍ରିତାନାଂ ଯୁଷ୍ମାକଂ ସର୍ୱ୍ୱେଷାଂ ଶାନ୍ତି ର୍ଭୂଯାତ୍| ଆମେନ୍|
14 Saudai-vos uns aos outros com ósculo de amor. Paz seja com todos vós que estais em Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.