2 Tessalonicenses 2

Sanskrit Bible (NT) in Harvard-Kyoto Script (SAN_HKS) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 he bhrAtaraH, asmAkaM prabho ryIzukhrISTasyAgamanaM tasya samIpe 'smAkaM saMsthitiJcAdhi vayaM yuSmAn idaM prArthayAmaheे,
1 Irmãos, no que diz respeito à vinda de nosso Senhor Jesus Cristo e à nossa reunião com ele, pedimos
2 prabhestad dinaM prAyeNopasthitam iti yadi kazcid AtmanA vAcA vA patreNa vAsmAkam AdezaM kalpayan yuSmAn gadati tarhi yUyaM tena caJcalamanasa udvignAzca na bhavata|
2 que vocês não se deixem demover facilmente de seu modo de pensar, nem fiquem perturbados, quer por espírito, quer por palavra, quer por carta, como se procedesse de nós, dando a entender que o Dia do Senhor já chegou.
3 kenApi prakAreNa ko'pi yuSmAn na vaJcayatu yatastasmAd dinAt pUrvvaM dharmmalopenopasyAtavyaM,
3 Ninguém, de modo nenhum, os engane, porque isto não acontecerá sem que primeiro venha a apostasia e seja revelado o homem da iniquidade, o filho da perdição,
4 yazca jano vipakSatAM kurvvan sarvvasmAd devAt pUjanIyavastuzconnaMsyate svam Izvaramiva darzayan Izvaravad Izvarasya mandira upavekSyati ca tena vinAzapAtreNa pApapuruSeNodetavyaM|
4 o qual se opõe e se levanta contra tudo o que se chama Deus ou é objeto de culto, a ponto de assentar-se no santuário de Deus, apresentando-se como se fosse o próprio Deus.
5 yadAhaM yuSmAkaM sannidhAvAsaM tadAnIm etad akathayamiti yUyaM kiM na smaratha?
5 Vocês não lembram que eu costumava lhes dizer estas coisas, quando ainda estava com vocês?
6 sAmprataM sa yena nivAryyate tad yUyaM jAnItha, kintu svasamaye tenodetavyaM|
6 E, agora, vocês sabem o que o detém, para que ele seja revelado a seu tempo.
7 vidharmmasya nigUDho guNa idAnImapi phalati kintu yastaM nivArayati so'dyApi dUrIkRto nAbhavat|
7 Porque o mistério da iniquidade já opera e aguarda somente que seja afastado aquele que agora o detém.
8 tasmin dUrIkRte sa vidharmmyudeSyati kintu prabhu ryIzuH svamukhapavanena taM vidhvaMsayiSyati nijopasthitestejasA vinAzayiSyati ca|
8 Então será revelado o iníquo, a quem o Senhor Jesus matará com o sopro de sua boca e destruirá pela manifestação de sua vinda.
9 zayatAnasya zaktiprakAzanAd vinAzyamAnAnAM madhye sarvvavidhAH parAkramA bhramikA AzcaryyakriyA lakSaNAnyadharmmajAtA sarvvavidhapratAraNA ca tasyopasthiteH phalaM bhaviSyati;
9 Ora, o aparecimento do iníquo é segundo a ação de Satanás, com todo poder, sinais e prodígios da mentira,
10 yato hetoste paritrANaprAptaye satyadharmmasyAnurAgaM na gRhItavantastasmAt kAraNAd
10 e com todo engano de injustiça aos que estão perecendo, porque não acolheram o amor da verdade para serem salvos.
11 IzvareNa tAn prati bhrAntikaramAyAyAM preSitAyAM te mRSAvAkye vizvasiSyanti|
11 É por este motivo que Deus lhes envia a operação do erro, para darem crédito à mentira,
12 yato yAvanto mAnavAH satyadharmme na vizvasyAdharmmeNa tuSyanti taiH sarvvai rdaNDabhAjanai rbhavitavyaM|
12 a fim de serem condenados todos os que não creram na verdade, mas tiveram prazer na injustiça.
13 he prabhoH priyA bhrAtaraH, yuSmAkaM kRta Izvarasya dhanyavAdo'smAbhiH sarvvadA karttavyo yata Izvara A prathamAd AtmanaH pAvanena satyadharmme vizvAsena ca paritrANArthaM yuSmAn varItavAn
13 Mas devemos sempre dar graças a Deus por vocês, irmãos amados pelo Senhor, porque Deus os escolheu desde o princípio para a salvação, pela santificação do Espírito e fé na verdade.
14 tadarthaJcAsmAbhi rghoSitena susaMvAdena yuSmAn AhUyAsmAkaM prabho ryIzukhrISTasya tejaso'dhikAriNaH kariSyati|
14 Foi para isso que também Deus os chamou mediante o nosso evangelho, para que vocês alcancem a glória de nosso Senhor Jesus Cristo.
15 ato he bhrAtaraH yUyam asmAkaM vAkyaiH patraizca yAM zikSAM labdhavantastAM kRtsnAM zikSAM dhArayantaH susthirA bhavata|
15 Assim, pois, irmãos, fiquem firmes e guardem as tradições que lhes foram ensinadas, seja por palavra, seja por carta nossa.
16 asmAkaM prabhu ryIzukhrISTastAta IzvarazcArthato yo yuSmAsu prema kRtavAn nityAJca sAntvanAm anugraheNottamapratyAzAJca yuSmabhyaM dattavAn
16 Que o próprio Jesus Cristo, nosso Senhor, e Deus, o nosso Pai, que nos amou e nos deu eterna consolação e boa esperança, pela graça,
17 sa svayaM yuSmAkam antaHkaraNAni sAntvayatu sarvvasmin sadvAkye satkarmmaNi ca susthirIkarotu ca|
17 console o coração de vocês e os fortaleça em toda boa obra e boa palavra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.