Hebreus 3
Sanskrit Bible (NT) in Kannada Script (SAN_KAN) vs ARIB
1 ಹೇ ಸ್ವರ್ಗೀಯಸ್ಯಾಹ್ವಾನಸ್ಯ ಸಹಭಾಗಿನಃ ಪವಿತ್ರಭ್ರಾತರಃ, ಅಸ್ಮಾಕಂ ಧರ್ಮ್ಮಪ್ರತಿಜ್ಞಾಯಾ ದೂತೋಽಗ್ರಸರಶ್ಚ ಯೋ ಯೀಶುಸ್ತಮ್ ಆಲೋಚಧ್ವಂ|
1 Pelo que, santos irmãos, participantes da vocação celestial, considerai o Apóstolo e Sumo Sacerdote da nossa confissão, Jesus,
2 ಮೂಸಾ ಯದ್ವತ್ ತಸ್ಯ ಸರ್ವ್ವಪರಿವಾರಮಧ್ಯೇ ವಿಶ್ವಾಸ್ಯ ಆಸೀತ್, ತದ್ವತ್ ಅಯಮಪಿ ಸ್ವನಿಯೋಜಕಸ್ಯ ಸಮೀಪೇ ವಿಶ್ವಾಸ್ಯೋ ಭವತಿ|
2 como ele foi fiel ao que o constituiu, assim como também o foi Moisés em toda a casa de Deus.
3 ಪರಿವಾರಾಚ್ಚ ಯದ್ವತ್ ತತ್ಸ್ಥಾಪಯಿತುರಧಿಕಂ ಗೌರವಂ ಭವತಿ ತದ್ವತ್ ಮೂಸಸೋಽಯಂ ಬಹುತರಗೌರವಸ್ಯ ಯೋಗ್ಯೋ ಭವತಿ|
3 Pois ele é tido por digno de tanto maior glória do que Moisés, quanto maior honra do que a casa tem aquele que a edificou.
4 ಏಕೈಕಸ್ಯ ನಿವೇಶನಸ್ಯ ಪರಿಜನಾನಾಂ ಸ್ಥಾಪಯಿತಾ ಕಶ್ಚಿದ್ ವಿದ್ಯತೇ ಯಶ್ಚ ಸರ್ವ್ವಸ್ಥಾಪಯಿತಾ ಸ ಈಶ್ವರ ಏವ|
4 Porque toda casa é edificada por alguém, mas quem edificou todas as coisas é Deus.
5 ಮೂಸಾಶ್ಚ ವಕ್ಷ್ಯಮಾಣಾನಾಂ ಸಾಕ್ಷೀ ಭೃತ್ಯ ಇವ ತಸ್ಯ ಸರ್ವ್ವಪರಿಜನಮಧ್ಯೇ ವಿಶ್ವಾಸ್ಯೋಽಭವತ್ ಕಿನ್ತು ಖ್ರೀಷ್ಟಸ್ತಸ್ಯ ಪರಿಜನಾನಾಮಧ್ಯಕ್ಷ ಇವ|
5 Moisés, na verdade, foi fiel em toda a casa de Deus, como servo, para testemunho das coisas que se haviam de anunciar;
6 ವಯಂ ತು ಯದಿ ವಿಶ್ವಾಸಸ್ಯೋತ್ಸಾಹಂ ಶ್ಲಾಘನಞ್ಚ ಶೇಷಂ ಯಾವದ್ ಧಾರಯಾಮಸ್ತರ್ಹಿ ತಸ್ಯ ಪರಿಜನಾ ಭವಾಮಃ|
6 mas Cristo o é como Filho sobre a casa de Deus; a qual casa somos nós, se tão-somente conservarmos firmes até o fim a nossa confiança e a glória da esperança.
7 ಅತೋ ಹೇತೋಃ ಪವಿತ್ರೇಣಾತ್ಮನಾ ಯದ್ವತ್ ಕಥಿತಂ, ತದ್ವತ್, "ಅದ್ಯ ಯೂಯಂ ಕಥಾಂ ತಸ್ಯ ಯದಿ ಸಂಶ್ರೋತುಮಿಚ್ಛಥ|
7 Pelo que, como diz o Espírito Santo: Hoje, se ouvirdes a sua voz,
8 ತರ್ಹಿ ಪುರಾ ಪರೀಕ್ಷಾಯಾ ದಿನೇ ಪ್ರಾನ್ತರಮಧ್ಯತಃ| ಮದಾಜ್ಞಾನಿಗ್ರಹಸ್ಥಾನೇ ಯುಷ್ಮಾಭಿಸ್ತು ಕೃತಂ ಯಥಾ| ತಥಾ ಮಾ ಕುರುತೇದಾನೀಂ ಕಠಿನಾನಿ ಮನಾಂಸಿ ವಃ|
8 não endureçais os vossos corações, como na provocação, no dia da tentação no deserto,
9 ಯುಷ್ಮಾಕಂ ಪಿತರಸ್ತತ್ರ ಮತ್ಪರೀಕ್ಷಾಮ್ ಅಕುರ್ವ್ವತ| ಕುರ್ವ್ವದ್ಭಿ ರ್ಮೇಽನುಸನ್ಧಾನಂ ತೈರದೃಶ್ಯನ್ತ ಮತ್ಕ್ರಿಯಾಃ| ಚತ್ವಾರಿಂಶತ್ಸಮಾ ಯಾವತ್ ಕ್ರುದ್ಧ್ವಾಹನ್ತು ತದನ್ವಯೇ|
9 onde vossos pais me tentaram, pondo-me à prova, e viram por quarenta anos as minhas obras.
10 ಅವಾದಿಷಮ್ ಇಮೇ ಲೋಕಾ ಭ್ರಾನ್ತಾನ್ತಃಕರಣಾಃ ಸದಾ| ಮಾಮಕೀನಾನಿ ವರ್ತ್ಮಾನಿ ಪರಿಜಾನನ್ತಿ ನೋ ಇಮೇ|
10 Por isto me indignei contra essa geração, e disse: Estes sempre erram em seu coração, e não chegaram a conhecer os meus caminhos.
11 ಇತಿ ಹೇತೋರಹಂ ಕೋಪಾತ್ ಶಪಥಂ ಕೃತವಾನ್ ಇಮಂ| ಪ್ರೇವೇಕ್ಷ್ಯತೇ ಜನೈರೇತೈ ರ್ನ ವಿಶ್ರಾಮಸ್ಥಲಂ ಮಮ|| "
11 Assim jurei na minha ira: Não entrarão no meu descanso.
12 ಹೇ ಭ್ರಾತರಃ ಸಾವಧಾನಾ ಭವತ, ಅಮರೇಶ್ವರಾತ್ ನಿವರ್ತ್ತಕೋ ಯೋಽವಿಶ್ವಾಸಸ್ತದ್ಯುಕ್ತಂ ದುಷ್ಟಾನ್ತಃಕರಣಂ ಯುಷ್ಮಾಕಂ ಕಸ್ಯಾಪಿ ನ ಭವತು|
12 Vede, irmãos, que nunca se ache em qualquer de vós um perverso coração de incredulidade, para se apartar do Deus vivo;
13 ಕಿನ್ತು ಯಾವದ್ ಅದ್ಯನಾಮಾ ಸಮಯೋ ವಿದ್ಯತೇ ತಾವದ್ ಯುಷ್ಮನ್ಮಧ್ಯೇ ಕೋಽಪಿ ಪಾಪಸ್ಯ ವಞ್ಚನಯಾ ಯತ್ ಕಠೋರೀಕೃತೋ ನ ಭವೇತ್ ತದರ್ಥಂ ಪ್ರತಿದಿನಂ ಪರಸ್ಪರಮ್ ಉಪದಿಶತ|
13 antes exortai-vos uns aos outros todos os dias, durante o tempo que se chama Hoje, para que nenhum de vós se endureça pelo engano do pecado;
14 ಯತೋ ವಯಂ ಖ್ರೀಷ್ಟಸ್ಯಾಂಶಿನೋ ಜಾತಾಃ ಕಿನ್ತು ಪ್ರಥಮವಿಶ್ವಾಸಸ್ಯ ದೃಢತ್ವಮ್ ಅಸ್ಮಾಭಿಃ ಶೇಷಂ ಯಾವದ್ ಅಮೋಘಂ ಧಾರಯಿತವ್ಯಂ|
14 porque nos temos tornado participantes de Cristo, se é que guardamos firme até o fim a nossa confiança inicial;
15 ಅದ್ಯ ಯೂಯಂ ಕಥಾಂ ತಸ್ಯ ಯದಿ ಸಂಶ್ರೋತುಮಿಚ್ಛಥ, ತರ್ಹ್ಯಾಜ್ಞಾಲಙ್ಘನಸ್ಥಾನೇ ಯುಷ್ಮಾಭಿಸ್ತು ಕೃತಂ ಯಥಾ, ತಥಾ ಮಾ ಕುರುತೇದಾನೀಂ ಕಠಿನಾನಿ ಮನಾಂಸಿ ವ ಇತಿ ತೇನ ಯದುಕ್ತಂ,
15 enquanto se diz: Hoje, se ouvirdes a sua voz, não endureçais os vossos corações, como na provocação;
16 ತದನುಸಾರಾದ್ ಯೇ ಶ್ರುತ್ವಾ ತಸ್ಯ ಕಥಾಂ ನ ಗೃಹೀತವನ್ತಸ್ತೇ ಕೇ? ಕಿಂ ಮೂಸಸಾ ಮಿಸರದೇಶಾದ್ ಆಗತಾಃ ಸರ್ವ್ವೇ ಲೋಕಾ ನಹಿ?
16 pois quais os que, tendo-a ouvido, o provocaram? Não foram, porventura, todos os que saíram do Egito por meio de Moisés?
17 ಕೇಭ್ಯೋ ವಾ ಸ ಚತ್ವಾರಿಂಶದ್ವರ್ಷಾಣಿ ಯಾವದ್ ಅಕ್ರುಧ್ಯತ್? ಪಾಪಂ ಕುರ್ವ್ವತಾಂ ಯೇಷಾಂ ಕುಣಪಾಃ ಪ್ರಾನ್ತರೇ ಽಪತನ್ ಕಿಂ ತೇಭ್ಯೋ ನಹಿ?
17 E contra quem se indignou por quarenta anos? Não foi porventura contra os que pecaram, cujos corpos caíram no deserto?
18 ಪ್ರವೇಕ್ಷ್ಯತೇ ಜನೈರೇತೈ ರ್ನ ವಿಶ್ರಾಮಸ್ಥಲಂ ಮಮೇತಿ ಶಪಥಃ ಕೇಷಾಂ ವಿರುದ್ಧಂ ತೇನಾಕಾರಿ? ಕಿಮ್ ಅವಿಶ್ವಾಸಿನಾಂ ವಿರುದ್ಧಂ ನಹಿ?
18 E a quem jurou que não entrariam no seu descanso, senão aos que foram desobedientes?
19 ಅತಸ್ತೇ ತತ್ ಸ್ಥಾನಂ ಪ್ರವೇಷ್ಟುಮ್ ಅವಿಶ್ವಾಸಾತ್ ನಾಶಕ್ನುವನ್ ಇತಿ ವಯಂ ವೀಕ್ಷಾಮಹೇ|
19 E vemos que não puderam entrar por causa da incredulidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.