Romanos 5

Sanskrit Bible (NT) in Kannada Script (SAN_KAN) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ವಿಶ್ವಾಸೇನ ಸಪುಣ್ಯೀಕೃತಾ ವಯಮ್ ಈಶ್ವರೇಣ ಸಾರ್ದ್ಧಂ ಪ್ರಭುಣಾಸ್ಮಾಕಂ ಯೀಶುಖ್ರೀಷ್ಟೇನ ಮೇಲನಂ ಪ್ರಾಪ್ತಾಃ|
1 Portanto, uma vez que pela fé fomos declarados justos, temos paz com Deus por causa daquilo que Jesus Cristo, nosso Senhor, fez por nós.
2 ಅಪರಂ ವಯಂ ಯಸ್ಮಿನ್ ಅನುಗ್ರಹಾಶ್ರಯೇ ತಿಷ್ಠಾಮಸ್ತನ್ಮಧ್ಯಂ ವಿಶ್ವಾಸಮಾರ್ಗೇಣ ತೇನೈವಾನೀತಾ ವಯಮ್ ಈಶ್ವರೀಯವಿಭವಪ್ರಾಪ್ತಿಪ್ರತ್ಯಾಶಯಾ ಸಮಾನನ್ದಾಮಃ|
2 Foi por meio da fé que Cristo nos concedeu esta graça que agora desfrutamos com segurança e alegria, pois temos a esperança de participar da glória de Deus.
3 ತತ್ ಕೇವಲಂ ನಹಿ ಕಿನ್ತು ಕ್ಲೇಶಭೋಗೇಽಪ್ಯಾನನ್ದಾಮೋ ಯತಃ ಕ್ಲೇಶಾाದ್ ಧೈರ್ಯ್ಯಂ ಜಾಯತ ಇತಿ ವಯಂ ಜಾನೀಮಃ,
3 Também nos alegramos ao enfrentar dificuldades e provações, pois sabemos que contribuem para desenvolvermos perseverança,
4 ಧೈರ್ಯ್ಯಾಚ್ಚ ಪರೀಕ್ಷಿತತ್ವಂ ಜಾಯತೇ, ಪರೀಕ್ಷಿತತ್ವಾತ್ ಪ್ರತ್ಯಾಶಾ ಜಾಯತೇ,
4 e a perseverança produz caráter aprovado, e o caráter aprovado fortalece nossa esperança,
5 ಪ್ರತ್ಯಾಶಾತೋ ವ್ರೀಡಿತತ್ವಂ ನ ಜಾಯತೇ, ಯಸ್ಮಾದ್ ಅಸ್ಮಭ್ಯಂ ದತ್ತೇನ ಪವಿತ್ರೇಣಾತ್ಮನಾಸ್ಮಾಕಮ್ ಅನ್ತಃಕರಣಾನೀಶ್ವರಸ್ಯ ಪ್ರೇಮವಾರಿಣಾ ಸಿಕ್ತಾನಿ|
5 e essa esperança não nos decepcionará, pois sabemos quanto Deus nos ama, uma vez que ele nos deu o Espírito Santo para nos encher o coração com seu amor.
6 ಅಸ್ಮಾಸು ನಿರುಪಾಯೇಷು ಸತ್ಸು ಖ್ರೀಷ್ಟ ಉಪಯುಕ್ತೇ ಸಮಯೇ ಪಾಪಿನಾಂ ನಿಮಿತ್ತಂ ಸ್ವೀಯಾನ್ ಪ್ರಣಾನ್ ಅತ್ಯಜತ್|
6 Quando estávamos completamente desamparados, Cristo veio na hora certa e morreu por nós, pecadores.
7 ಹಿತಕಾರಿಣೋ ಜನಸ್ಯ ಕೃತೇ ಕೋಪಿ ಪ್ರಣಾನ್ ತ್ಯಕ್ತುಂ ಸಾಹಸಂ ಕರ್ತ್ತುಂ ಶಕ್ನೋತಿ, ಕಿನ್ತು ಧಾರ್ಮ್ಮಿಕಸ್ಯ ಕೃತೇ ಪ್ರಾಯೇಣ ಕೋಪಿ ಪ್ರಾಣಾನ್ ನ ತ್ಯಜತಿ|
7 É pouco provável que alguém morresse por um justo, embora talvez alguém se dispusesse a morrer por uma pessoa boa.
8 ಕಿನ್ತ್ವಸ್ಮಾಸು ಪಾಪಿಷು ಸತ್ಸ್ವಪಿ ನಿಮಿತ್ತಮಸ್ಮಾಕಂ ಖ್ರೀಷ್ಟಃ ಸ್ವಪ್ರಾಣಾನ್ ತ್ಯಕ್ತವಾನ್, ತತ ಈಶ್ವರೋಸ್ಮಾನ್ ಪ್ರತಿ ನಿಜಂ ಪರಮಪ್ರೇಮಾಣಂ ದರ್ಶಿತವಾನ್|
8 Mas Deus nos prova seu grande amor ao enviar Cristo para morrer por nós quando ainda éramos pecadores.
9 ಅತಏವ ತಸ್ಯ ರಕ್ತಪಾತೇನ ಸಪುಣ್ಯೀಕೃತಾ ವಯಂ ನಿತಾನ್ತಂ ತೇನ ಕೋಪಾದ್ ಉದ್ಧಾರಿಷ್ಯಾಮಹೇ|
9 E, uma vez que fomos declarados justos por seu sangue, certamente seremos salvos da ira de Deus por meio dele.
10 ಫಲತೋ ವಯಂ ಯದಾ ರಿಪವ ಆಸ್ಮ ತದೇಶ್ವರಸ್ಯ ಪುತ್ರಸ್ಯ ಮರಣೇನ ತೇನ ಸಾರ್ದ್ಧಂ ಯದ್ಯಸ್ಮಾಕಂ ಮೇಲನಂ ಜಾತಂ ತರ್ಹಿ ಮೇಲನಪ್ರಾಪ್ತಾಃ ಸನ್ತೋಽವಶ್ಯಂ ತಸ್ಯ ಜೀವನೇನ ರಕ್ಷಾಂ ಲಪ್ಸ್ಯಾಮಹೇ|
10 Pois, se quando ainda éramos inimigos de Deus nosso relacionamento com ele foi restaurado pela morte de seu Filho, agora que já estamos reconciliados certamente seremos salvos por sua vida.
11 ತತ್ ಕೇವಲಂ ನಹಿ ಕಿನ್ತು ಯೇನ ಮೇಲನಮ್ ಅಲಭಾಮಹಿ ತೇನಾಸ್ಮಾಕಂ ಪ್ರಭುಣಾ ಯೀಶುಖ್ರೀಷ್ಟೇನ ಸಾಮ್ಪ್ರತಮ್ ಈಶ್ವರೇ ಸಮಾನನ್ದಾಮಶ್ಚ|
11 Agora, portanto, podemos nos alegrar em Deus, com quem fomos reconciliados por meio de nosso Senhor Jesus Cristo.
12 ತಥಾ ಸತಿ, ಏಕೇನ ಮಾನುಷೇಣ ಪಾಪಂ ಪಾಪೇನ ಚ ಮರಣಂ ಜಗತೀಂ ಪ್ರಾವಿಶತ್ ಅಪರಂ ಸರ್ವ್ವೇಷಾಂ ಪಾಪಿತ್ವಾತ್ ಸರ್ವ್ವೇ ಮಾನುಷಾ ಮೃತೇ ರ್ನಿಘ್ನಾ ಅಭವತ್|
12 Quando Adão pecou, o pecado entrou no mundo, e com ele a morte, que se estendeu a todos, porque todos pecaram.
13 ಯತೋ ವ್ಯವಸ್ಥಾದಾನಸಮಯಂ ಯಾವತ್ ಜಗತಿ ಪಾಪಮ್ ಆಸೀತ್ ಕಿನ್ತು ಯತ್ರ ವ್ಯವಸ್ಥಾ ನ ವಿದ್ಯತೇ ತತ್ರ ಪಾಪಸ್ಯಾಪಿ ಗಣನಾ ನ ವಿದ್ಯತೇ|
13 É fato que as pessoas pecaram antes que a lei fosse concedida, mas, porque ela não existia, seus pecados não foram levados em conta.
14 ತಥಾಪ್ಯಾದಮಾ ಯಾದೃಶಂ ಪಾಪಂ ಕೃತಂ ತಾದೃಶಂ ಪಾಪಂ ಯೈ ರ್ನಾಕಾರಿ ಆದಮಮ್ ಆರಭ್ಯ ಮೂಸಾಂ ಯಾವತ್ ತೇಷಾಮಪ್ಯುಪರಿ ಮೃತ್ಯೂ ರಾಜತ್ವಮ್ ಅಕರೋತ್ ಸ ಆದಮ್ ಭಾವ್ಯಾದಮೋ ನಿದರ್ಶನಮೇವಾಸ್ತೇ|
14 Mesmo assim, do tempo de Adão até o de Moisés, todos morreram, incluindo os que não desobedeceram a uma ordem explícita de Deus, como Adão desobedeceu. Na verdade, Adão é um símbolo, uma representação daquele que ainda haveria de vir.
15 ಕಿನ್ತು ಪಾಪಕರ್ಮ್ಮಣೋ ಯಾದೃಶೋ ಭಾವಸ್ತಾದೃಗ್ ದಾನಕರ್ಮ್ಮಣೋ ಭಾವೋ ನ ಭವತಿ ಯತ ಏಕಸ್ಯ ಜನಸ್ಯಾಪರಾಧೇನ ಯದಿ ಬಹೂನಾಂ ಮರಣಮ್ ಅಘಟತ ತಥಾಪೀಶ್ವರಾನುಗ್ರಹಸ್ತದನುಗ್ರಹಮೂಲಕಂ ದಾನಞ್ಚೈಕೇನ ಜನೇನಾರ್ಥಾದ್ ಯೀಶುನಾ ಖ್ರೀಷ್ಟೇನ ಬಹುಷು ಬಾಹುಲ್ಯಾತಿಬಾಹುಲ್ಯೇನ ಫಲತಿ|
15 Mas há uma grande diferença entre o pecado de Adão e a dádiva de Deus. Pois o pecado de um único homem trouxe morte para muitos. Ainda maior, porém, é a graça de Deus e sua dádiva que veio sobre muitos por meio de um único homem, Jesus Cristo.
16 ಅಪರಮ್ ಏಕಸ್ಯ ಜನಸ್ಯ ಪಾಪಕರ್ಮ್ಮ ಯಾದೃಕ್ ಫಲಯುಕ್ತಂ ದಾನಕರ್ಮ್ಮ ತಾದೃಕ್ ನ ಭವತಿ ಯತೋ ವಿಚಾರಕರ್ಮ್ಮೈಕಂ ಪಾಪಮ್ ಆರಭ್ಯ ದಣ್ಡಜನಕಂ ಬಭೂವ, ಕಿನ್ತು ದಾನಕರ್ಮ್ಮ ಬಹುಪಾಪಾನ್ಯಾರಭ್ಯ ಪುಣ್ಯಜನಕಂ ಬಭೂವ|
16 E o resultado da dádiva de Deus é bem diferente do resultado do pecado de um único homem, pois enquanto o pecado de Adão levou à condenação, a dádiva de Deus nos possibilita ser declarados justos diante dele, apesar de nossos muitos pecados.
17 ಯತ ಏಕಸ್ಯ ಜನಸ್ಯ ಪಾಪಕರ್ಮ್ಮತಸ್ತೇನೈಕೇನ ಯದಿ ಮರಣಸ್ಯ ರಾಜತ್ವಂ ಜಾತಂ ತರ್ಹಿ ಯೇ ಜನಾ ಅನುಗ್ರಹಸ್ಯ ಬಾಹುಲ್ಯಂ ಪುಣ್ಯದಾನಞ್ಚ ಪ್ರಾಪ್ನುವನ್ತಿ ತ ಏಕೇನ ಜನೇನ, ಅರ್ಥಾತ್ ಯೀಶುಖ್ರೀಷ್ಟೇನ, ಜೀವನೇ ರಾಜತ್ವಮ್ ಅವಶ್ಯಂ ಕರಿಷ್ಯನ್ತಿ|
17 A morte reinou sobre muitos por meio do pecado de um único homem. Ainda maior, porém, é a graça de Deus e sua dádiva de justiça, e todos que a recebem reinarão em vida por meio de um único homem, Jesus Cristo.
18 ಏಕೋಽಪರಾಧೋ ಯದ್ವತ್ ಸರ್ವ್ವಮಾನವಾನಾಂ ದಣ್ಡಗಾಮೀ ಮಾರ್ಗೋ ಽಭವತ್ ತದ್ವದ್ ಏಕಂ ಪುಣ್ಯದಾನಂ ಸರ್ವ್ವಮಾನವಾನಾಂ ಜೀವನಯುಕ್ತಪುಣ್ಯಗಾಮೀ ಮಾರ್ಗ ಏವ|
18 É verdade que um só pecado de Adão trouxe condenação a todos, mas um só ato de justiça de Cristo removeu a culpa e trouxe vida a todos.
19 ಅಪರಮ್ ಏಕಸ್ಯ ಜನಸ್ಯಾಜ್ಞಾಲಙ್ಘನಾದ್ ಯಥಾ ಬಹವೋ ಽಪರಾಧಿನೋ ಜಾತಾಸ್ತದ್ವದ್ ಏಕಸ್ಯಾಜ್ಞಾಚರಣಾದ್ ಬಹವಃ ಸಪುಣ್ಯೀಕೃತಾ ಭವನ್ತಿ|
19 Por causa da desobediência a Deus de uma só pessoa, muitos se tornaram pecadores. Mas, por causa da obediência de uma só pessoa a Deus, muitos serão declarados justos.
20 ಅಧಿಕನ್ತು ವ್ಯವಸ್ಥಾಗಮನಾದ್ ಅಪರಾಧಸ್ಯ ಬಾಹುಲ್ಯಂ ಜಾತಂ ಕಿನ್ತು ಯತ್ರ ಪಾಪಸ್ಯ ಬಾಹುಲ್ಯಂ ತತ್ರೈವ ತಸ್ಮಾದ್ ಅನುಗ್ರಹಸ್ಯ ಬಾಹುಲ್ಯಮ್ ಅಭವತ್|
20 A lei foi concedida para que todos percebessem a gravidade do pecado. Mas, à medida que o pecado aumentou, a graça se tornou ainda maior.
21 ತೇನ ಮೃತ್ಯುನಾ ಯದ್ವತ್ ಪಾಪಸ್ಯ ರಾಜತ್ವಮ್ ಅಭವತ್ ತದ್ವದ್ ಅಸ್ಮಾಕಂ ಪ್ರಭುಯೀಶುಖ್ರೀಷ್ಟದ್ವಾರಾನನ್ತಜೀವನದಾಯಿಪುಣ್ಯೇನಾನುಗ್ರಹಸ್ಯ ರಾಜತ್ವಂ ಭವತಿ|
21 Portanto, assim como o pecado reinou sobre todos e os levou à morte, agora reina a graça, que nos declara justos diante de Deus e resulta na vida eterna por meio de Jesus Cristo, nosso Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.