3 João 1
Sanskrit Bible (NT) in Khmer Script (SAN_KHM) vs ARA
1 ប្រាចីនោ ៜហំ សត្យមតាទ៑ យស្មិន៑ ប្រីយេ តំ ប្រិយតមំ គាយំ ប្រតិ បត្រំ លិខាមិ។
1 O presbítero ao amado Gaio, a quem eu amo na verdade.
2 ហេ ប្រិយ, តវាត្មា យាទ្ឫក៑ ឝុភាន្វិតស្តាទ្ឫក៑ សវ៌្វវិឞយេ តវ ឝុភំ ស្វាស្ថ្យញ្ច ភូយាត៑។
2 Amado, acima de tudo, faço votos por tua prosperidade e saúde, assim como é próspera a tua alma.
3 ភ្រាត្ឫភិរាគត្យ តវ សត្យមតស្យាត៌្ហតស្ត្វំ កីទ្ឫក៑ សត្យមតមាចរស្យេតស្យ សាក្ឞ្យេ ទត្តេ មម មហានន្ទោ ជាតះ។
3 Pois fiquei sobremodo alegre pela vinda de irmãos e pelo seu testemunho da tua verdade, como tu andas na verdade.
4 មម សន្តានាះ សត្យមតមាចរន្តីតិវាត៌្តាតោ មម យ អានន្ទោ ជាយតេ តតោ មហត្តរោ នាស្តិ។
4 Não tenho maior alegria do que esta, a de ouvir que meus filhos andam na verdade.
5 ហេ ប្រិយ, ភ្រាត្ឫន៑ ប្រតិ វិឝេឞតស្តាន៑ វិទេឝិនោ ភ្ឫाត្ឫន៑ ប្រតិ ត្វយា យទ្យត៑ ក្ឫតំ តត៑ សវ៌្វំ វិឝ្វាសិនោ យោគ្យំ។
5 Amado, procedes fielmente naquilo que praticas para com os irmãos, e isto fazes mesmo quando são estrangeiros,
6 តេ ច សមិតេះ សាក្ឞាត៑ តវ ប្រម្នះ ប្រមាណំ ទត្តវន្តះ, អបរម៑ ឦឝ្វរយោគ្យរូបេណ តាន៑ ប្រស្ថាបយតា ត្វយា សត្កម៌្ម ការិឞ្យតេ។
6 os quais, perante a igreja, deram testemunho do teu amor. Bem farás encaminhando-os em sua jornada por modo digno de Deus;
7 យតស្តេ តស្យ នាម្នា យាត្រាំ វិធាយ ភិន្នជាតីយេភ្យះ កិមបិ ន គ្ឫហីតវន្តះ។
7 pois por causa do Nome foi que saíram, nada recebendo dos gentios.
8 តស្មាទ៑ វយំ យត៑ សត្យមតស្យ សហាយា ភវេម តទត៌្ហមេតាទ្ឫឝា លោកា អស្មាភិរនុគ្រហីតវ្យាះ។
8 Portanto, devemos acolher esses irmãos, para nos tornarmos cooperadores da verdade.
9 សមិតិំ ប្រត្យហំ បត្រំ លិខិតវាន៑ កិន្តុ តេឞាំ មធ្យេ យោ ទិយត្រិផិះ ប្រធានាយតេ សោ ៜស្មាន៑ ន គ្ឫហ្លាតិ។
9 Escrevi alguma coisa à igreja; mas Diótrefes, que gosta de exercer a primazia entre eles, não nos dá acolhida.
10 អតោ ៜហំ យទោបស្ថាស្យាមិ តទា តេន យទ្យត៑ ក្រិយតេ តត៑ សវ៌្វំ តំ ស្មារយិឞ្យាមិ, យតះ ស ទុវ៌្វាក្យៃរស្មាន៑ អបវទតិ, តេនាបិ ត្ឫប្តិំ ន គត្វា ស្វយមបិ ភ្រាត្ឫន៑ នានុគ្ឫហ្លាតិ យេ ចានុគ្រហីតុមិច្ឆន្តិ តាន៑ សមិតិតោ ៜបិ ពហិឞ្ករោតិ។
10 Por isso, se eu for aí, far-lhe-ei lembradas as obras que ele pratica, proferindo contra nós palavras maliciosas. E, não satisfeito com estas coisas, nem ele mesmo acolhe os irmãos, como impede os que querem recebê-los e os expulsa da igreja.
11 ហេ ប្រិយ, ត្វយា ទុឞ្កម៌្ម នានុក្រិយតាំ កិន្តុ សត្កម៌្មៃវ។ យះ សត្កម៌្មាចារី ស ឦឝ្វរាត៑ ជាតះ, យោ ទុឞ្កម៌្មាចារី ស ឦឝ្វរំ ន ទ្ឫឞ្ដវាន៑។
11 Amado, não imites o que é mau, senão o que é bom. Aquele que pratica o bem procede de Deus; aquele que pratica o mal jamais viu a Deus.
12 ទីមីត្រិយស្យ បក្ឞេ សវ៌្វៃះ សាក្ឞ្យម៑ អទាយិ វិឝេឞតះ សត្យមតេនាបិ, វយមបិ តត្បក្ឞេ សាក្ឞ្យំ ទទ្មះ, អស្មាកញ្ច សាក្ឞ្យំ សត្យមេវេតិ យូយំ ជានីថ។
12 Quanto a Demétrio, todos lhe dão testemunho, até a própria verdade, e nós também damos testemunho; e sabes que o nosso testemunho é verdadeiro.
13 ត្វាំ ប្រតិ មយា ពហូនិ លេខិតវ្យានិ កិន្តុ មសីលេខនីភ្យាំ លេខិតុំ នេច្ឆាមិ។
13 Muitas coisas tinha que te escrever; todavia, não quis fazê-lo com tinta e pena,
14 អចិរេណ ត្វាំ ទ្រក្ឞ្យាមីតិ មម ប្រត្យាឝាស្តេ តទាវាំ សម្មុខីភូយ បរស្បរំ សម្ភាឞិឞ្យាវហេ។
14 pois, em breve, espero ver-te. Então, conversaremos de viva voz.
15 តវ ឝាន្តិ រ្ភូយាត៑។ អស្មាកំ មិត្រាណិ ត្វាំ នមស្ការំ ជ្ញាបយន្តិ ត្វមប្យេកៃកស្យ នាម ប្រោច្យ មិត្រេភ្យោ នមស្កុរុ។ ឥតិ។
15 A paz seja contigo. Os amigos te saúdam. Saúda os amigos, nome por nome.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.