Efésios 6

Sanskrit Bible (NT) in Khmer Script (SAN_KHM) vs BKJ

Sair da comparação
1 ហេ ពាលកាះ, យូយំ ប្រភុម៑ ឧទ្ទិឝ្យ បិត្រោរាជ្ញាគ្រាហិណោ ភវត យតស្តត៑ ន្យាយ្យំ។
1 Filhos, obedecei a vossos pais no Senhor, porque isto é justo.
2 ត្វំ និជបិតរំ មាតរញ្ច សម្មន្យស្វេតិ យោ វិធិះ ស ប្រតិជ្ញាយុក្តះ ប្រថមោ វិធិះ
2 Honra a teu pai e a tua mãe, (que é o primeiro mandamento com promessa),
3 ផលតស្តស្មាត៑ តវ កល្យាណំ ទេឝេ ច ទីគ៌្ហកាលម៑ អាយុ រ្ភវិឞ្យតីតិ។
3 para que te vá bem, e vivas muito tempo sobre a terra.
4 អបរំ ហេ បិតរះ, យូយំ ស្វពាលកាន៑ មា រោឞយត កិន្តុ ប្រភោ រ្វិនីត្យាទេឝាភ្យាំ តាន៑ វិនយត។
4 E vós, pais, não provoqueis a ira a vossos filhos, mas criai-os na disciplina e admoestação do Senhor.
5 ហេ ទាសាះ, យូយំ ខ្រីឞ្ដម៑ ឧទ្ទិឝ្យ សភយាះ កម្បាន្វិតាឝ្ច ភូត្វា សរលាន្តះករណៃរៃហិកប្រភូនាម៑ អាជ្ញាគ្រាហិណោ ភវត។
5 Servos, obedecei àqueles que são os vossos senhores segundo a carne, com temor e tremor, na sinceridade de vosso coração, como a Cristo;
6 ទ្ឫឞ្ដិគោចរីយបរិចយ៌្យយា មានុឞេភ្យោ រោចិតុំ មា យតធ្វំ កិន្តុ ខ្រីឞ្ដស្យ ទាសា ឥវ និវិឞ្ដមនោភិរីឝ្ចរស្យេច្ឆាំ សាធយត។
6 não servindo à vista, como para agradar aos homens, mas como servos de Cristo, fazendo a vontade de Deus de coração;
7 មានវាន៑ អនុទ្ទិឝ្យ ប្រភុមេវោទ្ទិឝ្យ សទ្ភាវេន ទាស្យកម៌្ម កុរុធ្វំ។
7 servindo de boa vontade como ao Senhor e não como aos homens;
8 ទាសមុក្តយោ រ្យេន យត៑ សត្កម៌្ម ក្រិយតេ តេន តស្យ ផលំ ប្រភុតោ លប្ស្យត ឥតិ ជានីត ច។
8 sabendo que toda a boa coisa que cada um fizer, o mesmo ele receberá do Senhor, seja ele servo, seja livre.
9 អបរំ ហេ ប្រភវះ, យុឞ្មាភិ រ្ភត៌្សនំ វិហាយ តាន៑ ប្រតិ ន្យាយ្យាចរណំ ក្រិយតាំ យឝ្ច កស្យាបិ បក្ឞបាតំ ន ករោតិ យុឞ្មាកមបិ តាទ្ឫឝ ឯកះ ប្រភុះ ស្វគ៌េ វិទ្យត ឥតិ ជ្ញាយតាំ។
9 E vós, senhores, fazei as mesmas coisas para com eles, deixando as ameaças, sabendo também que o Senhor deles e vosso está no céu, e não há acepção de pessoas com ele.
10 អធិកន្តុ ហេ ភ្រាតរះ, យូយំ ប្រភុនា តស្យ វិក្រមយុក្តឝក្ត្យា ច ពលវន្តោ ភវត។
10 E finalmente, meus irmãos, sede fortes no Senhor e na força do seu poder.
11 យូយំ យត៑ ឝយតានឝ្ឆលានិ និវារយិតុំ ឝក្នុថ តទត៌្ហម៑ ឦឝ្វរីយសុសជ្ជាំ បរិធទ្ធ្វំ។
11 Revesti-vos de toda a armadura de Deus, para que possais estar firmes contra as astutas ciladas do diabo.
12 យតះ កេវលំ រក្តមាំសាភ្យាម៑ ឥតិ នហិ កិន្តុ កត៌្ឫត្វបរាក្រមយុក្តៃស្តិមិររាជ្យស្យេហលោកស្យាធិបតិភិះ ស្វគ៌ោទ្ភវៃ រ្ទុឞ្ដាត្មភិរេវ សាទ៌្ធម៑ អស្មាភិ រ្យុទ្ធំ ក្រិយតេ។
12 Porque não lutamos contra carne e sangue, mas contra os principados, contra as potestades, contra os governantes das trevas deste mundo, contra a maldade espiritual em regiões celestiais.
13 អតោ ហេតោ រ្យូយំ យយា សំកុेលេ ទិនេៜវស្ថាតុំ សវ៌្វាណិ បរាជិត្យ ទ្ឫឍាះ ស្ថាតុញ្ច ឝក្ឞ្យថ តាម៑ ឦឝ្វរីយសុសជ្ជាំ គ្ឫហ្លីត។
13 Portanto, tomai toda a armadura de Deus, para que possais resistir no dia mau e, havendo feito tudo, ficar firmes.
14 វស្តុតស្តុ សត្យត្វេន ឝ្ឫង្ខលេន កដិំ ពទ្ធ្វា បុណ្យេន វម៌្មណា វក្ឞ អាច្ឆាទ្យ
14 Portanto, estai firmes, tendo cingidos os vossos lombos com a verdade, e vestida a couraça da justiça,
15 ឝាន្តេះ សុវាត៌្តយា ជាតម៑ ឧត្សាហំ បាទុកាយុគលំ បទេ សមប៌្យ តិឞ្ឋត។
15 e calçados os vossos pés na preparação do evangelho da paz;
16 យេន ច ទុឞ្ដាត្មនោៜគ្និពាណាន៑ សវ៌្វាន៑ និវ៌្វាបយិតុំ ឝក្ឞ្យថ តាទ្ឫឝំ សវ៌្វាច្ឆាទកំ ផលកំ វិឝ្វាសំ ធារយត។
16 tomando, sobre tudo, o escudo da fé, com o qual podereis apagar todos os dardos inflamados do maligno.
17 ឝិរស្ត្រំ បរិត្រាណម៑ អាត្មនះ ខង្គញ្ចេឝ្វរស្យ វាក្យំ ធារយត។
17 E tomai o capacete da salvação, e a espada do Espírito, que é a palavra de Deus.
18 សវ៌្វសមយេ សវ៌្វយាចនេន សវ៌្វប្រាត៌្ហនេន ចាត្មនា ប្រាត៌្ហនាំ កុរុធ្វំ តទត៌្ហំ ទ្ឫឍាកាង្ក្ឞយា ជាគ្រតះ សវ៌្វេឞាំ បវិត្រលោកានាំ ក្ឫតេ សទា ប្រាត៌្ហនាំ កុរុធ្វំ។
18 Orando em todo tempo com toda oração e súplica no Espírito, e vigiando nisso com toda perseverança e súplica por todos os santos,
19 អហញ្ច យស្យ សុសំវាទស្យ ឝ្ឫង្ខលពទ្ធះ ប្រចារកទូតោៜស្មិ តម៑ ឧបយុក្តេនោត្សាហេន ប្រចារយិតុំ យថា ឝក្នុយាំ
19 e por mim; que a palavra me seja dada, para que eu possa abrir a minha boca ousadamente, para fazer conhecido o mistério do evangelho,
20 តថា និព៌្ហយេន ស្វរេណោត្សាហេន ច សុសំវាទស្យ និគូឍវាក្យប្រចារាយ វក្ត្ឫाតា យត៑ មហ្យំ ទីយតេ តទត៌្ហំ មមាបិ ក្ឫតេ ប្រាត៌្ហនាំ កុរុធ្វំ។
20 pelo qual sou embaixador em cadeias; para que possa falar dele ousadamente, como me convém falar.
21 អបរំ មម យាវស្ថាស្តិ យច្ច មយា ក្រិយតេ តត៑ សវ៌្វំ យទ៑ យុឞ្មាភិ រ្ជ្ញាយតេ តទត៌្ហំ ប្រភុនា ប្រិយភ្រាតា វិឝ្វាស្យះ បរិចារកឝ្ច តុខិកោ យុឞ្មាន៑ តត៑ ជ្ញាបយិឞ្យតិ។
21 Ora, para que vós também possais saber das coisas acerca de mim e o que faço, Tíquico, irmão amado e fiel ministro do Senhor, vos fará saber todas as coisas,
22 យូយំ យទ៑ អស្មាកម៑ អវស្ថាំ ជានីថ យុឞ្មាកំ មនាំសិ ច យត៑ សាន្ត្វនាំ លភន្តេ តទត៌្ហមេវាហំ យុឞ្មាកំ សន្និធិំ តំ ប្រេឞិតវាន។
22 o qual vos enviei para o mesmo propósito, para que conheçais as coisas a nosso respeito, e para que ele console os vossos corações.
23 អបរម៑ ឦឝ្វរះ ប្រភុ រ្យីឝុខ្រីឞ្ដឝ្ច សវ៌្វេភ្យោ ភ្រាត្ឫភ្យះ ឝាន្តិំ វិឝ្វាសសហិតំ ប្រេម ច ទេយាត៑។
23 Paz seja com os irmãos e amor com fé, da parte de Deus o Pai e da do Senhor Jesus Cristo.
24 យេ កេចិត៑ ប្រភៅ យីឝុខ្រីឞ្ដេៜក្ឞយំ ប្រេម កុវ៌្វន្តិ តាន៑ ប្រតិ ប្រសាទោ ភូយាត៑។ តថាស្តុ។
24 A graça seja com todos os que amam a nosso Senhor Jesus Cristo em sinceridade. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.