Marcos 16

Sanskrit Bible (NT) in Khmer Script (SAN_KHM) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 អថ វិឝ្រាមវារេ គតេ មគ្ទលីនី មរិយម៑ យាកូពមាតា មរិយម៑ ឝាលោមី ចេមាស្តំ មទ៌្ទយិតុំ សុគន្ធិទ្រវ្យាណិ ក្រីត្វា
1 Passado o sábado, Maria Madalena, Maria, mãe de Tiago, e Salomé compraram aromas para ungir Jesus.
2 សប្តាហប្រថមទិនេៜតិប្រត្យូឞេ សូយ៌្យោទយកាលេ ឝ្មឝានមុបគតាះ។
2 E no primeiro dia da semana, foram muito cedo ao sepulcro, mal o sol havia despontado.
3 កិន្តុ ឝ្មឝានទ្វារបាឞាណោៜតិព្ឫហន៑ តំ កោៜបសារយិឞ្យតីតិ តាះ បរស្បរំ គទន្តិ!
3 E diziam entre si: Quem nos há de remover a pedra da entrada do sepulcro?
4 ឯតហ៌ិ និរីក្ឞ្យ បាឞាណោ ទ្វារោ ៜបសារិត ឥតិ ទទ្ឫឝុះ។
4 Levantando os olhos, elas viram removida a pedra, que era muito grande.
5 បឝ្ចាត្តាះ ឝ្មឝានំ ប្រវិឝ្យ ឝុក្លវណ៌ទីគ៌្ហបរិច្ឆទាវ្ឫតមេកំ យុវានំ ឝ្មឝានទក្ឞិណបាឝ៌្វ ឧបវិឞ្ដំ ទ្ឫឞ្ដ្វា ចមច្ចក្រុះ។
5 Entrando no sepulcro, viram, sentado do lado direito, um jovem, vestido de roupas brancas, e assustaram-se.
6 សោៜវទត៑, មាភៃឞ្ដ យូយំ ក្រុឝេ ហតំ នាសរតីយយីឝុំ គវេឞយថ សោត្រ នាស្តិ ឝ្មឝានាទុទស្ថាត៑; តៃ រ្យត្រ ស ស្ថាបិតះ ស្ថានំ តទិទំ បឝ្យត។
6 Ele lhes falou: Não tenhais medo. Buscais Jesus de Nazaré, que foi crucificado. Ele ressuscitou, já não está aqui. Eis o lugar onde o depositaram.
7 កិន្តុ តេន យថោក្តំ តថា យុឞ្មាកមគ្រេ គាលីលំ យាស្យតេ តត្រ ស យុឞ្មាន៑ សាក្ឞាត៑ ករិឞ្យតេ យូយំ គត្វា តស្យ ឝិឞ្យេភ្យះ បិតរាយ ច វាត៌្តាមិមាំ កថយត។
7 Mas ide, dizei a seus discípulos e a Pedro que ele vos precede na Galiléia. Lá o vereis como vos disse.
8 តាះ កម្បិតា វិស្តិតាឝ្ច តូណ៌ំ ឝ្មឝានាទ៑ ពហិគ៌ត្វា បលាយន្ត ភយាត៑ កមបិ កិមបិ នាវទំឝ្ច។
8 Elas saíram do sepulcro e fugiram trêmulas e amedrontadas. E a ninguém disseram coisa alguma por causa do medo.
9 អបរំ យីឝុះ សប្តាហប្រថមទិនេ ប្រត្យូឞេ ឝ្មឝានាទុត្ថាយ យស្យាះ សប្តភូតាស្ត្យាជិតាស្តស្យៃ មគ្ទលីនីមរិយមេ ប្រថមំ ទឝ៌នំ ទទៅ។
9 Tendo Jesus ressuscitado de manhã, no primeiro dia da semana apareceu primeiramente a Maria de Magdala, de quem tinha expulsado sete demônios.
10 តតះ សា គត្វា ឝោករោទនក្ឫទ្ភ្យោៜនុគតលោកេភ្យស្តាំ វាត៌្តាំ កថយាមាស។
10 Foi ela noticiá-lo aos que estiveram com ele, os quais estavam aflitos e chorosos.
11 កិន្តុ យីឝុះ បុនជ៌ីវន៑ តស្យៃ ទឝ៌នំ ទត្តវានិតិ ឝ្រុត្វា តេ ន ប្រត្យយន៑។
11 Quando souberam que Jesus vivia e que ela o tinha visto, não quiseram acreditar.
12 បឝ្ចាត៑ តេឞាំ ទ្វាយោ រ្គ្រាមយានកាលេ យីឝុរន្យវេឝំ ធ្ឫត្វា តាភ្យាំ ទឝ៌ន ទទៅ!
12 Mais tarde, ele apareceu sob outra forma a dois entre eles que iam para o campo.
13 តាវបិ គត្វាន្យឝិឞ្យេភ្យស្តាំ កថាំ កថយាញ្ចក្រតុះ កិន្តុ តយោះ កថាមបិ តេ ន ប្រត្យយន៑។
13 Eles foram anunciá-lo aos demais. Mas estes tampouco acreditaram.
14 ឝេឞត ឯកាទឝឝិឞ្យេឞុ ភោជនោបវិឞ្ដេឞុ យីឝុស្តេភ្យោ ទឝ៌នំ ទទៅ តថោត្ថានាត៑ បរំ តទ្ទឝ៌នប្រាប្តលោកានាំ កថាយាមវិឝ្វាសករណាត៑ តេឞាមវិឝ្វាសមនះកាឋិន្យាភ្យាំ ហេតុភ្យាំ ស តាំស្តជ៌ិតវាន៑។
14 Por fim apareceu aos Onze, quando estavam sentados à mesa, e censurou-lhes a incredulidade e dureza de coração, por não acreditarem nos que o tinham visto ressuscitado.
15 អថ តានាចខ្យៅ យូយំ សវ៌្វជគទ៑ គត្វា សវ៌្វជនាន៑ ប្រតិ សុសំវាទំ ប្រចារយត។
15 E disse-lhes: Ide por todo o mundo e pregai o Evangelho a toda criatura.
16 តត្រ យះ កឝ្ចិទ៑ វិឝ្វស្យ មជ្ជិតោ ភវេត៑ ស បរិត្រាស្យតេ កិន្តុ យោ ន វិឝ្វសិឞ្យតិ ស ទណ្ឌយិឞ្យតេ។
16 Quem crer e for batizado será salvo, mas quem não crer será condenado.
17 កិញ្ច យេ ប្រត្យេឞ្យន្តិ តៃរីទ្ឫគ៑ អាឝ្ចយ៌្យំ កម៌្ម ប្រកាឝយិឞ្យតេ តេ មន្នាម្នា ភូតាន៑ ត្យាជយិឞ្យន្តិ ភាឞា អន្យាឝ្ច វទិឞ្យន្តិ។
17 Estes milagres acompanharão os que crerem: expulsarão os demônios em meu nome, falarão novas línguas,
18 អបរំ តៃះ សប៌េឞុ ធ្ឫតេឞុ ប្រាណនាឝកវស្តុនិ បីតេ ច តេឞាំ កាបិ ក្ឞតិ រ្ន ភវិឞ្យតិ; រោគិណាំ គាត្រេឞុ ករាប៌ិតេ តេៜរោគា ភវិឞ្យន្តិ ច។
18 manusearão serpentes e, se beberem algum veneno mortal, não lhes fará mal; imporão as mãos aos enfermos e eles ficarão curados.
19 អថ ប្រភុស្តានិត្យាទិឝ្យ ស្វគ៌ំ នីតះ សន៑ បរមេឝ្វរស្យ ទក្ឞិណ ឧបវិវេឝ។
19 Depois que o Senhor Jesus lhes falou, foi levado ao céu e está sentado à direita de Deus.
20 តតស្តេ ប្រស្ថាយ សវ៌្វត្រ សុសំវាទីយកថាំ ប្រចារយិតុមារេភិរេ ប្រភុស្តុ តេឞាំ សហាយះ សន៑ ប្រកាឝិតាឝ្ចយ៌្យក្រិយាភិស្តាំ កថាំ ប្រមាណវតីំ ចការ។ ឥតិ។
20 Os discípulos partiram e pregaram por toda parte. O Senhor cooperava com eles e confirmava a sua palavra com os milagres que a acompanhavam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.