1 Coríntios 16
Sanskrit Bible (NT) in Khmer Script (SAN_KHM) vs NVT
1 បវិត្រលោកានាំ ក្ឫតេ យោៜរ្ថសំគ្រហស្តមធិ គាលាតីយទេឝស្យ សមាជា មយា យទ៑ អាទិឞ្ដាស្តទ៑ យុឞ្មាភិរបិ ក្រិយតាំ។
1 Quanto à pergunta sobre o dinheiro que vocês estão coletando para o povo santo, sigam as mesmas instruções que dei às igrejas na Galácia.
2 មមាគមនកាលេ យទ៑ អត៌្ហសំគ្រហោ ន ភវេត៑ តន្និមិត្តំ យុឞ្មាកមេកៃកេន ស្វសម្បទានុសារាត៑ សញ្ចយំ ក្ឫត្វា សប្តាហស្យ ប្រថមទិវសេ ស្វសមីបេ កិញ្ចិត៑ និក្ឞិប្យតាំ។
2 No primeiro dia de cada semana, separem uma parte de sua renda. Não esperem até que eu chegue para então coletar tudo de uma vez.
3 តតោ មមាគមនសមយេ យូយំ យានេវ វិឝ្វាស្យា ឥតិ វេទិឞ្យថ តេភ្យោៜហំ បត្រាណិ ទត្ត្វា យុឞ្មាកំ តទ្ទានស្យ យិរូឝាលមំ នយនាត៌្ហំ តាន៑ ប្រេឞយិឞ្យាមិ។
3 Quando eu chegar, entregarei cartas de recomendação aos mensageiros que vocês escolherem para levar sua oferta a Jerusalém.
4 កិន្តុ យទិ តត្រ មមាបិ គមនម៑ ឧចិតំ ភវេត៑ តហ៌ិ តេ មយា សហ យាស្យន្តិ។
4 E, se for conveniente que eu também vá, eles viajarão comigo.
5 សាម្ប្រតំ មាកិទនិយាទេឝមហំ បយ៌្យដាមិ តំ បយ៌្យដ្យ យុឞ្មត្សមីបម៑ អាគមិឞ្យាមិ។
5 Eu os visitarei depois de ir à Macedônia, pois devo passar por lá.
6 អនន្តរំ កិំ ជានាមិ យុឞ្មត្សន្និធិម៑ អវស្ថាស្យេ ឝីតកាលមបិ យាបយិឞ្យាមិ ច បឝ្ចាត៑ មម យត៑ ស្ថានំ គន្តវ្យំ តត្រៃវ យុឞ្មាភិរហំ ប្រេរយិតវ្យះ។
6 Talvez permaneça um tempo com vocês, quem sabe todo o inverno. Depois vocês poderão me encaminhar para meu próximo destino.
7 យតោៜហំ យាត្រាកាលេ ក្ឞណមាត្រំ យុឞ្មាន៑ ទ្រឞ្ដុំ នេច្ឆាមិ កិន្តុ ប្រភុ រ្យទ្យនុជានីយាត៑ តហ៌ិ កិញ្ចិទ៑ ទីគ៌្ហកាលំ យុឞ្មត្សមីបេ ប្រវស្តុម៑ ឥច្ឆាមិ។
7 Desta vez, não quero visitá-los apenas de passagem; quero ficar algum tempo, se o Senhor o permitir.
8 តថាបិ និស្តារោត្សវាត៑ បរំ បញ្ចាឝត្តមទិនំ យាវទ៑ ឥផិឞបុយ៌្យាំ ស្ថាស្យាមិ។
8 Por enquanto, permanecerei em Éfeso até a festa de Pentecostes.
9 យស្មាទ៑ អត្រ កាយ៌្យសាធនាត៌្ហំ មមាន្តិកេ ព្ឫហទ៑ ទ្វារំ មុក្តំ ពហវោ វិបក្ឞា អបិ វិទ្យន្តេ។
9 Há uma porta inteiramente aberta para realizar um grande trabalho aqui, ainda que muitos se oponham a mim.
10 តិមថិ រ្យទិ យុឞ្មាកំ សមីបម៑ អាគច្ឆេត៑ តហ៌ិ យេន និព៌្ហយំ យុឞ្មន្មធ្យេ វត៌្តេត តត្រ យុឞ្មាភិ រ្មនោ និធីយតាំ យស្មាទ៑ អហំ យាទ្ឫក៑ សោៜបិ តាទ្ឫក៑ ប្រភោះ កម៌្មណេ យតតេ។
10 Quando Timóteo chegar, não deve se sentir intimidado por vocês. Ele está realizando a obra do Senhor, assim como eu.
11 កោៜបិ តំ ប្រត្យនាទរំ ន ករោតុ កិន្តុ ស មមាន្តិកំ យទ៑ អាគន្តុំ ឝក្នុយាត៑ តទត៌្ហំ យុឞ្មាភិះ សកុឝលំ ប្រេឞ្យតាំ។ ភ្រាត្ឫភិះ សាទ៌្ធមហំ តំ ប្រតីក្ឞេ។
11 Não deixem que ninguém o trate com desprezo. Enviem-no de volta para mim com sua bênção. Espero que ele venha junto com os demais irmãos.
12 អាបល្លុំ ភ្រាតរមធ្យហំ និវេទយាមិ ភ្រាត្ឫភិះ សាកំ សោៜបិ យទ៑ យុឞ្មាកំ សមីបំ វ្រជេត៑ តទត៌្ហំ មយា ស បុនះ បុនយ៌ាចិតះ កិន្ត្វិទានីំ គមនំ សវ៌្វថា តស្មៃ នារោចត, ឥតះបរំ សុសមយំ ប្រាប្យ ស គមិឞ្យតិ។
12 Quanto a nosso irmão Apolo, insisti que ele os visitasse com os outros irmãos, mas ele não estava disposto a ir agora. Ele o fará mais tarde, quando tiver oportunidade.
13 យូយំ ជាគ្ឫត វិឝ្វាសេ សុស្ថិរា ភវត បៅរុឞំ ប្រកាឝយត ពលវន្តោ ភវត។
13 Estejam vigilantes. Permaneçam firmes na fé. Sejam corajosos. Sejam fortes.
14 យុឞ្មាភិះ សវ៌្វាណិ កម៌្មាណិ ប្រេម្នា និឞ្បាទ្យន្តាំ។
14 Façam tudo com amor.
15 ហេ ភ្រាតរះ, អហំ យុឞ្មាន៑ ឥទម៑ អភិយាចេ ស្តិផានស្យ បរិជនា អាខាយាទេឝស្យ ប្រថមជាតផលស្វរូបាះ, បវិត្រលោកានាំ បរិចយ៌្យាយៃ ច ត អាត្មនោ ន្យវេទយន៑ ឥតិ យុឞ្មាភិ រ្ជ្ញាយតេ។
15 Vocês sabem que Estéfanas e sua família foram os primeiros convertidos na Acaia e têm dedicado a vida ao serviço do povo de Deus. Peço, irmãos,
16 អតោ យូយមបិ តាទ្ឫឝលោកានាម៑ អស្មត្សហាយានាំ ឝ្រមការិណាញ្ច សវ៌្វេឞាំ វឝ្យា ភវត។
16 que se sujeitem a eles e a outros que, como eles, servem com tanta devoção.
17 ស្តិផានះ ផត៌្តូនាត អាខាយិកឝ្ច យទ៑ អត្រាគមន៑ តេនាហម៑ អានន្ទាមិ យតោ យុឞ្មាភិយ៌ត៑ ន្យូនិតំ តត៑ តៃះ សម្បូរិតំ។
17 Estou muito contente com a vinda de Estéfanas, Fortunato e Acaico. Eles proveram a ajuda que vocês, por não estarem aqui, não puderam me dar.
18 តៃ រ្យុឞ្មាកំ មម ច មនាំស្យាប្យាយិតានិ។ តស្មាត៑ តាទ្ឫឝា លោកា យុឞ្មាភិះ សម្មន្តវ្យាះ។
18 Eles têm sido um grande estímulo para mim, como foram para vocês. Valorizem todos que servem tão bem.
19 យុឞ្មភ្យម៑ អាឝិយាទេឝស្ថសមាជានាំ នមស្ក្ឫតិម៑ អាក្កិលប្រិស្កិល្លយោស្តន្មណ្ឌបស្ថសមិតេឝ្ច ពហុនមស្ក្ឫតិំ ប្រជានីត។
19 As igrejas aqui na província da Ásia enviam saudações no Senhor. Também os saúdam Áquila e Priscila e todos da igreja que se reúne na casa deles.
20 សវ៌្វេ ភ្រាតរោ យុឞ្មាន៑ នមស្កុវ៌្វន្តេ។ យូយំ បវិត្រចុម្ពនេន មិថោ នមត។
20 Todos os irmãos daqui lhes enviam saudações. Saúdem uns aos outros com beijo santo.
21 បៅលោៜហំ ស្វករលិខិតំ នមស្ក្ឫតិំ យុឞ្មាន៑ វេទយេ។
21 Esta é minha saudação de próprio punho: Paulo.
22 យទិ កឝ្ចិទ៑ យីឝុខ្រីឞ្ដេ ន ប្រីយតេ តហ៌ិ ស ឝាបគ្រស្តោ ភវេត៑ ប្រភុរាយាតិ។
22 Se alguém não ama o Senhor, essa pessoa é maldita. Vem, nosso Senhor!
23 អស្មាកំ ប្រភោ រ្យីឝុខ្រីឞ្ដស្យានុគ្រហោ យុឞ្មាន៑ ប្រតិ ភូយាត៑។
23 Que a graça do Senhor Jesus esteja com vocês.
24 ខ្រីឞ្ដំ យីឝុម៑ អាឝ្រិតាន៑ យុឞ្មាន៑ ប្រតិ មម ប្រេម តិឞ្ឋតុ។ ឥតិ៕
24 Envio meu amor a todos vocês em Cristo Jesus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.