Romanos 7

Sahidic NT (SAHIDIC) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 ⲏ̅ ⲉⲧⲉⲧⲛ̅ⲟ ⲛ̅ⲁⲧⲥⲟⲟⲩⲛ ⲛⲉⲥⲛⲏⲩ ⲉⲓ̈ϣⲁϫⲉ ⲅⲁⲣ ⲙⲛ̅ⲛⲉⲧⲥⲟⲟⲩⲛ ⲙ̅ⲡⲛⲟⲙⲟⲥ. ϫⲉ ⲡⲛⲟⲙⲟⲥ ⲟ ⲛ̅ϫⲟⲉⲓⲥ ⲉⲡⲣⲱⲙⲉ ⲛ̅ⲟⲩⲟⲉⲓϣ ⲛⲓⲙ ⲉϥⲟⲛϩ̅.
1 Não sabeis vós, irmãos (pois que falo aos que sabem a lei), que a lei tem domínio sobre o homem por todo o tempo que vive?
2 ⲧⲉⲥϩⲓⲙⲉ ⲅⲁⲣ ⲉⲧϩⲙⲟⲟⲥ ⲙⲛ̅ϩⲁⲓ̈ ⲥⲙⲏⲣ ⲉⲡⲉⲥϩⲁⲓ̈ ⲉⲧⲟⲛϩ̅ ϩⲙ̅ⲡⲛⲟⲙⲟⲥ. ⲉⲣϣⲁⲛⲡⲉⲥϩⲁⲓ̈ ⲇⲉ ⲙⲟⲩ ⲁⲥⲟⲩⲱⲥϥ̅ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ̅ⲡⲛⲟⲙⲟⲥ ⲙ̅ⲡϩⲁⲓ̈.
2 Porque a mulher que está sujeita ao marido, enquanto ele viver, está-lhe ligada pela lei; mas, morto o marido, está livre da lei do marido.
3 ⲁⲣⲁ ϭⲉ ⲉⲣⲉⲡϩⲁⲓ̈ ⲟⲛϩ̅ ⲥⲉⲛⲁⲙⲟⲩⲧⲉ ⲉⲣⲟⲥ ϫⲉ ⲛ̅ⲟⲉⲓⲕ ⲉⲥϣⲁⲛϩⲙⲟⲟⲥ ⲙⲛ̅ⲕⲉϩⲁⲓ̈. ⲉⲣϣⲁⲛⲡϩⲁⲓ̈ ⲇⲉ ⲙⲟⲩ ⲟⲩⲣⲙ̅ϩⲏ ⲧⲉ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ̅ⲡⲛⲟⲙⲟⲥ ⲉⲧⲙ̅ⲧⲣⲉⲩⲙⲟⲩⲧⲉ ⲉⲣⲟⲥ ϫⲉ ⲛ̅ⲟⲉⲓⲕ ⲉⲥϣⲁⲛϩⲙⲟⲟⲥ ⲙⲛ̅ⲕⲉϩⲁⲓ̈.
3 De sorte que, vivendo o marido, será chamada adúltera se for doutro marido; mas, morto o marido, livre está da lei e assim não será adúltera se for doutro marido.
4 ϩⲱⲥⲧⲉ ⲛⲁⲥⲛⲏⲩ ⲁⲧⲉⲧⲛ̅ⲙⲟⲩ ϩⲱⲧⲧⲏⲩⲧⲛ̅ ⲙ̅ⲡⲛⲟⲙⲟⲥ ϩⲓⲧⲙ̅ⲡⲥⲱⲙⲁ ⲛ̅ⲓ̅ⲥ̅ ⲡⲉⲭ̅ⲥ̅ ⲉⲧⲣⲉⲧⲛ̅ϣⲱⲡⲉ ⲛ̅ⲕⲉⲟⲩⲁ ⲡⲉⲛⲧⲁϥⲧⲱⲟⲩⲛ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ̅ⲛⲉⲧⲙⲟⲟⲩⲧ. ϫⲉ ⲉⲛⲉϯⲕⲁⲣⲡⲟⲥ ⲙ̅ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ.
4 Assim, meus irmãos, também vós estais mortos para a lei pelo corpo de Cristo, para que sejais doutro, daquele que ressuscitou de entre os mortos, a fim de que demos fruto para Deus.
5 ⲛ̅ⲛⲉϩⲟⲟⲩ ⲅⲁⲣ ⲉⲛϩⲛ̅ⲧⲥⲁⲣⲝ̅ ⲙ̅ⲡⲁⲑⲟⲥ ⲛ̅ⲛ̅ⲛⲟⲃⲉ ⲛⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲙ̅ⲡⲛⲟⲙⲟⲥ ⲛⲉⲩⲉⲛⲉⲣⲅⲉⲓ ⲡⲉ ϩⲛ̅ⲛⲉⲛⲙⲉⲗⲟⲥ ⲉⲧⲣⲉⲛϯⲕⲁⲣⲡⲟⲥ ⲙ̅ⲡⲙⲟⲩ.
5 Porque, quando estávamos na carne, as paixões dos pecados, que são pela lei, operavam em nossos membros para darem fruto para a morte.
6 ⲧⲉⲛⲟⲩ ⲇⲉ ⲉⲁⲛⲙⲟⲩ ⲁⲛⲟⲩⲱⲥϥ̅ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ̅ⲡⲛⲟⲙⲟⲥ ⲡⲁⲓ̈ ⲉⲛⲉⲩⲁⲙⲁϩⲧⲉ ⲙ̅ⲙⲟⲛ ⲛ̅ϩⲏⲧϥ̅. ϩⲱⲥⲧⲉ ⲉⲧⲣⲉⲛⲣ̅ϩⲙ̅ϩⲁⲗ ⲛ̅ⲟⲩⲙⲛ̅ⲧⲃⲣ̅ⲣⲉ ⲙ̅ⲡ̅ⲛ̅ⲁ̅ ϩⲛ̅ⲟⲩⲙⲛ̅ⲧⲁⲥ ⲁⲛ ⲙ̅ⲡⲉⲥϩⲁⲓ̈.
6 Mas, agora, estamos livres da lei, pois morremos para aquilo em que estávamos retidos; para que sirvamos em novidade de espírito, e não na velhice da letra.
7 ⲟⲩ ϭⲉ ⲡⲉⲧⲛⲛⲁϫⲟⲟϥ ⲡⲛⲟⲙⲟⲥ ⲡⲉ ⲡⲛⲟⲃⲉ ⲛ̅ⲛⲉⲥϣⲱⲡⲉ. ⲁⲗⲗⲁ ⲙ̅ⲡⲓⲥⲟⲩⲛ̅ⲡⲛⲟⲃⲉ ⲉⲓⲙⲏⲧⲉⲓ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲙ̅ⲡⲛⲟⲙⲟⲥ. ⲛⲉⲓ̈ⲥⲟⲟⲩⲛ ⲅⲁⲣ ⲁⲛ ⲡⲉ ⲛ̅ⲧⲉⲡⲓⲑⲩⲙⲓⲁ ⲛ̅ⲥⲁⲃⲏⲗ ϫⲉ ⲁⲡⲛⲟⲙⲟⲥ ϫⲟⲟⲥ ϫⲉ ⲛ̅ⲛⲉⲕⲉⲡⲓⲑⲩⲙⲓ.
7 Que diremos, pois? É a lei pecado? De modo nenhum! Mas eu não conheci o pecado senão pela lei; porque eu não conheceria a concupiscência, se a lei não dissesse: Não cobiçarás.
8 ⲁⲡⲛⲟⲃⲉ ⲇⲉ ϫⲓ ⲛ̅ⲟⲩⲁⲫⲟⲣⲙⲏ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲛ̅ⲧⲉⲛⲧⲟⲗⲏ ⲁϥⲣ̅ϩⲱⲃ ϩⲣⲁⲓ̈ ⲛ̅ϩⲏⲧ ⲉⲉⲡⲓⲑⲩⲙⲓⲁ ⲛⲓⲙ. ⲁϫⲙ̅ⲡⲛⲟⲙⲟⲥ ⲅⲁⲣ ⲡⲛⲟⲃⲉ ⲙⲟⲟⲩⲧ.
8 Mas o pecado, tomando ocasião pelo mandamento, despertou em mim toda a concupiscência: porquanto, sem a lei, estava morto o pecado.
9 ⲁⲛⲟⲕ ⲇⲉ ⲛⲉⲉⲓⲟⲛϩ̅ ⲁϫⲛ̅ⲛⲟⲙⲟⲥ ⲛ̅ⲟⲩⲟⲩⲟⲉⲓϣ ⲡⲉ. ⲛ̅ⲧⲉⲣⲉⲥⲉⲓ ⲇⲉ ⲛ̅ϭⲓⲧⲉⲛⲧⲟⲗⲏ. ⲁⲡⲛⲟⲃⲉ ⲱⲛϩ̅.
9 E eu, nalgum tempo, vivia sem lei, mas, vindo o mandamento, reviveu o pecado, e eu morri;
10 ⲁⲛⲟⲕ ⲇⲉ ⲁⲓ̈ⲙⲟⲩ. ⲁⲩϩⲉ ⲉϯⲉⲛⲧⲟⲗⲏ ⲉⲧϣⲟⲟⲡ ⲉⲩⲱⲛϩ̅ ⲉⲩⲙⲟⲩ ⲛⲁⲓ̈.
10 e o mandamento que era para vida, achei eu que me era para morte.
11 ⲉⲁⲡⲛⲟⲃⲉ ⲅⲁⲣ ϫⲓ ⲛ̅ⲟⲩⲁⲫⲟⲣⲙⲏ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲟⲟⲧⲥ̅ ⲛⲧⲉⲛⲧⲟⲗⲏ ⲁϥⲉⲝⲁⲡⲁⲧⲁ ⲙ̅ⲙⲟⲓ̈. ⲁⲩⲱ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲟⲟⲧⲥ̅ ⲁϥⲙⲟⲟⲩⲧ.
11 Porque o pecado, tomando ocasião pelo mandamento, me enganou e, por ele, me matou.
12 ϩⲱⲥⲧⲉ ϭⲉ ⲡⲛⲟⲙⲟⲥ ⲟⲩⲁⲁⲃ ⲁⲩⲱ ⲧⲉⲛⲧⲟⲗⲏ ⲟⲩⲁⲁⲃ. ⲟⲩⲇⲓⲕⲁⲓⲟⲛ ⲧⲉ. ⲁⲩⲱ ⲟⲩⲁⲅⲁⲑⲟⲛ ⲧⲉ
12 Assim, a lei é santa; e o mandamento, santo, justo e bom.
13 ⲛ̅ⲧⲁⲡⲁⲅⲁⲑⲟⲛ ϭⲉ ϣⲱⲡⲉ ⲛⲁⲓ̈ ⲉⲩⲙⲟⲩ ⲛ̅ⲛⲉⲥϣⲱⲡⲉ. ⲁⲗⲗⲁ ⲡⲛⲟⲃⲉ ⲡⲉ ϫⲉⲕⲁⲁⲥ ⲉϥⲉⲟⲩⲱⲛϩ̅ ⲉⲃⲟⲗ ϫⲉ ⲟⲩⲛⲟⲃⲉ ⲡⲉ ϩⲓⲧⲙ̅ⲡⲁⲅⲁⲑⲟⲛ ⲉϥⲣ̅ϩⲱⲃ ⲛⲁⲓ̈ ⲉⲡⲙⲟⲩ. ϫⲉⲕⲁⲁⲥ ⲉⲣⲉⲡⲛⲟⲃⲉ ⲣ̅ϩⲟⲩⲉⲣⲉϥⲣ̅ⲛⲟⲃⲉ ϩⲓⲧⲛ̅ⲧⲉⲛⲧⲟⲗⲏ·
13 Logo, tornou-se-me o bom em morte? De modo nenhum! Mas o pecado, para que se mostrasse pecado, operou em mim a morte pelo bem, a fim de que pelo mandamento o pecado se fizesse excessivamente maligno.
14 ⲧⲛ̅ⲥⲟⲟⲩⲛ ⲅⲁⲣ ϫⲉ ⲡⲛⲟⲙⲟⲥ ⲟⲩⲡ̅ⲛ̅ⲁ̅ⲧⲓⲕⲟⲥ ⲡⲉ ⲁⲛⲟⲕ ⲇⲉ ⲁⲛⲅ̅ⲟⲩⲥⲁⲣⲕⲓⲕⲟⲥ ⲉⲓ̈ⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲁⲡⲛⲟⲃⲉ.
14 Porque bem sabemos que a lei é espiritual; mas eu sou carnal, vendido sob o pecado.
15 ⲡⲉϯⲉⲓⲣⲉ ⲅⲁⲣ ⲙ̅ⲙⲟϥ ⲛ̅ϯⲥⲟⲟⲩⲛ ⲙ̅ⲙⲟϥ ⲁⲛ. ⲙ̅ⲡⲉϯⲟⲩⲁϣϥ̅ ⲅⲁⲣ ⲁⲛ ⲡⲁⲓ̈ ⲡⲉϯⲉⲓⲣⲉ ⲙ̅ⲙⲟϥ. ⲁⲗⲗⲁ ⲡⲉϯⲙⲟⲥⲧⲉ ⲙ̅ⲙⲟϥ ⲡⲁⲓ̈ ⲡⲉϯⲉⲓⲣⲉ ⲙ̅ⲙⲟϥ.
15 Porque o que faço, não o aprovo, pois o que quero, isso não faço; mas o que aborreço, isso faço.
16 ⲉϣϫⲉⲙ̅ⲡⲉϯⲟⲩⲁϣϥ̅ ⲇⲉ ⲁⲛ ⲡⲁⲓ̈ ⲡⲉϯⲉⲓⲣⲉ ⲙ̅ⲙⲟϥ. ϯϫⲱ ⲙ̅ⲙⲟⲥ ⲉⲡⲛⲟⲙⲟⲥ ϫⲉ ⲛⲁⲛⲟⲩϥ.
16 E, se faço o que não quero, consinto com a lei, que é boa.
17 ⲧⲉⲛⲟⲩ ⲇⲉ ⲛⲁⲛⲟⲕ ⲁⲛ ϭⲉ ⲡⲉⲧⲣ̅ϩⲱⲃ ⲉⲣⲟϥ. ⲁⲗⲗⲁ ⲡⲛⲟⲃⲉ ⲡⲉ ⲉⲧⲟⲩⲏϩ ⲛ̅ϩⲏⲧ.
17 De maneira que, agora, já não sou eu que faço isto, mas o pecado que habita em mim.
18 ϯⲥⲟⲟⲩⲛ ⲅⲁⲣ ϫⲉ ⲙⲛ̅ⲁⲅⲁⲑⲟⲛ ⲟⲩⲏϩ ⲛ̅ϩⲏⲧ ⲉⲧⲉⲡⲁⲓ̈ ⲡⲉ ϩⲛ̅ⲧⲁⲥⲁⲣⲝ̅. ⲡⲟⲩⲱϣ ⲅⲁⲣ ϥⲕⲏ ⲛⲁⲓ̈ ⲉϩⲣⲁⲓ̈. ⲡⲉⲣϩⲱⲃ ⲇⲉ ⲉⲡⲡⲉⲧⲛⲁⲛⲟⲩϥ ⲙ̅ⲙⲟⲛ.
18 Porque eu sei que em mim, isto é, na minha carne, não habita bem algum; e, com efeito, o querer está em mim, mas não consigo realizar o bem.
19 ⲙ̅ⲡⲁⲅⲁⲑⲟⲛ ⲅⲁⲣ ⲁⲛ ⲉϯⲟⲩⲁϣϥ̅ ⲡⲉϯⲉⲓⲣⲉ ⲙ̅ⲙⲟϥ. ⲁⲗⲗⲁ ⲡⲡⲉⲑⲟⲟⲩ ⲉⲧⲉⲛ̅ϯⲟⲩⲁϣϥ̅ ⲁⲛ ⲡⲁⲓ̈ ⲡⲉϯⲉⲓⲣⲉ ⲙ̅ⲙⲟϥ.
19 Porque não faço o bem que quero, mas o mal que não quero, esse faço.
20 ⲉϣϫⲉⲙ̅ⲡⲉϯⲟⲩⲁϣϥ̅ ⲁⲛ ⲡⲁⲓ̈ ⲡⲉϯⲉⲓⲣⲉ ⲙ̅ⲙⲟϥ. ⲉⲓ̈ⲉ ⲛ̅ⲁⲛⲟⲕ ⲁⲛ ϭⲉ ⲡⲉⲧⲉⲓⲣⲉ ⲙ̅ⲙⲟϥ. ⲁⲗⲗⲁ ⲡⲛⲟⲃⲉ ⲡⲉ ⲉⲧⲟⲩⲏϩ ϩⲣⲁⲓ̈ ⲛ̅ϩⲏⲧ.
20 Ora, se eu faço o que não quero, já o não faço eu, mas o pecado que habita em mim.
21 ϯϩⲏⲩ ⲛ̅ⲧⲟⲟⲩⲛ ⲉⲡⲛⲟⲙⲟⲥ ⲉⲛϥ̅ϣⲟⲟⲡ ⲛⲁⲓ̈ ⲁⲛ. ⲡⲉⲧⲟⲩⲉϣⲣ̅ⲡⲉⲧⲛⲁⲛⲟⲩϥ ϫⲉ ⲡ̅ⲡⲉⲑⲟⲟⲩ ⲕⲏ ⲛⲁⲓ̈ ⲉϩⲣⲁⲓ̈·
21 Acho, então, esta lei em mim: que, quando quero fazer o bem, o mal está comigo.
22 ϯϩⲏⲇⲁⲛⲉ ⲅⲁⲣ ⲙ̅ⲡⲛⲟⲙⲟⲥ ⲙ̅ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲕⲁⲧⲁⲡⲣⲱⲙⲉ ⲉⲧϩⲓϩⲟⲩⲛ.
22 Porque, segundo o homem interior, tenho prazer na lei de Deus.
23 ϯⲛⲁⲩ ⲇⲉ ⲉⲕⲉⲛⲟⲙⲟⲥ ϩⲛ̅ⲛⲁⲙⲉⲗⲟⲥ ⲉϥϯ ⲟⲩⲃⲉⲡⲛⲟⲙⲟⲥ ⲙ̅ⲡⲁϩⲏⲧ ⲁⲩⲱ ⲉϥⲁⲓⲭⲙⲁⲗⲱⲧⲓⲍⲉ ⲙ̅ⲙⲟⲓ̈ ϩⲙ̅ⲡⲛⲟⲙⲟⲥ ⲙ̅ⲡⲛⲟⲃⲉ ⲡⲁⲓ̈ ⲉⲧϣⲟⲟⲡ ϩⲛ̅ⲛⲁⲙⲉⲗⲟⲥ.
23 Mas vejo nos meus membros outra lei que batalha contra a lei do meu entendimento e me prende debaixo da lei do pecado que está nos meus membros.
24 ⲡⲧⲁⲗⲁⲓⲡⲱⲣⲟⲥ ⲁⲛⲟⲕ ⲡⲣⲱⲙⲉ ⲛⲓⲙ ⲡⲉⲧⲛⲁⲛⲁϩⲙⲉⲧ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ̅ⲡⲥⲱⲙⲁ ⲙ̅ⲡⲉⲓ̈ⲙⲟⲩ·
24 Miserável homem que eu sou! Quem me livrará do corpo desta morte?
25 ⲡⲉϩⲙⲟⲧ ⲙ̅ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ϣⲏⲡ ϩⲓⲧⲛ̅ⲓ̅ⲥ̅ ⲡⲉⲭ̅ⲥ̅ ⲡⲉⲛϫⲟⲉⲓⲥ· ⲁⲣⲁ ϭⲉ ⲁⲛⲟⲕ ϩⲣⲁⲓ̈ ⲙⲉⲛ ϩⲙ̅ⲡⲁϩⲏⲧ ϯⲟ ⲛ̅ϩⲙ̅ϩⲁⲗ ⲙ̅ⲡⲛⲟⲙⲟⲥ ⲙ̅ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ. ϩⲛ̅ⲧⲁⲥⲁⲣⲝ̅ ⲇⲉ ⲙ̅ⲡⲛⲟⲙⲟⲥ ⲙ̅ⲡⲛⲟⲃⲉ.
25 Dou graças a Deus por Jesus Cristo, nosso Senhor. Assim que eu mesmo, com o entendimento, sirvo à lei de Deus, mas, com a carne, à lei do pecado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.