Mateus 3
Sanskrit Bible (NT) in Kannada Script (SAN_KAN) vs VC
1 ತದಾನೋಂ ಯೋಹ್ನ್ನಾಮಾ ಮಜ್ಜಯಿತಾ ಯಿಹೂದೀಯದೇಶಸ್ಯ ಪ್ರಾನ್ತರಮ್ ಉಪಸ್ಥಾಯ ಪ್ರಚಾರಯನ್ ಕಥಯಾಮಾಸ,
1 Naqueles dias, apareceu João Batista, pregando no deserto da Judéia.
2 ಮನಾಂಸಿ ಪರಾವರ್ತ್ತಯತ, ಸ್ವರ್ಗೀಯರಾಜತ್ವಂ ಸಮೀಪಮಾಗತಮ್|
2 Dizia ele: Fazei penitência porque está próximo o Reino dos céus.
3 ಪರಮೇಶಸ್ಯ ಪನ್ಥಾನಂ ಪರಿಷ್ಕುರುತ ಸರ್ವ್ವತಃ| ತಸ್ಯ ರಾಜಪಥಾಂಶ್ಚೈವ ಸಮೀಕುರುತ ಸರ್ವ್ವಥಾ| ಇತ್ಯೇತತ್ ಪ್ರಾನ್ತರೇ ವಾಕ್ಯಂ ವದತಃ ಕಸ್ಯಚಿದ್ ರವಃ||
3 Este é aquele de quem falou o profeta Isaías, quando disse: Uma voz clama no deserto: Preparai o caminho do Senhor, endireitai as suas veredas {Is 40,3}.
4 ಏತದ್ವಚನಂ ಯಿಶಯಿಯಭವಿಷ್ಯದ್ವಾದಿನಾ ಯೋಹನಮುದ್ದಿಶ್ಯ ಭಾಷಿತಮ್| ಯೋಹನೋ ವಸನಂ ಮಹಾಙ್ಗರೋಮಜಂ ತಸ್ಯ ಕಟೌ ಚರ್ಮ್ಮಕಟಿಬನ್ಧನಂ; ಸ ಚ ಶೂಕಕೀಟಾನ್ ಮಧು ಚ ಭುಕ್ತವಾನ್|
4 João usava uma vestimenta de pêlos de camelo e um cinto de couro em volta dos rins. Alimentava-se de gafanhotos e mel silvestre.
5 ತದಾನೀಂ ಯಿರೂಶಾಲಮ್ನಗರನಿವಾಸಿನಃ ಸರ್ವ್ವೇ ಯಿಹೂದಿದೇಶೀಯಾ ಯರ್ದ್ದನ್ತಟಿನ್ಯಾ ಉಭಯತಟಸ್ಥಾಶ್ಚ ಮಾನವಾ ಬಹಿರಾಗತ್ಯ ತಸ್ಯ ಸಮೀಪೇ
5 Pessoas de Jerusalém, de toda a Judéia e de toda a circunvizinhança do Jordão vinham a ele.
6 ಸ್ವೀಯಂ ಸ್ವೀಯಂ ದುರಿತಮ್ ಅಙ್ಗೀಕೃತ್ಯ ತಸ್ಯಾಂ ಯರ್ದ್ದನಿ ತೇನ ಮಜ್ಜಿತಾ ಬಭೂವುಃ|
6 Confessavam seus pecados e eram batizados por ele nas águas do Jordão.
7 ಅಪರಂ ಬಹೂನ್ ಫಿರೂಶಿನಃ ಸಿದೂಕಿನಶ್ಚ ಮನುಜಾನ್ ಮಂಕ್ತುಂ ಸ್ವಸಮೀಪಮ್ ಆಗಚ್ಛ್ತೋ ವಿಲೋಕ್ಯ ಸ ತಾನ್ ಅಭಿದಧೌ, ರೇ ರೇ ಭುಜಗವಂಶಾ ಆಗಾಮೀನಃ ಕೋಪಾತ್ ಪಲಾಯಿತುಂ ಯುಷ್ಮಾನ್ ಕಶ್ಚೇತಿತವಾನ್?
7 Ao ver, porém, que muitos dos fariseus e dos saduceus vinham ao seu batismo, disse-lhes: Raça de víboras, quem vos ensinou a fugir da cólera vindoura?
8 ಮನಃಪರಾವರ್ತ್ತನಸ್ಯ ಸಮುಚಿತಂ ಫಲಂ ಫಲತ|
8 Dai, pois, frutos de verdadeira penitência.
9 ಕಿನ್ತ್ವಸ್ಮಾಕಂ ತಾತ ಇಬ್ರಾಹೀಮ್ ಅಸ್ತೀತಿ ಸ್ವೇಷು ಮನಃಸು ಚೀನ್ತಯನ್ತೋ ಮಾ ವ್ಯಾಹರತ| ಯತೋ ಯುಷ್ಮಾನ್ ಅಹಂ ವದಾಮಿ, ಈಶ್ವರ ಏತೇಭ್ಯಃ ಪಾಷಾಣೇಭ್ಯ ಇಬ್ರಾಹೀಮಃ ಸನ್ತಾನಾನ್ ಉತ್ಪಾದಯಿತುಂ ಶಕ್ನೋತಿ|
9 Não digais dentro de vós: Nós temos a Abraão por pai! Pois eu vos digo: Deus é poderoso para suscitar destas pedras filhos a Abraão.
10 ಅಪರಂ ಪಾದಪಾನಾಂ ಮೂಲೇ ಕುಠಾರ ಇದಾನೀಮಪಿ ಲಗನ್ ಆಸ್ತೇ, ತಸ್ಮಾದ್ ಯಸ್ಮಿನ್ ಪಾದಪೇ ಉತ್ತಮಂ ಫಲಂ ನ ಭವತಿ, ಸ ಕೃತ್ತೋ ಮಧ್ಯೇಽಗ್ನಿಂ ನಿಕ್ಷೇಪ್ಸ್ಯತೇ|
10 O machado já está posto à raiz das árvores: toda árvore que não produzir bons frutos será cortada e lançada ao fogo.
11 ಅಪರಮ್ ಅಹಂ ಮನಃಪರಾವರ್ತ್ತನಸೂಚಕೇನ ಮಜ್ಜನೇನ ಯುಷ್ಮಾನ್ ಮಜ್ಜಯಾಮೀತಿ ಸತ್ಯಂ, ಕಿನ್ತು ಮಮ ಪಶ್ಚಾದ್ ಯ ಆಗಚ್ಛತಿ, ಸ ಮತ್ತೋಪಿ ಮಹಾನ್, ಅಹಂ ತದೀಯೋಪಾನಹೌ ವೋಢುಮಪಿ ನಹಿ ಯೋಗ್ಯೋಸ್ಮಿ, ಸ ಯುಷ್ಮಾನ್ ವಹ್ನಿರೂಪೇ ಪವಿತ್ರ ಆತ್ಮನಿ ಸಂಮಜ್ಜಯಿಷ್ಯತಿ|
11 Eu vos batizo com água, em sinal de penitência, mas aquele que virá depois de mim é mais poderoso do que eu e nem sou digno de carregar seus calçados. Ele vos batizará no Espírito Santo e em fogo.
12 ತಸ್ಯ ಕಾರೇ ಸೂರ್ಪ ಆಸ್ತೇ, ಸ ಸ್ವೀಯಶಸ್ಯಾನಿ ಸಮ್ಯಕ್ ಪ್ರಸ್ಫೋಟ್ಯ ನಿಜಾನ್ ಸಕಲಗೋಧೂಮಾನ್ ಸಂಗೃಹ್ಯ ಭಾಣ್ಡಾಗಾರೇ ಸ್ಥಾಪಯಿಷ್ಯತಿ, ಕಿಂನ್ತು ಸರ್ವ್ವಾಣಿ ವುಷಾಣ್ಯನಿರ್ವ್ವಾಣವಹ್ನಿನಾ ದಾಹಯಿಷ್ಯತಿ|
12 Tem na mão a pá, limpará sua eira e recolherá o trigo ao celeiro. As palhas, porém, queimá-las-á num fogo inextinguível.
13 ಅನನ್ತರಂ ಯೀಶು ರ್ಯೋಹನಾ ಮಜ್ಜಿತೋ ಭವಿತುಂ ಗಾಲೀಲ್ಪ್ರದೇಶಾದ್ ಯರ್ದ್ದನಿ ತಸ್ಯ ಸಮೀಪಮ್ ಆಜಗಾಮ|
13 Da Galiléia foi Jesus ao Jordão ter com João, a fim de ser batizado por ele.
14 ಕಿನ್ತು ಯೋಹನ್ ತಂ ನಿಷಿಧ್ಯ ಬಭಾಷೇ, ತ್ವಂ ಕಿಂ ಮಮ ಸಮೀಪಮ್ ಆಗಚ್ಛಸಿ? ವರಂ ತ್ವಯಾ ಮಜ್ಜನಂ ಮಮ ಪ್ರಯೋಜನಮ್ ಆಸ್ತೇ|
14 João recusava-se: Eu devo ser batizado por ti e tu vens a mim!
15 ತದಾನೀಂ ಯೀಶುಃ ಪ್ರತ್ಯವೋಚತ್; ಈದಾನೀಮ್ ಅನುಮನ್ಯಸ್ವ, ಯತ ಇತ್ಥಂ ಸರ್ವ್ವಧರ್ಮ್ಮಸಾಧನಮ್ ಅಸ್ಮಾಕಂ ಕರ್ತ್ತವ್ಯಂ, ತತಃ ಸೋಽನ್ವಮನ್ಯತ|
15 Mas Jesus lhe respondeu: Deixa por agora, pois convém cumpramos a justiça completa. Então João cedeu.
16 ಅನನ್ತರಂ ಯೀಶುರಮ್ಮಸಿ ಮಜ್ಜಿತುಃ ಸನ್ ತತ್ಕ್ಷಣಾತ್ ತೋಯಮಧ್ಯಾದ್ ಉತ್ಥಾಯ ಜಗಾಮ, ತದಾ ಜೀಮೂತದ್ವಾರೇ ಮುಕ್ತೇ ಜಾತೇ, ಸ ಈಶ್ವರಸ್ಯಾತ್ಮಾನಂ ಕಪೋತವದ್ ಅವರುಹ್ಯ ಸ್ವೋಪರ್ಯ್ಯಾಗಚ್ಛನ್ತಂ ವೀಕ್ಷಾಞ್ಚಕ್ರೇ|
16 Depois que Jesus foi batizado, saiu logo da água. Eis que os céus se abriram e viu descer sobre ele, em forma de pomba, o Espírito de Deus.
17 ಅಪರಮ್ ಏಷ ಮಮ ಪ್ರಿಯಃ ಪುತ್ರ ಏತಸ್ಮಿನ್ನೇವ ಮಮ ಮಹಾಸನ್ತೋಷ ಏತಾದೃಶೀ ವ್ಯೋಮಜಾ ವಾಗ್ ಬಭೂವ|
17 E do céu baixou uma voz: Eis meu Filho muito amado em quem ponho minha afeição.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.