1 Timóteo 3

Sanskrit Bible (NT) in Malayalam Script (സത്യവേദഃ।) (SAN_MAL) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 യദി കശ്ചിദ് അധ്യക്ഷപദമ് ആകാങ്ക്ഷതേ തർഹി സ ഉത്തമം കർമ്മ ലിപ്സത ഇതി സത്യം|
1 Esta é uma palavra fiel: se alguém deseja o episcopado, excelente obra deseja.
2 അതോഽധ്യക്ഷേണാനിന്ദിതേനൈകസ്യാ യോഷിതോ ഭർത്രാ പരിമിതഭോഗേന സംയതമനസാ സഭ്യേനാതിഥിസേവകേന ശിക്ഷണേ നിപുണേന
2 Convém, pois, que o bispo seja irrepreensível, marido de uma mulher, vigilante, sóbrio, honesto, hospitaleiro, apto para ensinar;
3 ന മദ്യപേന ന പ്രഹാരകേണ കിന്തു മൃദുഭാവേന നിർവ്വിവാദേന നിർലോഭേന
3 Não dado ao vinho, não espancador, não cobiçoso de torpe ganância, mas moderado, não contencioso, não avarento;
4 സ്വപരിവാരാണാമ് ഉത്തമശാസകേന പൂർണവിനീതത്വാദ് വശ്യാനാം സന്താനാനാം നിയന്ത്രാ ച ഭവിതവ്യം|
4 Que governe bem a sua própria casa, tendo seus filhos em sujeição, com toda a modéstia
5 യത ആത്മപരിവാരാൻ ശാസിതും യോ ന ശക്നോതി തേനേശ്വരസ്യ സമിതേസ്തത്ത്വാവധാരണം കഥം കാരിഷ്യതേ?
5 (Porque, se alguém não sabe governar a sua própria casa, terá cuidado da igreja de Deus? );
6 അപരം സ ഗർവ്വിതോ ഭൂത്വാ യത് ശയതാന ഇവ ദണ്ഡയോഗ്യോ ന ഭവേത് തദർഥം തേന നവശിഷ്യേണ ന ഭവിതവ്യം|
6 Não neófito, para que, ensoberbecendo-se, não caia na condenação do diabo.
7 യച്ച നിന്ദായാം ശയതാനസ്യ ജാലേ ച ന പതേത് തദർഥം തേന ബഹിഃസ്ഥലോകാനാമപി മധ്യേ സുഖ്യാതിയുക്തേന ഭവിതവ്യം|
7 Convém também que tenha bom testemunho dos que estão de fora, para que não caia em afronta, e no laço do diabo.
8 തദ്വത് പരിചാരകൈരപി വിനീതൈ ർദ്വിവിധവാക്യരഹിതൈ ർബഹുമദ്യപാനേ ഽനാസക്തൈ ർനിർലോഭൈശ്ച ഭവിതവ്യം,
8 Da mesma sorte os diáconos sejam honestos, não de língua dobre, não dados a muito vinho, não cobiçosos de torpe ganância;
9 നിർമ്മലസംവേദേന ച വിശ്വാസസ്യ നിഗൂഢവാക്യം ധാതിവ്യഞ്ച|
9 Guardando o mistério da fé numa consciência pura.
10 അഗ്രേ തേഷാം പരീക്ഷാ ക്രിയതാം തതഃ പരമ് അനിന്ദിതാ ഭൂത്വാ തേ പരിചര്യ്യാം കുർവ്വന്തു|
10 E também estes sejam primeiro provados, depois sirvam, se forem irrepreensíveis.
11 അപരം യോഷിദ്ഭിരപി വിനീതാഭിരനപവാദികാഭിഃ സതർകാഭിഃ സർവ്വത്ര വിശ്വാസ്യാഭിശ്ച ഭവിതവ്യം|
11 Da mesma sorte as esposas sejam honestas, não maldizentes, sóbrias e fiéis em tudo.
12 പരിചാരകാ ഏകൈകയോഷിതോ ഭർത്താരോ ഭവേയുഃ, നിജസന്താനാനാം പരിജനാനാഞ്ച സുശാസനം കുര്യ്യുശ്ച|
12 Os diáconos sejam maridos de uma só mulher, e governem bem a seus filhos e suas próprias casas.
13 യതഃ സാ പരിചര്യ്യാ യൈ ർഭദ്രരൂപേണ സാധ്യതേ തേ ശ്രേഷ്ഠപദം പ്രാപ്നുവന്തി ഖ്രീഷ്ടേ യീശൗ വിശ്വാസേന മഹോത്സുകാ ഭവന്തി ച|
13 Porque os que servirem bem como diáconos, adquirirão para si uma boa posição e muita confiança na fé que há em Cristo Jesus.
14 ത്വാം പ്രത്യേതത്പത്രലേഖനസമയേ ശീഘ്രം ത്വത്സമീപഗമനസ്യ പ്രത്യാശാ മമ വിദ്യതേ|
14 Escrevo-te estas coisas, esperando ir ver-te bem depressa;
15 യദി വാ വിലമ്ബേയ തർഹീശ്വരസ്യ ഗൃഹേ ഽർഥതഃ സത്യധർമ്മസ്യ സ്തമ്ഭഭിത്തിമൂലസ്വരൂപായാമ് അമരേശ്വരസ്യ സമിതൗ ത്വയാ കീദൃശ ആചാരഃ കർത്തവ്യസ്തത് ജ്ഞാതും ശക്ഷ്യതേ|
15 Mas, se tardar, para que saibas como convém andar na casa de Deus, que é a igreja do Deus vivo, a coluna e firmeza da verdade.
16 അപരം യസ്യ മഹത്ത്വം സർവ്വസ്വീകൃതമ് ഈശ്വരഭക്തേസ്തത് നിഗൂഢവാക്യമിദമ് ഈശ്വരോ മാനവദേഹേ പ്രകാശിത ആത്മനാ സപുണ്യീകൃതോ ദൂതൈഃ സന്ദൃഷ്ടഃ സർവ്വജാതീയാനാം നികടേ ഘോഷിതോ ജഗതോ വിശ്വാസപാത്രീഭൂതസ്തേജഃപ്രാപ്തയേ സ്വർഗം നീതശ്ചേതി|
16 E, sem dúvida alguma, grande é o mistério da piedade: Deus se manifestou em carne, foi justificado no Espírito, visto dos anjos, pregado aos gentios, crido no mundo, recebido acima na glória.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.