1 Coríntios 13
0 Sanskrit Bible (NT) in Oriya Script (ସତ୍ୟୱେଦଃ।) (SAN_ORI) vs NVT
1 ମର୍ତ୍ୟସ୍ୱର୍ଗୀଯାଣାଂ ଭାଷା ଭାଷମାଣୋଽହଂ ଯଦି ପ୍ରେମହୀନୋ ଭୱେଯଂ ତର୍ହି ୱାଦକତାଲସ୍ୱରୂପୋ ନିନାଦକାରିଭେରୀସ୍ୱରୂପଶ୍ଚ ଭୱାମି|
1 Se eu falasse as línguas dos homens e dos anjos, mas não tivesse amor, seria como um sino que ressoa ou um címbalo que retine.
2 ଅପରଞ୍ଚ ଯଦ୍ୟହମ୍ ଈଶ୍ୱରୀଯାଦେଶାଢ୍ୟଃ ସ୍ୟାଂ ସର୍ୱ୍ୱାଣି ଗୁପ୍ତୱାକ୍ୟାନି ସର୍ୱ୍ୱୱିଦ୍ୟାଞ୍ଚ ଜାନୀଯାଂ ପୂର୍ଣୱିଶ୍ୱାସଃ ସନ୍ ଶୈଲାନ୍ ସ୍ଥାନାନ୍ତରୀକର୍ତ୍ତୁଂ ଶକ୍ନୁଯାଞ୍ଚ କିନ୍ତୁ ଯଦି ପ୍ରେମହୀନୋ ଭୱେଯଂ ତର୍ହ୍ୟଗଣନୀଯ ଏୱ ଭୱାମି|
2 Se eu tivesse o dom de profecias, se entendesse todos os mistérios de Deus e tivesse todo o conhecimento, e se tivesse uma fé que me permitisse mover montanhas, mas não tivesse amor, eu nada seria.
3 ଅପରଂ ଯଦ୍ୟହମ୍ ଅନ୍ନଦାନେନ ସର୍ୱ୍ୱସ୍ୱଂ ତ୍ୟଜେଯଂ ଦାହନାଯ ସ୍ୱଶରୀରଂ ସମର୍ପଯେଯଞ୍ଚ କିନ୍ତୁ ଯଦି ପ୍ରେମହୀନୋ ଭୱେଯଂ ତର୍ହି ତତ୍ସର୍ୱ୍ୱଂ ମଦର୍ଥଂ ନିଷ୍ଫଲଂ ଭୱତି|
3 Se desse tudo que tenho aos pobres e até entregasse meu corpo para ser queimado, e não tivesse amor, de nada me adiantaria.
4 ପ୍ରେମ ଚିରସହିଷ୍ଣୁ ହିତୈଷି ଚ, ପ୍ରେମ ନିର୍ଦ୍ୱେଷମ୍ ଅଶଠଂ ନିର୍ଗର୍ୱ୍ୱଞ୍ଚ|
4 O amor é paciente e bondoso. O amor não é ciumento, nem presunçoso. Não é orgulhoso,
5 ଅପରଂ ତତ୍ କୁତ୍ସିତଂ ନାଚରତି, ଆତ୍ମଚେଷ୍ଟାଂ ନ କୁରୁତେ ସହସା ନ କ୍ରୁଧ୍ୟତି ପରାନିଷ୍ଟଂ ନ ଚିନ୍ତଯତି,
5 nem grosseiro. Não exige que as coisas sejam à sua maneira. Não é irritável, nem rancoroso.
6 ଅଧର୍ମ୍ମେ ନ ତୁଷ୍ୟତି ସତ୍ୟ ଏୱ ସନ୍ତୁଷ୍ୟତି|
6 Não se alegra com a injustiça, mas sim com a verdade.
7 ତତ୍ ସର୍ୱ୍ୱଂ ତିତିକ୍ଷତେ ସର୍ୱ୍ୱତ୍ର ୱିଶ୍ୱସିତି ସର୍ୱ୍ୱତ୍ର ଭଦ୍ରଂ ପ୍ରତୀକ୍ଷତେ ସର୍ୱ୍ୱଂ ସହତେ ଚ|
7 O amor nunca desiste, nunca perde a fé, sempre tem esperança e sempre se mantém firme.
8 ପ୍ରେମ୍ନୋ ଲୋପଃ କଦାପି ନ ଭୱିଷ୍ୟତି, ଈଶ୍ୱରୀଯାଦେଶକଥନଂ ଲୋପ୍ସ୍ୟତେ ପରଭାଷାଭାଷଣଂ ନିୱର୍ତ୍ତିଷ୍ୟତେ ଜ୍ଞାନମପି ଲୋପଂ ଯାସ୍ୟତି|
8 Um dia, profecia, línguas e conhecimento desaparecerão e cessarão, mas o amor durará para sempre.
9 ଯତୋଽସ୍ମାକଂ ଜ୍ଞାନଂ ଖଣ୍ଡମାତ୍ରମ୍ ଈଶ୍ୱରୀଯାଦେଶକଥନମପି ଖଣ୍ଡମାତ୍ରଂ|
9 Agora nosso conhecimento é parcial e incompleto, e até mesmo o dom da profecia revela apenas uma parte do todo.
10 କିନ୍ତ୍ୱସ୍ମାସୁ ସିଦ୍ଧତାଂ ଗତେଷୁ ତାନି ଖଣ୍ଡମାତ୍ରାଣି ଲୋପଂ ଯାସ୍ୟନ୍ତେ|
10 Mas, quando vier o que é perfeito, essas coisas imperfeitas desaparecerão.
11 ବାଲ୍ୟକାଲେଽହଂ ବାଲ ଇୱାଭାଷେ ବାଲ ଇୱାଚିନ୍ତଯଞ୍ଚ କିନ୍ତୁ ଯୌୱନେ ଜାତେ ତତ୍ସର୍ୱ୍ୱଂ ବାଲ୍ୟାଚରଣଂ ପରିତ୍ୟକ୍ତୱାନ୍|
11 Quando eu era criança, falava, pensava e raciocinava como criança. Mas, quando me tornei homem, deixei para trás as coisas de criança.
12 ଇଦାନୀମ୍ ଅଭ୍ରମଧ୍ୟେନାସ୍ପଷ୍ଟଂ ଦର୍ଶନମ୍ ଅସ୍ମାଭି ର୍ଲଭ୍ୟତେ କିନ୍ତୁ ତଦା ସାକ୍ଷାତ୍ ଦର୍ଶନଂ ଲପ୍ସ୍ୟତେ| ଅଧୁନା ମମ ଜ୍ଞାନମ୍ ଅଲ୍ପିଷ୍ଠଂ କିନ୍ତୁ ତଦାହଂ ଯଥାୱଗମ୍ୟସ୍ତଥୈୱାୱଗତୋ ଭୱିଷ୍ୟାମି|
12 Agora vemos de modo imperfeito, como um reflexo no espelho, mas então veremos tudo face a face. Tudo que sei agora é parcial e incompleto, mas conhecerei tudo plenamente, assim como Deus já me conhece plenamente.
13 ଇଦାନୀଂ ପ୍ରତ୍ୟଯଃ ପ୍ରତ୍ୟାଶା ପ୍ରେମ ଚ ତ୍ରୀଣ୍ୟେତାନି ତିଷ୍ଠନ୍ତି ତେଷାଂ ମଧ୍ୟେ ଚ ପ୍ରେମ ଶ୍ରେଷ୍ଠଂ|
13 Três coisas, na verdade, permanecerão: a fé, a esperança e o amor, e a maior delas é o amor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.