João 17
Sanskrit Bible (NT) in Khmer Script (SAN_KHM) vs NVT
1 តតះ បរំ យីឝុរេតាះ កថាះ កថយិត្វា ស្វគ៌ំ វិលោក្យៃតត៑ ប្រាត៌្ហយត៑, ហេ បិតះ សមយ ឧបស្ថិតវាន៑; យថា តវ បុត្រស្តវ មហិមានំ ប្រកាឝយតិ តទត៌្ហំ ត្វំ និជបុត្រស្យ មហិមានំ ប្រកាឝយ។
1 Depois de dizer todas essas coisas, Jesus olhou para o céu e orou: “Pai, chegou a hora. Glorifica teu Filho, para que ele te glorifique,
2 ត្វំ យោល្លោកាន៑ តស្យ ហស្តេ សមប៌ិតវាន៑ ស យថា តេភ្យោៜនន្តាយុ រ្ទទាតិ តទត៌្ហំ ត្វំ ប្រាណិមាត្រាណាម៑ អធិបតិត្វភារំ តស្មៃ ទត្តវាន៑។
2 pois tu lhe deste autoridade sobre toda a humanidade. Ele concede vida eterna a cada um daqueles que lhe deste.
3 យស្ត្វម៑ អទ្វិតីយះ សត្យ ឦឝ្វរស្ត្វយា ប្រេរិតឝ្ច យីឝុះ ខ្រីឞ្ដ ឯតយោរុភយោះ បរិចយេ ប្រាប្តេៜនន្តាយុ រ្ភវតិ។
3 E a vida eterna é isto: conhecer a ti, o único Deus verdadeiro, e a Jesus Cristo, a quem enviaste ao mundo.
4 ត្វំ យស្យ កម៌្មណោ ភារំ មហ្យំ ទត្តវាន៑, តត៑ សម្បន្នំ ក្ឫត្វា ជគត្យស្មិន៑ តវ មហិមានំ ប្រាកាឝយំ។
4 Eu te glorifiquei aqui na terra, completando a obra que me deste para realizar.
5 អតឯវ ហេ បិត រ្ជគត្យវិទ្យមានេ ត្វយា សហ តិឞ្ឋតោ មម យោ មហិមាសីត៑ សម្ប្រតិ តវ សមីបេ មាំ តំ មហិមានំ ប្រាបយ។
5 Agora, Pai, glorifica-me e leva-me para junto de ti, para a glória que tive a teu lado antes do princípio do mundo.
6 អន្យច្ច ត្វម៑ ឯតជ្ជគតោ យាល្លោកាន៑ មហ្យម៑ អទទា អហំ តេភ្យស្តវ នាម្នស្តត្ត្វជ្ញានម៑ អទទាំ, តេ តវៃវាសន៑, ត្វំ តាន៑ មហ្យមទទាះ, តស្មាត្តេ តវោបទេឝម៑ អគ្ឫហ្លន៑។
6 “Eu revelei teu nome àqueles que me deste do mundo. Eles sempre foram teus. Tu os deste a mim, e eles obedeceram à tua palavra.
7 ត្វំ មហ្យំ យត៑ កិញ្ចិទ៑ អទទាស្តត្សវ៌្វំ ត្វត្តោ ជាយតេ ឥត្យធុនាជានន៑។
7 Agora eles sabem que tudo que eu tenho vem de ti,
8 មហ្យំ យមុបទេឝម៑ អទទា អហមបិ តេភ្យស្តមុបទេឝម៑ អទទាំ តេបិ តមគ្ឫហ្លន៑ ត្វត្តោហំ និគ៌ត្យ ត្វយា ប្រេរិតោភវម៑ អត្រ ច វ្យឝ្វសន៑។
8 pois lhes transmiti a mensagem que me deste. Eles a aceitaram e sabem que eu vim de ti, e creem que tu me enviaste.
9 តេឞាមេវ និមិត្តំ ប្រាត៌្ហយេៜហំ ជគតោ លោកនិមិត្តំ ន ប្រាត៌្ហយេ កិន្តុ យាល្លោកាន៑ មហ្យម៑ អទទាស្តេឞាមេវ និមិត្តំ ប្រាត៌្ហយេៜហំ យតស្តេ តវៃវាសតេ។
9 “Minha oração não é por este mundo, mas por aqueles que me deste, pois eles pertencem a ti.
10 យេ មម តេ តវ យេ ច តវ តេ មម តថា តៃ រ្មម មហិមា ប្រកាឝ្យតេ។
10 Tudo que é meu pertence a ti, e tudo que é teu pertence a mim, e eu sou glorificado por meio deles.
11 សាម្ប្រតម៑ អស្មិន៑ ជគតិ មមាវស្ថិតេះ ឝេឞម៑ អភវត៑ អហំ តវ សមីបំ គច្ឆាមិ កិន្តុ តេ ជគតិ ស្ថាស្យន្តិ; ហេ បវិត្រ បិតរាវយោ រ្យថៃកត្វមាស្តេ តថា តេឞាមប្យេកត្វំ ភវតិ តទត៌្ហំ យាល្លោកាន៑ មហ្យម៑ អទទាស្តាន៑ ស្វនាម្នា រក្ឞ។
11 Agora deixo este mundo; eles ficam aqui, mas eu vou para tua presença. Pai santo, tu me deste teu nome; agora protege-os com o poder do teu nome para que eles estejam unidos, assim como nós estamos.
12 យាវន្តិ ទិនានិ ជគត្យស្មិន៑ តៃះ សហាហមាសំ តាវន្តិ ទិនានិ តាន៑ តវ នាម្នាហំ រក្ឞិតវាន៑; យាល្លោកាន៑ មហ្យម៑ អទទាស្តាន៑ សវ៌្វាន៑ អហមរក្ឞំ, តេឞាំ មធ្យេ កេវលំ វិនាឝបាត្រំ ហារិតំ តេន ធម៌្មបុស្តកស្យ វចនំ ប្រត្យក្ឞំ ភវតិ។
12 Durante meu tempo aqui com eles, eu os protegi com o poder do nome que me deste. Eu os guardei de modo que nenhum deles se perdeu, exceto aquele que estava a caminho da destruição, como as Escrituras haviam predito.
13 កិន្ត្វធុនា តវ សន្និធិំ គច្ឆាមិ មយា យថា តេឞាំ សម្បូណ៌ានន្ទោ ភវតិ តទត៌្ហមហំ ជគតិ តិឞ្ឋន៑ ឯតាះ កថា អកថយម៑។
13 “Agora vou para tua presença. Enquanto ainda estou no mundo, digo estas coisas para que eles tenham minha plena alegria em si mesmos.
14 តវោបទេឝំ តេភ្យោៜទទាំ ជគតា សហ យថា មម សម្ពន្ធោ នាស្តិ តថា ជជតា សហ តេឞាមបិ សម្ពន្ធាភាវាជ៑ ជគតោ លោកាស្តាន៑ ឫតីយន្តេ។
14 Eu lhes dei tua palavra. E o mundo os odeia, porque eles não são do mundo, como eu também não sou.
15 ត្វំ ជគតស្តាន៑ គ្ឫហាណេតិ ន ប្រាត៌្ហយេ កិន្ត្វឝុភាទ៑ រក្ឞេតិ ប្រាត៌្ហយេហម៑។
15 Não peço que os tires do mundo, mas que os protejas do maligno.
16 អហំ យថា ជគត្សម្ពន្ធីយោ ន ភវាមិ តថា តេបិ ជគត្សម្ពន្ធីយា ន ភវន្តិ។
16 Eles não são deste mundo, como eu também não sou.
17 តវ សត្យកថយា តាន៑ បវិត្រីកុរុ តវ វាក្យមេវ សត្យំ។
17 Consagra-os na verdade, que é a tua palavra.
18 ត្វំ យថា មាំ ជគតិ ប្រៃរយស្តថាហមបិ តាន៑ ជគតិ ប្រៃរយំ។
18 Assim como tu me enviaste ao mundo, eu os envio ao mundo.
19 តេឞាំ ហិតាត៌្ហំ យថាហំ ស្វំ បវិត្រីករោមិ តថា សត្យកថយា តេបិ បវិត្រីភវន្តុ។
19 E eu me entrego como sacrifício santo por eles, para que sejam consagrados na verdade.
20 កេវលំ ឯតេឞាមត៌្ហេ ប្រាត៌្ហយេៜហម៑ ឥតិ ន កិន្ត្វេតេឞាមុបទេឝេន យេ ជនា មយិ វិឝ្វសិឞ្យន្តិ តេឞាមប្យត៌្ហេ ប្រាត៌្ហេយេៜហម៑។
20 “Não te peço apenas por estes discípulos, mas também por todos que crerão em mim por meio da mensagem deles.
21 ហេ បិតស្តេឞាំ សវ៌្វេឞាម៑ ឯកត្វំ ភវតុ តវ យថា មយិ មម ច យថា ត្វយ្យេកត្វំ តថា តេឞាមប្យាវយោរេកត្វំ ភវតុ តេន ត្វំ មាំ ប្រេរិតវាន៑ ឥតិ ជគតោ លោកាះ ប្រតិយន្តុ។
21 Minha oração é que todos eles sejam um, como nós somos um, como tu estás em mim, Pai, e eu estou em ti. Que eles estejam em nós, para que o mundo creia que tu me enviaste.
22 យថាវយោរេកត្វំ តថា តេឞាមប្យេកត្វំ ភវតុ តេឞ្វហំ មយិ ច ត្វម៑ ឥត្ថំ តេឞាំ សម្បូណ៌មេកត្វំ ភវតុ, ត្វំ ប្រេរិតវាន៑ ត្វំ មយិ យថា ប្រីយសេ ច តថា តេឞ្វបិ ប្រីតវាន៑ ឯតទ្យថា ជគតោ លោកា ជានន្តិ
22 “Eu dei a eles a glória que tu me deste, para que sejam um, como nós somos um.
23 តទត៌្ហំ ត្វំ យំ មហិមានំ មហ្យម៑ អទទាស្តំ មហិមានម៑ អហមបិ តេភ្យោ ទត្តវាន៑។
23 Eu estou neles e tu estás em mim. Que eles experimentem unidade perfeita, para que todo o mundo saiba que tu me enviaste e que os amas tanto quanto me amas.
24 ហេ បិត រ្ជគតោ និម៌្មាណាត៑ បូវ៌្វំ មយិ ស្នេហំ ក្ឫត្វា យំ មហិមានំ ទត្តវាន៑ មម តំ មហិមានំ យថា តេ បឝ្យន្តិ តទត៌្ហំ យាល្លោកាន៑ មហ្យំ ទត្តវាន៑ អហំ យត្រ តិឞ្ឋាមិ តេបិ យថា តត្រ តិឞ្ឋន្តិ មមៃឞា វាញ្ឆា។
24 Pai, quero que os que me deste estejam comigo onde estou. Então eles verão toda a glória que me deste, porque me amaste antes mesmo do princípio do mundo.
25 ហេ យថាត៌្ហិក បិត រ្ជគតោ លោកៃស្ត្វយ្យជ្ញាតេបិ ត្វាមហំ ជានេ ត្វំ មាំ ប្រេរិតវាន៑ ឥតីមេ ឝិឞ្យា ជានន្តិ។
25 “Pai justo, o mundo não te conhece, mas eu te conheço; e estes discípulos sabem que tu me enviaste.
26 យថាហំ តេឞុ តិឞ្ឋាមិ តថា មយិ យេន ប្រេម្នា ប្រេមាករោស្តត៑ តេឞុ តិឞ្ឋតិ តទត៌្ហំ តវ នាមាហំ តាន៑ ជ្ញាបិតវាន៑ បុនរបិ ជ្ញាបយិឞ្យាមិ។
26 Eu revelei teu nome a eles, e continuarei a fazê-lo. Então teu amor por mim estará neles, e eu estarei neles”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.