1 Timóteo 2
Sanskrit Bible (NT) in Gujarati Script (SAN_GUJ) vs NTLH
1 મમ પ્રથમ આદેશોઽયં, પ્રાર્થનાવિનયનિવેદનધન્યવાદાઃ કર્ત્તવ્યાઃ,
1 Em primeiro lugar peço que sejam feitos orações, pedidos, súplicas e ações de graças a Deus em favor de todas as pessoas.
2 સર્વ્વેષાં માનવાનાં કૃતે વિશેષતો વયં યત્ શાન્તત્વેન નિર્વ્વિરોધત્વેન ચેશ્ચરભક્તિં વિનીતત્વઞ્ચાચરન્તઃ કાલં યાપયામસ્તદર્થં નૃપતીનામ્ ઉચ્ચપદસ્થાનાઞ્ચ કૃતે તે કર્ત્તવ્યાઃ|
2 Orem pelos reis e por todos os outros que têm autoridade, para que possamos viver uma vida calma e pacífica, com dedicação a Deus e respeito aos outros.
3 યતોઽસ્માકં તારકસ્યેશ્વરસ્ય સાક્ષાત્ તદેવોત્તમં ગ્રાહ્યઞ્ચ ભવતિ,
3 Isso é bom, e Deus, o nosso Salvador, gosta disso.
4 સ સર્વ્વેષાં માનવાનાં પરિત્રાણં સત્યજ્ઞાનપ્રાપ્તિઞ્ચેચ્છતિ|
4 Ele quer que todos sejam salvos e venham a conhecer a verdade.
5 યત એકોઽદ્વિતીય ઈશ્વરો વિદ્યતે કિઞ્ચેશ્વરે માનવેષુ ચૈકો ઽદ્વિતીયો મધ્યસ્થઃ
5 Pois existe um só Deus e uma só pessoa que une Deus com os seres humanos — o ser humano Cristo Jesus,
6 સ નરાવતારઃ ખ્રીષ્ટો યીશુ ર્વિદ્યતે યઃ સર્વ્વેષાં મુક્તે ર્મૂલ્યમ્ આત્મદાનં કૃતવાન્| એતેન યેન પ્રમાણેનોપયુક્તે સમયે પ્રકાશિતવ્યં,
6 que deu a sua vida para que todos fiquem livres dos seus pecados. Esta foi a prova, dada no tempo certo, de que Deus quer que todos sejam salvos.
7 તદ્ઘોષયિતા દૂતો વિશ્વાસે સત્યધર્મ્મે ચ ભિન્નજાતીયાનામ્ ઉપદેશકશ્ચાહં ન્યયૂજ્યે, એતદહં ખ્રીષ્ટસ્ય નામ્ના યથાતથ્યં વદામિ નાનૃતં કથયામિ|
7 E eu fui escolhido como apóstolo e mestre dos não judeus para anunciar a mensagem da fé e da verdade. Eu não estou mentindo; estou dizendo a verdade.
8 અતો મમાભિમતમિદં પુરુષૈઃ ક્રોધસન્દેહૌ વિના પવિત્રકરાન્ ઉત્તોલ્ય સર્વ્વસ્મિન્ સ્થાને પ્રાર્થના ક્રિયતાં|
8 Quero que em todos os lugares os homens orem, homens dedicados a Deus; e que, ao orarem, eles levantem as mãos, sem ódio e sem brigas.
9 તદ્વત્ નાર્ય્યોઽપિ સલજ્જાઃ સંયતમનસશ્ચ સત્યો યોગ્યમાચ્છાદનં પરિદધતુ કિઞ્ચ કેશસંસ્કારૈઃ કણકમુક્તાભિ ર્મહાર્ઘ્યપરિચ્છદૈશ્ચાત્મભૂષણં ન કુર્વ્વત્યઃ
9 Quero também que as mulheres sejam sensatas e usem roupas decentes e simples. Que elas se enfeitem, mas não com penteados complicados, nem com joias de ouro ou de pérolas, nem com roupas caras!
10 સ્વીકૃતેશ્વરભક્તીનાં યોષિતાં યોગ્યૈઃ સત્યર્મ્મભિઃ સ્વભૂષણં કુર્વ્વતાં|
10 Que se enfeitem com boas ações, como devem fazer as mulheres que dizem que são dedicadas a Deus!
11 નારી સમ્પૂર્ણવિનીતત્વેન નિર્વિરોધં શિક્ષતાં|
11 As mulheres devem aprender em silêncio e com toda a humildade.
12 નાર્ય્યાઃ શિક્ષાદાનં પુરુષાયાજ્ઞાદાનં વાહં નાનુજાનામિ તયા નિર્વ્વિરોेધત્વમ્ આચરિતવ્યં|
12 Não permito que as mulheres ensinem ou tenham autoridade sobre os homens; elas devem ficar em silêncio.
13 યતઃ પ્રથમમ્ આદમસ્તતઃ પરં હવાયાઃ સૃષ્ટિ ર્બભૂવ|
13 Pois Adão foi criado primeiro, e depois Eva.
14 કિઞ્ચાદમ્ ભ્રાન્તિયુક્તો નાભવત્ યોષિદેવ ભ્રાન્તિયુક્તા ભૂત્વાત્યાચારિણી બભૂવ|
14 E não foi Adão quem foi enganado; a mulher é que foi enganada e desobedeceu à lei de Deus.
15 તથાપિ નારીગણો યદિ વિશ્વાસે પ્રેમ્નિ પવિત્રતાયાં સંયતમનસિ ચ તિષ્ઠતિ તર્હ્યપત્યપ્રસવવર્ત્મના પરિત્રાણં પ્રાપ્સ્યતિ|
15 Mas a mulher será salva tendo filhos se ela, com pureza, continuar na fé, no amor e na dedicação a Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.