1 Coríntios 8
Sanskrit Bible (NT) in Khmer Script (SAN_KHM) vs NVT
1 ទេវប្រសាទេ សវ៌្វេឞាម៑ អស្មាកំ ជ្ញានមាស្តេ តទ្វយំ វិទ្មះ។ តថាបិ ជ្ញានំ គវ៌្វំ ជនយតិ កិន្តុ ប្រេមតោ និឞ្ឋា ជាយតេ។
1 Quanto à pergunta sobre a comida sacrificada a ídolos, sabemos que todos temos conhecimento a esse respeito. Contudo, o conhecimento traz orgulho, enquanto o amor fortalece.
2 អតះ កឝ្ចន យទិ មន្យតេ មម ជ្ញានមាស្ត ឥតិ តហ៌ិ តេន យាទ្ឫឝំ ជ្ញានំ ចេឞ្ដិតវ្យំ តាទ្ឫឝំ កិមបិ ជ្ញានមទ្យាបិ ន លព្ធំ។
2 Se alguém pensa que sabe tudo sobre algo, ainda não aprendeu como deveria.
3 កិន្តុ យ ឦឝ្វរេ ប្រីយតេ ស ឦឝ្វរេណាបិ ជ្ញាយតេ។
3 Mas quem ama a Deus é conhecido por ele.
4 ទេវតាពលិប្រសាទភក្ឞណេ វយមិទំ វិទ្មោ យត៑ ជគន្មធ្យេ កោៜបិ ទេវោ ន វិទ្យតេ, ឯកឝ្ចេឝ្វរោ ទ្វិតីយោ នាស្តីតិ។
4 Então, o que dizer quanto ao alimento oferecido a ídolos? Bem, todos nós sabemos que, na verdade, o ídolo nada vale neste mundo, e que há somente um Deus.
5 ស្វគ៌េ ប្ឫថិវ្យាំ វា យទ្យបិ កេឞុចិទ៑ ឦឝ្វរ ឥតិ នាមារោប្យតេ តាទ្ឫឝាឝ្ច ពហវ ឦឝ្វរា ពហវឝ្ច ប្រភវោ វិទ្យន្តេ
5 Sim, é fato que existem os que são chamados de deuses, por assim dizer, nos céus e na terra, e há pessoas que adoram muitos deuses e muitos senhores.
6 តថាប្យស្មាកមទ្វិតីយ ឦឝ្វរះ ស បិតា យស្មាត៑ សវ៌្វេឞាំ យទត៌្ហញ្ចាស្មាកំ ស្ឫឞ្ដិ រ្ជាតា, អស្មាកញ្ចាទ្វិតីយះ ប្រភុះ ស យីឝុះ ខ្រីឞ្ដោ យេន សវ៌្វវស្តូនាំ យេនាស្មាកមបិ ស្ឫឞ្ដិះ ក្ឫតា។
6 Para nós, porém, Há somente um Deus, o Pai, por meio de quem todas as coisas foram criadas e para quem vivemos. E há somente um Senhor, Jesus Cristo, por meio de quem todas as coisas foram criadas e por meio de quem recebemos vida.
7 អធិកន្តុ ជ្ញានំ សវ៌្វេឞាំ នាស្តិ យតះ កេចិទទ្យាបិ ទេវតាំ សម្មន្យ ទេវប្រសាទមិវ តទ៑ ភក្ឞ្យំ ភុញ្ជតេ តេន ទុព៌្ពលតយា តេឞាំ ស្វាន្តានិ មលីមសានិ ភវន្តិ។
7 No entanto, nem todos sabem disso. Alguns estão acostumados a pensar que os ídolos são de verdade, de modo que, ao comer alimentos oferecidos a eles, imaginam que estão adorando deuses de verdade, e sua consciência fraca é contaminada.
8 កិន្តុ ភក្ឞ្យទ្រវ្យាទ៑ វយម៑ ឦឝ្វរេណ គ្រាហ្យា ភវាមស្តន្នហិ យតោ ភុង្ក្ត្វា វយមុត្ក្ឫឞ្ដា ន ភវាមស្តទ្វទភុង្ក្ត្វាប្យបក្ឫឞ្ដា ន ភវាមះ។
8 Não obtemos a aprovação de Deus pelo que comemos. Não perdemos nada se não comemos, e se comemos, nada ganhamos.
9 អតោ យុឞ្មាកំ យា ក្ឞមតា សា ទុព៌្ពលានាម៑ ឧន្មាថស្វរូបា យន្ន ភវេត៑ តទត៌្ហំ សាវធានា ភវត។
9 Contudo, tenham cuidado para que sua liberdade não leve outros de consciência mais fraca a tropeçarem.
10 យតោ ជ្ញានវិឝិឞ្ដស្ត្វំ យទិ ទេវាលយេ ឧបវិឞ្ដះ កេនាបិ ទ្ឫឝ្យសេ តហ៌ិ តស្យ ទុព៌្ពលស្យ មនសិ កិំ ប្រសាទភក្ឞណ ឧត្សាហោ ន ជនិឞ្យតេ?
10 Pois, se alguém vir você, que diz ter um conhecimento superior, comer no templo de um ídolo, acaso não será induzido a contaminar a própria consciência ao ingerir alimentos oferecidos a ídolos?
11 តថា សតិ យស្យ ក្ឫតេ ខ្រីឞ្ដោ មមារ តវ ស ទុព៌្ពលោ ភ្រាតា តវ ជ្ញានាត៑ កិំ ន វិនំក្ឞ្យតិ?
11 Assim, por causa do seu conhecimento superior, um irmão fraco pelo qual Cristo morreu acaba se perdendo.
12 ឥត្យនេន ប្រការេណ ភ្រាត្ឫណាំ វិរុទ្ធម៑ អបរាធ្យទ្ភិស្តេឞាំ ទុព៌្ពលានិ មនាំសិ វ្យាឃាតយទ្ភិឝ្ច យុឞ្មាភិះ ខ្រីឞ្ដស្យ វៃបរីត្យេនាបរាធ្យតេ។
12 E quando vocês pecam contra outros irmãos, incentivando-os a fazer algo que eles consideram errado, pecam contra Cristo.
13 អតោ ហេតោះ បិឝិតាឝនំ យទិ មម ភ្រាតុ រ្វិឃ្នស្វរូបំ ភវេត៑ តហ៌្យហំ យត៑ ស្វភ្រាតុ រ្វិឃ្នជនកោ ន ភវេយំ តទត៌្ហំ យាវជ្ជីវនំ បិឝិតំ ន ភោក្ឞ្យេ។
13 Portanto, se aquilo que eu como faz um irmão pecar, nunca mais comerei carne, pois não quero fazer meu irmão tropeçar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.