Tiago 4
Sahidic NT (SAHIDIC) vs VC
1 ϩⲛ̅ⲛⲉⲧⲛ̅ϩⲏⲇⲟⲛⲏ. ⲛⲁⲓ ⲉⲧⲥⲧⲣⲁⲧⲉⲩⲉ ϩⲛ̅ⲛⲉⲧⲛ̅ⲙⲉⲗⲟⲥ.
1 Donde vêm as lutas e as contendas entre vós? Não vêm elas de vossas paixões, que combatem em vossos membros?
2 ⲧⲉⲧⲛ̅ⲉⲡⲓⲑⲩⲙⲉⲓ ⲁⲩⲱ ⲙⲛ̅ⲧⲏⲧⲛ̅. ⲧⲉⲧⲛ̅ϩⲱⲧⲃ̅. ⲧⲉⲧⲛ̅ⲕⲱϩ. ⲙⲛ̅ϭⲟⲙ ⲙ̅ⲙⲱⲧⲛ̅ ⲙ̅ⲙⲁⲧⲉ. ⲧⲉⲧⲛ̅ⲙⲓϣⲉ ⲁⲩⲱ ⲧⲉⲧⲛ̅ⲣ̅ⲡⲟⲗⲉⲙⲟⲥ. ⲙⲛ̅ⲧⲛ̅ ⲙ̅ⲙⲁⲩ. ϫⲉ ⲛ̅ⲧⲉⲧⲛ̅ⲁⲓⲧⲉⲓ ⲁⲛ.
2 Cobiçais, e não recebeis; sois invejosos e ciumentos, e não conseguis o que desejais; litigais e fazeis guerra. Não obtendes, porque não pedis.
3 ⲧⲉⲧⲛ̅ⲁⲓⲧⲉⲓ ⲁⲩⲱ ⲛ̅ⲧⲉⲧⲛ̅ϫⲓ ⲁⲛ. ϫⲉ ⲧⲉⲧⲛ̅ⲁⲓⲧⲉⲓ ⲕⲁⲕⲱⲥ. ϫⲉⲕⲁⲥ ⲉⲧⲉⲧⲛⲛⲁϫⲟⲟⲩ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ̅ϩⲏⲇⲟⲛⲏ.
3 Pedis e não recebeis, porque pedis mal, com o fim de satisfazerdes as vossas paixões.
4 ⲛ̅ⲛⲟⲉⲓⲕ ⲛ̅ⲧⲉⲧⲛⲥⲟⲟⲩⲛ̅ ⲁⲛ ϫⲉ ⲧⲙⲛ̅ⲧϣⲃⲏⲣ ⲙ̅ⲡⲕⲟⲥⲙⲟⲥ ⲟⲩⲙⲛ̅ⲧϫⲁϫⲉ ⲧⲉ ⲙ̅ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ. ⲡⲉⲧⲛⲁⲟⲩⲱϣ ϭⲉ ⲉⲣ̅ϣⲃⲏⲣ ⲉⲡⲕⲟⲥⲙⲟⲥ ϥⲛ̅ⲁϣⲱⲡⲉ ⲛ̅ϫⲁϫⲉ ⲉⲡⲛⲟⲩⲧⲉ.
4 Adúlteros, não sabeis que o amor do mundo é abominado por Deus? Todo aquele que quer ser amigo do mundo constitui-se inimigo de Deus.
5 ⲏ ⲉⲧⲉⲧⲛ̅ⲙⲉⲉⲩⲉ ϫⲉ ⲉⲡϫⲓⲛϫⲏ ⲉⲣⲉⲧⲉⲅⲣⲁⲫⲏ ϣⲁϫⲉ. ϩⲛ̅ⲟⲩⲫⲑⲟⲛⲟⲥ ⲉⲥⲟⲩⲉϣⲡⲉⲡⲛ̅ⲁ ⲛ̅ⲧⲁϥⲟⲩⲱϩ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲛ̅ϩⲏⲧⲛ̅.
5 Ou imaginais que em vão diz a Escritura: Sois amados até o ciúme pelo espírito que habita em vós?
6 ⲥϯ ⲇⲉ ⲛ̅ⲟⲩⲛⲟϭ ⲛ̅ϩⲙⲟⲧ. ⲉⲧⲃⲉⲡⲁⲓ ⲥϫⲱ ⲙ̅ⲙⲟⲥ ϫⲉ ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ϥϯ ⲟⲩⲃⲉⲛ̅ϫⲁⲥⲛ̅ϩⲏⲧ. [ϥⲛⲁϯ] ⲇⲉ ⲛ̅ⲟⲩϩⲙⲟⲧ [ⲛ̅ⲛⲉ]ⲧⲑⲃ̅ⲃⲓⲏⲩ [ ]
6 Deus, porém, dá uma graça ainda mais abundante. Por isso, ele diz: Deus resiste aos soberbos, mas dá sua graça aos humildes {Pr 3,34}.
7 [ ] ϥⲛⲁⲡⲱⲧ ⲥⲁⲃⲟⲗ ⲙⲙⲱⲧⲛ.
7 Sede submissos a Deus. Resisti ao demônio, e ele fugirá para longe de vós.
8 ϩⲱⲛ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲛ̅ⲧⲁⲣⲉϥϩⲱⲛ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲣⲱⲧⲛ̅. ⲧⲃ̅ⲃⲟ ⲛ̅ⲛⲉⲧⲛ̅ϭⲓϫ. ⲛ̅ⲣⲉϥⲣ̅ⲛⲟⲃⲉ. ⲛ̅ⲧⲉⲧⲛ̅ⲧⲃ̅ⲃⲟ ⲙ̅ⲡⲉⲧⲛ̅ϩⲏⲧ. ⲛ̅ϩⲏⲧ ⲥⲛⲁⲩ.
8 Aproximai-vos de Deus, e ele se aproximará de vós. Lavai as mãos, pecadores, e purificai os vossos corações, ó homens de dupla atitude.
9 ⲧⲁⲗⲁⲓⲡⲟⲣⲉⲓ ⲁⲩⲱ ⲛ̅ⲧⲉⲧⲛ̅ⲣ̅ϩⲏⲓϥⲉ ⲛ̅ⲧⲉⲧⲛ̅ⲣⲓⲙⲉ. ⲡⲉⲧⲛ̅ⲥⲱⲃⲉ ⲙⲁⲣⲉϥⲕⲟⲧϥ̅ ⲉⲩϩⲏⲃⲉ ⲁⲩⲱ ⲡⲉⲧⲛ̅ⲣⲁϣⲉ ⲉⲩⲱⲕⲙ̅.
9 Reconhecei a vossa miséria, afligi-vos e chorai. Converta-se o vosso riso em pranto e a vossa alegria em tristeza.
10 ⲑⲃ̅ⲃⲓⲉⲧⲏⲩⲧⲛ̅ ⲙ̅ⲡⲉⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲙ̅ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛ̅ⲧⲁⲣⲉϥϫⲁⲥⲧⲏⲩⲧⲛ̅.
10 Humilhai-vos na presença do Senhor, e ele vos exaltará.
11 ⲛⲁⲥⲛⲏⲩ. ⲙ̅ⲡⲣ̅ⲕⲁⲧⲁⲗⲁⲗⲉⲓ ⲛ̅ⲛⲉⲧⲛ̅ⲉⲣⲏⲩ. ⲡⲉⲧⲕⲁⲧⲁⲗⲁⲗⲉⲓ ⲙ̅ⲡⲉϥⲥⲟⲛ ⲏ ⲉϥⲕⲣⲓⲛⲉ ⲙ̅ⲡⲉϥⲥⲟⲛ. ⲉϥⲕⲁⲧⲁⲗⲁⲗⲉⲓ ⲙ̅ⲡⲛⲟⲙⲟⲥ ⲁⲩⲱ ⲉϥⲕⲣⲓⲛⲉ ⲙ̅ⲡⲛⲟⲙⲟⲥ. ⲉϣϫⲉⲉⲕⲕⲣⲓⲛⲉ ⲇⲉ ⲙ̅ⲡⲛⲟⲙⲟⲥ. ⲉⲓⲉ ⲛ̅ⲧⲕ̅ⲟⲩⲣⲉϥⲉⲓⲣⲉ ⲁⲛ ⲙ̅ⲡⲛⲟⲙⲟⲥ. ⲁⲗⲗⲁ ⲛ̅ⲧⲕ̅ⲟⲩⲕⲣⲓⲧⲏⲥ.
11 Meus irmãos, não faleis mal uns dos outros. Quem fala mal de seu irmão, ou o julga, fala mal da lei e julga a lei. E se julgas a lei, já não és observador da lei, mas seu juiz.
12 ⲟⲩⲁ ⲇⲉ ⲡⲉ ⲡⲛⲟⲙⲟⲑⲉⲧⲏⲥ ⲁⲩⲱ ⲡⲉⲕⲣⲓⲧⲏⲥ ⲡⲉⲧⲉⲩⲛ̅ϭⲟⲙ ⲙ̅ⲙⲟϥ ⲉⲧⲁⲛϩⲟ ⲁⲩⲱ ⲉⲧⲁⲕⲟ. ⲛ̅ⲧⲕ̅ ⲛ̅ⲧⲟⲕⲛⲓⲙ ⲉⲕⲕⲣⲓⲛⲉ ⲙ̅ⲡⲉⲧϩⲓⲧⲟⲩⲱⲕ.
12 Não há mais que um legislador e um juiz: aquele que pode salvar e perder. Mas quem és tu, que julgas o teu próximo?
13 ⲛ̅ⲧⲱⲧⲛ̅ ϭⲉ ⲧⲉⲛⲟⲩ ⲛⲉⲧϫⲱ ⲙ̅ⲙⲟⲥ. ϫⲉ ⲙ̅ⲡⲟⲟⲩ ⲏ ⲣⲁⲥⲧⲉ ⲧⲛ̅ⲛⲁⲃⲱⲕ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲧⲉⲓⲡⲟⲗⲓⲥ. ⲛ̅ⲧⲛ̅ⲣ̅ⲟⲩⲣⲟⲙⲡⲉ ⲙ̅ⲙⲁⲩ. ⲛ̅ⲧⲛ̅ⲣ̅ⲉϣⲱⲧ ⲛ̅ⲧⲛ̅ϯϩⲏⲩ.
13 Agora dizeis: Hoje ou amanhã iremos a tal cidade, ficaremos ali um ano, comerciaremos e tiraremos o nosso lucro.
14 ⲛ̅ⲧⲉⲧⲛ̅ⲥⲟⲟⲩⲛ̅ ⲁⲛ ϫⲉ ⲟⲩ ⲡⲉⲧⲛⲁϣⲱⲡⲉ ⲙ̅ⲙⲱⲧⲛ̅ ⲛ̅ⲣⲁⲥⲧⲉ. ⲉⲣⲉⲡⲉⲧⲛ̅ⲁϩⲉ ⲅⲁⲣ ⲟ ⲛ̅ⲑⲉ ⲛ̅ⲟⲩⲉⲗϩⲱϥ. ⲉϥⲟⲩⲟⲛϩ̅ ⲉⲃⲟⲗ ⲡⲣⲟⲥⲟⲩⲕⲟⲩⲓ. ⲙⲛ̅ⲛ̅ⲥⲱⲥ ⲇⲉ ⲛϥ̅ⲧⲁⲕⲟ.
14 E, entretanto, não sabeis o que acontecerá amanhã! Pois que é a vossa vida? Sois um vapor que aparece por um instante e depois se desvanece.
15 ⲉⲡⲙⲁ ⲛ̅ⲧⲟϥ ⲛ̅ⲧⲉⲧⲛ̅ϫⲟⲟⲥ. ϫⲉ ⲉⲣϣⲁⲛⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲣ̅ϩⲛⲁϥ ⲛ̅ⲧⲛ̅ⲱⲛϩ̅ ⲧⲛ̅ⲛⲁⲉⲓⲣⲉ ⲙ̅ⲡⲁⲓ ⲏ ⲡⲉⲓⲕⲉⲟⲩⲁ.
15 Em vez de dizerdes: Se Deus quiser, viveremos e faremos esta ou aquela coisa.
16 ⲧⲉⲛⲟⲩ ⲇⲉ ⲁⲧⲉⲧⲛ̅ϣⲟⲩϣⲟⲩ ⲙ̅ⲙⲱⲧⲛ̅ ϩⲛ̅ⲛⲉⲧⲛ̅ⲙⲛ̅ⲧϫⲁⲥⲓϩⲏⲧ. ϣⲟⲩϣⲟⲩ ⲛⲓⲙ ⲛ̅ⲧⲉⲓⲙⲓⲛⲉ ϩⲟⲟⲩ.
16 Mas agora vós vos jactais das vossas presunções. Toda jactância desse gênero é viciosa.
17 ⲡⲉⲧⲥⲟⲟⲩⲛ̅ ⲇⲉ ⲛ̅ⲣ̅ⲡⲡⲉⲧⲛⲁⲛⲟⲩϥ ⲛ̅ϥⲉⲓⲣⲉ ⲙ̅ⲙⲟϥ ⲁⲛ. ⲟⲩⲛⲟⲃⲉ ⲛⲁϥ ⲡⲉ.
17 Aquele que souber fazer o bem, e não o faz, peca.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.