Romanos 16

Sanskrit Bible (NT) in Kannada Script (SAN_KAN) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 ಕಿಂಕ್ರೀಯಾನಗರೀಯಧರ್ಮ್ಮಸಮಾಜಸ್ಯ ಪರಿಚಾರಿಕಾ ಯಾ ಫೈಬೀನಾಮಿಕಾಸ್ಮಾಕಂ ಧರ್ಮ್ಮಭಗಿನೀ ತಸ್ಯಾಃ ಕೃತೇಽಹಂ ಯುಷ್ಮಾನ್ ನಿವೇದಯಾಮಿ,
1 Recomendo-vos a nossa irmã Febe, que é diaconisa da igreja de Cêncris,
2 ಯೂಯಂ ತಾಂ ಪ್ರಭುಮಾಶ್ರಿತಾಂ ವಿಜ್ಞಾಯ ತಸ್ಯಾ ಆತಿಥ್ಯಂ ಪವಿತ್ರಲೋಕಾರ್ಹಂ ಕುರುಧ್ವಂ, ಯುಷ್ಮತ್ತಸ್ತಸ್ಯಾ ಯ ಉಪಕಾರೋ ಭವಿತುಂ ಶಕ್ನೋತಿ ತಂ ಕುರುಧ್ವಂ, ಯಸ್ಮಾತ್ ತಯಾ ಬಹೂನಾಂ ಮಮ ಚೋಪಕಾರಃ ಕೃತಃ|
2 para que a recebais no Senhor, dum modo digno dos santos, e a ajudeis em qualquer coisa que de vós venha a precisar; porque ela tem ajudado a muitos e também a mim.
3 ಅಪರಞ್ಚ ಖ್ರೀಷ್ಟಸ್ಯ ಯೀಶೋಃ ಕರ್ಮ್ಮಣಿ ಮಮ ಸಹಕಾರಿಣೌ ಮಮ ಪ್ರಾಣರಕ್ಷಾರ್ಥಞ್ಚ ಸ್ವಪ್ರಾಣಾನ್ ಪಣೀಕೃತವನ್ತೌ ಯೌ ಪ್ರಿಷ್ಕಿಲ್ಲಾಕ್ಕಿಲೌ ತೌ ಮಮ ನಮಸ್ಕಾರಂ ಜ್ಞಾಪಯಧ್ವಂ|
3 Saudai Prisca e Áquila, meus cooperadores em Cristo Jesus;
4 ತಾಭ್ಯಾಮ್ ಉಪಕಾರಾಪ್ತಿಃ ಕೇವಲಂ ಮಯಾ ಸ್ವೀಕರ್ತ್ತವ್ಯೇತಿ ನಹಿ ಭಿನ್ನದೇಶೀಯೈಃ ಸರ್ವ್ವಧರ್ಮ್ಮಸಮಾಜೈರಪಿ|
4 pela minha vida eles expuseram as suas cabeças. E isso lhes agradeço, não só eu, mas também todas as igrejas dos gentios.
5 ಅಪರಞ್ಚ ತಯೋ ರ್ಗೃಹೇ ಸ್ಥಿತಾನ್ ಧರ್ಮ್ಮಸಮಾಜಲೋಕಾನ್ ಮಮ ನಮಸ್ಕಾರಂ ಜ್ಞಾಪಯಧ್ವಂ| ತದ್ವತ್ ಆಶಿಯಾದೇಶೇ ಖ್ರೀಷ್ಟಸ್ಯ ಪಕ್ಷೇ ಪ್ರಥಮಜಾತಫಲಸ್ವರೂಪೋ ಯ ಇಪೇನಿತನಾಮಾ ಮಮ ಪ್ರಿಯಬನ್ಧುಸ್ತಮಪಿ ಮಮ ನಮಸ್ಕಾರಂ ಜ್ಞಾಪಯಧ್ವಂ|
5 Saudai também a comunidade que se reúne em sua casa. Saudai o meu querido Epêneto, que foi as primícias da Ásia para Cristo.
6 ಅಪರಂ ಬಹುಶ್ರಮೇಣಾಸ್ಮಾನ್ ಅಸೇವತ ಯಾ ಮರಿಯಮ್ ತಾಮಪಿ ನಮಸ್ಕಾರಂ ಜ್ಞಾಪಯಧ್ವಂ|
6 Saudai Maria, que muito trabalhou por vós.
7 ಅಪರಞ್ಚ ಪ್ರೇರಿತೇಷು ಖ್ಯಾತಕೀರ್ತ್ತೀ ಮದಗ್ರೇ ಖ್ರೀಷ್ಟಾಶ್ರಿತೌ ಮಮ ಸ್ವಜಾತೀಯೌ ಸಹಬನ್ದಿನೌ ಚ ಯಾವಾನ್ದ್ರನೀಕಯೂನಿಯೌ ತೌ ಮಮ ನಮಸ್ಕಾರಂ ಜ್ಞಾಪಯಧ್ವಂ|
7 Saudai Andrônico e Júnias, meus parentes e companheiros de prisão, os quais são muito estimados entre os apóstolos e se tornaram discípulos de Cristo antes de mim.
8 ತಥಾ ಪ್ರಭೌ ಮತ್ಪ್ರಿಯತಮಮ್ ಆಮ್ಪ್ಲಿಯಮಪಿ ಮಮ ನಮಸ್ಕಾರಂ ಜ್ಞಾಪಯಧ್ವಂ|
8 Saudai Ampliato, amicíssimo meu no Senhor.
9 ಅಪರಂ ಖ್ರೀಷ್ಟಸೇವಾಯಾಂ ಮಮ ಸಹಕಾರಿಣಮ್ ಊರ್ಬ್ಬಾಣಂ ಮಮ ಪ್ರಿಯತಮಂ ಸ್ತಾಖುಞ್ಚ ಮಮ ನಮಸ್ಕಾರಂ ಜ್ಞಾಪಯಧ್ವಂ|
9 Saudai Urbano, nosso colaborador em Cristo Jesus, e o meu amigo Estáquis.
10 ಅಪರಂ ಖ್ರೀಷ್ಟೇನ ಪರೀಕ್ಷಿತಮ್ ಆಪಿಲ್ಲಿಂ ಮಮ ನಮಸ್ಕಾರಂ ವದತ, ಆರಿಷ್ಟಬೂಲಸ್ಯ ಪರಿಜನಾಂಶ್ಚ ಮಮ ನಮಸ್ಕಾರಂ ಜ್ಞಾಪಯಧ್ವಂ|
10 Saudai Apeles, provado em Cristo. Saudai aqueles que são da casa de Aristóbulo.
11 ಅಪರಂ ಮಮ ಜ್ಞಾತಿಂ ಹೇರೋದಿಯೋನಂ ಮಮ ನಮಸ್ಕಾರಂ ವದತ, ತಥಾ ನಾರ್ಕಿಸಸ್ಯ ಪರಿವಾರಾಣಾಂ ಮಧ್ಯೇ ಯೇ ಪ್ರಭುಮಾಶ್ರಿತಾಸ್ತಾನ್ ಮಮ ನಮಸ್ಕಾರಂ ವದತ|
11 Saudai Herodião, meu parente. Saudai os que são da família de Narciso, que estão no Senhor.
12 ಅಪರಂ ಪ್ರಭೋಃ ಸೇವಾಯಾಂ ಪರಿಶ್ರಮಕಾರಿಣ್ಯೌ ತ್ರುಫೇನಾತ್ರುಫೋಷೇ ಮಮ ನಮಸ್ಕಾರಂ ವದತ, ತಥಾ ಪ್ರಭೋಃ ಸೇವಾಯಾಮ್ ಅತ್ಯನ್ತಂ ಪರಿಶ್ರಮಕಾರಿಣೀ ಯಾ ಪ್ರಿಯಾ ಪರ್ಷಿಸ್ತಾಂ ನಮಸ್ಕಾರಂ ಜ್ಞಾಪಯಧ್ವಂ|
12 Saudai Trifena e Trifosa, que trabalham para o Senhor. Saudai a estimada Pérside, que muito trabalhou para o Senhor.
13 ಅಪರಂ ಪ್ರಭೋರಭಿರುಚಿತಂ ರೂಫಂ ಮಮ ಧರ್ಮ್ಮಮಾತಾ ಯಾ ತಸ್ಯ ಮಾತಾ ತಾಮಪಿ ನಮಸ್ಕಾರಂ ವದತ|
13 Saudai Rufo, escolhido no Senhor, e sua mãe, que considero como minha.
14 ಅಪರಮ್ ಅಸುಂಕೃತಂ ಫ್ಲಿಗೋನಂ ಹರ್ಮ್ಮಂ ಪಾತ್ರಬಂ ಹರ್ಮ್ಮಿಮ್ ಏತೇಷಾಂ ಸಙ್ಗಿಭ್ರಾತೃಗಣಞ್ಚ ನಮಸ್ಕಾರಂ ಜ್ಞಾಪಯಧ್ವಂ|
14 Saudai Asíncrito, Flegonte, Hermes, Pátrobas, Hermas e os irmãos que estão com eles.
15 ಅಪರಂ ಫಿಲಲಗೋ ಯೂಲಿಯಾ ನೀರಿಯಸ್ತಸ್ಯ ಭಗಿನ್ಯಲುಮ್ಪಾ ಚೈತಾನ್ ಏತೈಃ ಸಾರ್ದ್ಧಂ ಯಾವನ್ತಃ ಪವಿತ್ರಲೋಕಾ ಆಸತೇ ತಾನಪಿ ನಮಸ್ಕಾರಂ ಜ್ಞಾಪಯಧ್ವಂ|
15 Saudai Filólogo e Júlia, Nereu e sua irmã, Olímpio e todos os irmãos que estão com eles.
16 ಯೂಯಂ ಪರಸ್ಪರಂ ಪವಿತ್ರಚುಮ್ಬನೇನ ನಮಸ್ಕುರುಧ್ವಂ| ಖ್ರೀಷ್ಟಸ್ಯ ಧರ್ಮ್ಮಸಮಾಜಗಣೋ ಯುಷ್ಮಾನ್ ನಮಸ್ಕುರುತೇ|
16 Saudai-vos uns aos outros com ósculo santo. Todas as igrejas de Cristo vos saúdam.
17 ಹೇ ಭ್ರಾತರೋ ಯುಷ್ಮಾನ್ ವಿನಯೇಽಹಂ ಯುಷ್ಮಾಭಿ ರ್ಯಾ ಶಿಕ್ಷಾ ಲಬ್ಧಾ ತಾಮ್ ಅತಿಕ್ರಮ್ಯ ಯೇ ವಿಚ್ಛೇದಾನ್ ವಿಘ್ನಾಂಶ್ಚ ಕುರ್ವ್ವನ್ತಿ ತಾನ್ ನಿಶ್ಚಿನುತ ತೇಷಾಂ ಸಙ್ಗಂ ವರ್ಜಯತ ಚ|
17 Rogo-vos, irmãos, que desconfieis daqueles que causam divisões e escândalos, apartando-se da doutrina que recebestes. Evitai-os!
18 ಯತಸ್ತಾದೃಶಾ ಲೋಕಾ ಅಸ್ಮಾಕಂ ಪ್ರಭೋ ರ್ಯೀಶುಖ್ರೀಷ್ಟಸ್ಯ ದಾಸಾ ಇತಿ ನಹಿ ಕಿನ್ತು ಸ್ವೋದರಸ್ಯೈವ ದಾಸಾಃ; ಅಪರಂ ಪ್ರಣಯವಚನೈ ರ್ಮಧುರವಾಕ್ಯೈಶ್ಚ ಸರಲಲೋಕಾನಾಂ ಮನಾಂಸಿ ಮೋಹಯನ್ತಿ|
18 Esses tais não servem a Cristo nosso Senhor, mas ao próprio ventre. E com palavras adocicadas e linguagem lisonjeira enganam os corações simples.
19 ಯುಷ್ಮಾಕಮ್ ಆಜ್ಞಾಗ್ರಾಹಿತ್ವಂ ಸರ್ವ್ವತ್ರ ಸರ್ವ್ವೈ ರ್ಜ್ಞಾತಂ ತತೋಽಹಂ ಯುಷ್ಮಾಸು ಸಾನನ್ದೋಽಭವಂ ತಥಾಪಿ ಯೂಯಂ ಯತ್ ಸತ್ಜ್ಞಾನೇನ ಜ್ಞಾನಿನಃ ಕುಜ್ಞಾನೇे ಚಾತತ್ಪರಾ ಭವೇತೇತಿ ಮಮಾಭಿಲಾಷಃ|
19 A vossa obediência se tornou notória em toda parte, razão por que eu me alegro a vosso respeito. Mas quero que sejais prudentes no tocante ao bem, e simples no tocante ao mal.
20 ಅಧಿಕನ್ತು ಶಾನ್ತಿದಾಯಕ ಈಶ್ವರಃ ಶೈತಾನಮ್ ಅವಿಲಮ್ಬಂ ಯುಷ್ಮಾಕಂ ಪದಾನಾಮ್ ಅಧೋ ಮರ್ದ್ದಿಷ್ಯತಿ| ಅಸ್ಮಾಕಂ ಪ್ರಭು ರ್ಯೀಶುಖ್ರೀಷ್ಟೋ ಯುಷ್ಮಾಸು ಪ್ರಸಾದಂ ಕ್ರಿಯಾತ್| ಇತಿ|
20 O Deus da paz em breve não tardará a esmagar Satanás debaixo dos vossos pés. A graça de nosso Senhor Jesus Cristo esteja convosco!
21 ಮಮ ಸಹಕಾರೀ ತೀಮಥಿಯೋ ಮಮ ಜ್ಞಾತಯೋ ಲೂಕಿಯೋ ಯಾಸೋನ್ ಸೋಸಿಪಾತ್ರಶ್ಚೇಮೇ ಯುಷ್ಮಾನ್ ನಮಸ್ಕುರ್ವ್ವನ್ತೇ|
21 Saúdam-vos Timóteo, meu cooperador, Lúcio, Jasão e Sosípatro, meus parentes.
22 ಅಪರಮ್ ಏತತ್ಪತ್ರಲೇಖಕಸ್ತರ್ತ್ತಿಯನಾಮಾಹಮಪಿ ಪ್ರಭೋ ರ್ನಾಮ್ನಾ ಯುಷ್ಮಾನ್ ನಮಸ್ಕರೋಮಿ|
22 Eu, Tércio, que escrevi esta carta, vos saúdo no Senhor.
23 ತಥಾ ಕೃತ್ಸ್ನಧರ್ಮ್ಮಸಮಾಜಸ್ಯ ಮಮ ಚಾತಿಥ್ಯಕಾರೀ ಗಾಯೋ ಯುಷ್ಮಾನ್ ನಮಸ್ಕರೋತಿ| ಅಪರಮ್ ಏತನ್ನಗರಸ್ಯ ಧನರಕ್ಷಕ ಇರಾಸ್ತಃ ಕ್ಕಾರ್ತ್ತನಾಮಕಶ್ಚೈಕೋ ಭ್ರಾತಾ ತಾವಪಿ ಯುಷ್ಮಾನ್ ನಮಸ್ಕುರುತಃ|
23 Saúda-vos Gaio, meu hospedeiro, e de toda a Igreja.
24 ಅಸ್ಮಾಕಂ ಪ್ರಭು ರ್ಯೀಶುಖ್ರೀಷ್ಟಾ ಯುಷ್ಮಾಸು ಸರ್ವ್ವೇಷು ಪ್ರಸಾದಂ ಕ್ರಿಯಾತ್| ಇತಿ|
24 Saúda-vos Erasto, tesoureiro da cidade, e Quarto, nosso irmão.
25 ಪೂರ್ವ್ವಕಾಲಿಕಯುಗೇಷು ಪ್ರಚ್ಛನ್ನಾ ಯಾ ಮನ್ತ್ರಣಾಧುನಾ ಪ್ರಕಾಶಿತಾ ಭೂತ್ವಾ ಭವಿಷ್ಯದ್ವಾದಿಲಿಖಿತಗ್ರನ್ಥಗಣಸ್ಯ ಪ್ರಮಾಣಾದ್ ವಿಶ್ವಾಸೇನ ಗ್ರಹಣಾರ್ಥಂ ಸದಾತನಸ್ಯೇಶ್ವರಸ್ಯಾಜ್ಞಯಾ ಸರ್ವ್ವದೇಶೀಯಲೋಕಾನ್ ಜ್ಞಾಪ್ಯತೇ,
25 Àquele que é poderoso para vos confirmar, segundo o meu Evangelho, na pregação de Jesus Cristo - conforme a revelação do mistério, guardado em segredo durante séculos,
26 ತಸ್ಯಾ ಮನ್ತ್ರಣಾಯಾ ಜ್ಞಾನಂ ಲಬ್ಧ್ವಾ ಮಯಾ ಯಃ ಸುಸಂವಾದೋ ಯೀಶುಖ್ರೀಷ್ಟಮಧಿ ಪ್ರಚಾರ್ಯ್ಯತೇ, ತದನುಸಾರಾದ್ ಯುಷ್ಮಾನ್ ಧರ್ಮ್ಮೇ ಸುಸ್ಥಿರಾನ್ ಕರ್ತ್ತುಂ ಸಮರ್ಥೋ ಯೋಽದ್ವಿತೀಯಃ
26 mas agora manifestado por ordem do eterno Deus e, por meio das Escrituras proféticas, dado a conhecer a todas as nações, a fim de levá-las à obediência da fé - ,
27 ಸರ್ವ್ವಜ್ಞ ಈಶ್ವರಸ್ತಸ್ಯ ಧನ್ಯವಾದೋ ಯೀಶುಖ್ರೀಷ್ಟೇನ ಸನ್ತತಂ ಭೂಯಾತ್| ಇತಿ|
27 a Deus, único, sábio, por Jesus Cristo, glória por toda a eternidade! Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.