Romanos 15
Sahidic NT (SAHIDIC) vs ACF
1 ϣ̅ϣⲉ ⲇⲉ ⲉⲣⲟⲛ ⲁⲛⲟⲛ ⲛⲉⲧⲉⲟⲩⲛϭⲟⲙ ⲙ̅ⲙⲟⲟⲩ ⲉⲧⲣⲉⲛϥⲓ ϩⲁⲙ̅ⲙⲛ̅ⲧϭⲱⲃ ⲛ̅ⲛⲉⲧⲉⲙⲛ̅ϭⲟⲙ ⲙ̅ⲙⲟⲟⲩ. ⲁⲩⲱ ⲛ̅ⲧⲛ̅ⲧⲙ̅ⲁⲣⲉⲥⲕⲉ ⲛⲁⲛ ⲟⲩⲁⲁⲛ.
1 Mas nós, que somos fortes, devemos suportar as fraquezas dos fracos, e não agradar a nós mesmos.
2 ⲡⲟⲩⲁ ⲡⲟⲩⲁ ⲙ̅ⲙⲟⲛ ⲙⲁⲣⲉϥⲁⲣⲉⲥⲕⲉ ⲙ̅ⲡⲉⲑⲓⲧⲟⲩⲱϥ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲡⲁⲅⲁⲑⲟⲛ ⲛ̅ⲛⲁϩⲣⲙ̅ⲡⲕⲱⲧ.
2 Portanto cada um de nós agrade ao seu próximo no que é bom para edificação.
3 ⲕⲁⲓⲅⲁⲣ ⲛ̅ⲧⲁⲡⲉⲭ̅ⲥ̅ ⲣ̅ⲁⲛⲁϥ ⲁⲛ ⲙ̅ⲙⲓⲛ ⲙ̅ⲙⲟϥ. ⲁⲗⲗⲁ ⲕⲁⲧⲁⲑⲉ ⲉⲧⲥⲏϩ ϫⲉ ⲁⲛ̅ⲛⲟϭⲛⲉϭ ⲛ̅ⲛⲉⲧⲛⲟϭⲛⲉϭ ⲙ̅ⲙⲟⲕ ϩⲉ ⲉϩⲣⲁⲓ̈ ⲉϫⲱⲓ̈.
3 Porque também Cristo não agradou a si mesmo, mas, como está escrito: Sobre mim caíram as injúrias dos que te injuriavam.
4 ⲛⲉⲛⲧⲁⲩⲥϩⲁⲓ̈ⲥⲟⲩ ⲅⲁⲣ ⲛ̅ⲧⲁⲩⲥϩⲁⲓ̈ⲥⲟⲩ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲉⲧⲉⲛⲥⲃⲱ. ϫⲉⲕⲁⲁⲥ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲟⲟⲧⲥ̅ ⲛ̅ⲑⲩⲡⲟⲙⲟⲛⲏ ⲙⲛ̅ⲡⲥⲟⲡⲥ̅ ⲛ̅ⲛⲉⲅⲣⲁⲫⲏ ⲉⲛⲉϫⲡⲟ ⲛⲁⲛ ⲛ̅ⲑⲉⲗⲡⲓⲥ.
4 Porque tudo o que dantes foi escrito, para nosso ensino foi escrito, para que pela paciência e consolação das Escrituras tenhamos esperança.
5 ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲇⲉ ⲛ̅ⲑⲩⲡⲟⲙⲟⲛⲏ ⲙⲛ̅ⲡⲥⲟⲡⲥ̅ ⲉϥⲉϯ ⲛⲏⲧⲛ̅ ⲉⲙⲉⲉⲩⲉ ⲉⲟⲩⲁ ⲛ̅ⲟⲩⲱⲧ ϩⲛ̅ⲛⲉⲧⲛ̅ⲉⲣⲏⲩ ⲕⲁⲧⲁⲡⲉⲭ̅ⲥ̅ ⲓ̅ⲥ̅.
5 Ora, o Deus de paciência e consolação vos conceda o mesmo sentimento uns para com os outros, segundo Cristo Jesus,
6 ϫⲉⲕⲁⲥ ϩⲓⲟⲩⲥⲟⲡ ϩⲛ̅ⲟⲩⲧⲁⲡⲣⲟ ⲛ̅ⲟⲩⲱⲧ ⲉⲧⲉⲧⲛ̅ⲉϯ<ⲉ>ⲟⲟⲩ ⲙ̅ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ. ⲁⲩⲱ ⲡⲓⲱⲧ ⲙ̅ⲡⲉⲛϫⲟⲉⲓⲥ ⲓ̅ⲥ̅ ⲡⲉⲭⲥ̅·
6 Para que concordes, a uma boca, glorifiqueis ao Deus e Pai de nosso Senhor Jesus Cristo.
7 ⲉⲧⲃⲉⲡⲁⲓ̈ ϣⲉⲡⲛⲉⲧⲛ̅ⲉⲣⲏⲩ ⲉⲣⲱⲧⲛ̅ ⲕⲁⲧⲁⲑⲉ ⲉⲛⲧⲁⲡⲉⲭ̅ⲥ̅ ϣⲟⲡⲛ̅ ⲉⲣⲟϥ ⲉⲡⲉⲟⲟⲩ ⲙ̅ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ.
7 Portanto recebei-vos uns aos outros, como também Cristo nos recebeu para glória de Deus.
8 ϯϫⲱ ⲅⲁⲣ ⲙ̅ⲙⲟⲥ ϫⲉ ⲛ̅ⲧⲁⲡⲉⲭ̅ⲥ̅ ⲣ̅ⲇⲓⲁⲕⲟⲛⲟⲥ ⲙ̅ⲡⲥⲃ̅ⲃⲉ ϩⲁⲧⲙⲉ ⲙ̅ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ. ⲉⲡⲧⲁϫⲣⲉⲛⲉⲣⲏⲧ ⲛ̅ⲛ̅ⲉⲓⲟⲧⲉ.
8 Digo, pois, que Jesus Cristo foi ministro da circuncisão, por causa da verdade de Deus, para que confirmasse as promessas feitas aos pais;
9 ⲛ̅ϩⲉⲑⲛⲟⲥ ⲇⲉ ϩⲁⲟⲩⲛⲁ ⲉⲧⲣⲉⲩϯⲉⲟⲟⲩ ⲙ̅ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ. ⲕⲁⲧⲁⲑⲉ ⲉⲧⲥⲏϩ ϫⲉ ⲉⲧⲃⲉⲡⲁⲓ̈ ϯⲛⲁⲟⲩⲱⲛϩ̅ ⲛⲁⲕ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ̅ⲛⲓϩⲉⲑⲛⲟⲥ. ⲁⲩⲱ ϯⲛⲁⲯⲁⲗⲗⲉⲓ ⲉⲡⲉⲕⲣⲁⲛ.
9 E para que os gentios glorifiquem a Deus pela sua misericórdia, como está escrito:Portanto eu te louvarei entre os gentios,E cantarei ao teu nome.
10 ⲁⲩⲱ ⲟⲛ ϣⲁϥϫⲟⲟⲥ ϫⲉ ⲉⲩⲫⲣⲁⲛⲉ ⲛϩⲉⲑⲛⲟⲥ ⲙⲛ̅ⲡⲉϥⲗⲁⲟⲥ.
10 E outra vez diz:Alegrai-vos, gentios, com o seu povo.
11 ⲁⲩⲱ ⲟⲛ ϣⲁϥⲇⲟⲟⲥ ϫⲉ ⲛ̅ϩⲉⲑⲛⲟⲥ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲥⲙⲟⲩ ⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ. ⲁⲩⲱ ⲙⲉⲣⲟⲩⲧⲁⲉⲓⲟϥ ⲛ̅ϭⲓⲛ̅ⲗⲁⲟⲥ ⲧⲏⲣⲟⲩ.
11 E outra vez:Louvai ao Senhor, todos os gentios,E celebrai-o todos os povos.
12 ϣⲁⲣⲉⲏ̅ⲥⲁⲓ̈ⲁⲥ ⲟⲛ ϫⲟⲟⲥ ϫⲉ ⲥⲛⲁϣⲱⲡⲉ ⲛ̅ϭⲓⲧⲛⲟⲩⲛⲉ ⲛ̅ⲓ̈ⲉⲥⲥⲁⲓ. ⲁⲩⲱ ⲡⲉⲧⲛⲁⲧⲱⲟⲩⲛ ⲉⲁⲣⲭⲓ ⲉⲛϩⲉⲑⲛⲟⲥ ⲛ̅ϩⲉⲑⲛⲟⲥ ⲛⲁϩⲉⲗⲡⲓⲍⲉ ⲉⲣⲟϥ·
12 Outra vez diz Isaías:Uma raiz em Jessé haverá,E naquele que se levantar para reger os gentios,Os gentios esperarão.
13 ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲇⲉ ⲛ̅ⲑⲉⲗⲡⲓⲥ ⲉϥⲉϫⲉⲕⲧⲏⲩⲧⲛ̅ ⲉⲃⲟⲗ ⲛ̅ⲣⲁϣⲉ ⲛⲓⲙ ϩⲓⲉⲓⲣⲏⲛⲏ. ϩⲙ̅ⲡⲧⲣⲉⲧⲛ̅ⲡⲓⲥⲧⲉⲩⲉ ⲉⲡⲧⲣⲉⲧⲛ̅ⲣ̅ϩⲟⲩⲟ ϩⲛ̅ⲑⲉⲗⲡⲓⲥ ϩⲛ̅ⲧϭⲟⲙ ⲙ̅ⲡⲉⲡ̅ⲛ̅ⲁ̅ ⲉⲧⲟⲩⲁⲁⲃ·
13 Ora o Deus de esperança vos encha de todo o gozo e paz em crença, para que abundeis em esperança pela virtude do Espírito Santo.
14 ϯⲡⲓⲑⲉ ϩⲱ ϩⲁⲣⲱⲧⲛ̅ ⲛⲁⲥⲛⲏⲩ ϫⲉ ⲧⲉⲧⲛ̅ⲙⲉϩ ϩⲱⲧⲧⲏⲩⲧⲛ̅ ⲙ̅ⲡⲡⲉⲧⲛⲁⲛⲟⲩϥ ⲉⲧⲉⲧⲛ̅ϫⲏⲕ ⲉⲃⲟⲗ ⲙ̅ⲡⲥⲟⲟⲩⲛ ⲧⲏⲣϥ̅ ⲉⲩⲛ̅ϭⲟⲙ ⲟⲛ ⲙ̅ⲙⲱⲧⲛ̅ ⲉϯⲥⲃⲱ ⲛ̅ⲛⲉⲧⲛ̅ⲉⲣⲏⲩ·
14 Eu próprio, meus irmãos, certo estou, a respeito de vós, que vós mesmos estais cheios de bondade, cheios de todo o conhecimento, podendo admoestar-vos uns aos outros.
15 ϩⲛ̅ⲟⲩⲧⲟⲗⲙⲁ ⲁⲓ̈ⲥϩⲁⲓ̈ ⲛⲏⲧⲛ̅ ⲁⲡⲟⲙⲉⲣⲟⲩⲥ ⲛⲁⲥⲛⲏⲩ. ⲉⲓ̈ⲧⲣⲉⲧⲛ̅ⲉⲓⲣⲉ ⲙ̅ⲡⲙⲉⲉⲩⲉ ⲉⲧⲃⲉⲧⲉⲭⲁⲣⲓⲥ ⲉⲛⲧⲁⲩⲧⲁⲁⲥ ⲛⲁⲓ̈ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲙ̅ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ
15 Mas, irmãos, em parte vos escrevi mais ousadamente, como para vos trazer outra vez isto à memória, pela graça que por Deus me foi dada;
16 ⲉⲧⲣⲁϣⲱⲡⲉ ⲛ̅ⲗⲓⲧⲟⲩⲣⲅⲟⲥ ⲙ̅ⲡⲉⲭ̅ⲥ̅ ⲓ̅ⲥ̅ ⲉⲛϩⲉⲑⲛⲟⲥ. ⲉⲓ̈ϣⲙ̅ϣⲉ ⲙ̅ⲡⲉⲩⲁⲅⲅⲉⲗⲓⲟⲛ ⲙ̅ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ϫⲉ ⲉⲣⲉⲧⲉⲡⲣⲟⲥⲫⲟⲣⲁ ⲛ̅ⲛ̅ϩⲉⲑⲛⲟⲥ ϣⲱⲡⲉ ⲉⲥϣⲏⲡ ⲉⲁⲩⲧⲃ̅ⲃⲟⲥ ϩⲛ̅ⲟⲩⲡ̅ⲛ̅ⲁ̅ ⲉϥⲟⲩⲁⲁⲃ·
16 Que seja ministro de Jesus Cristo para os gentios, ministrando o evangelho de Deus, para que seja agradável a oferta dos gentios, santificada pelo Espírito Santo.
17 ⲟⲩⲛ̅ⲧⲁⲓ̈ ϭⲉ ⲙ̅ⲙⲁⲩ ⲙ̅ⲡϣⲟⲩϣⲟⲩ ϩⲙ̅ⲡⲉⲭ̅ⲥ̅ ⲓ̅ⲥ̅ ⲛ̅ⲛⲁϩⲣⲙ̅ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ.
17 De sorte que tenho glória em Jesus Cristo nas coisas que pertencem a Deus.
18 ⲛⲉⲉⲓⲧⲟⲗⲙⲁ ⲅⲁⲣ ⲁⲛ ⲉϫⲉⲗⲁⲁⲩ ⲛ̅ϣⲁϫⲉ ⲉⲙⲡⲉⲡⲉⲭ̅ⲥ̅ ⲁⲁϥ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲟⲟⲧ ⲉⲡⲥⲱⲧⲙ̅ ⲛ̅ⲛ̅ϩⲉⲑⲛⲟⲥ. ϩⲙ̅ⲡϣⲁϫⲉ. ⲙⲛ̅ⲡϩⲱⲃ.
18 Porque não ousarei dizer coisa alguma, que Cristo por mim não tenha feito, para fazer obedientes os gentios, por palavra e por obras;
19 ϩⲛ̅ⲧϭⲟⲙ ⲛ̅ϩⲉⲛⲙⲁⲉⲓⲛ ⲙⲛ̅ϩⲉⲛϣⲡⲏⲣⲉ. ϩⲛ̅ⲧϭⲟⲙ ⲙ̅ⲡⲉⲡ̅ⲛ̅ⲁ̅ ⲉⲧⲟⲩⲁⲁⲃ. ϩⲱⲥⲧⲉ ⲁⲛⲟⲕ ϫⲓⲛⲑⲓⲉⲣⲟⲩⲥⲁⲗⲏⲙ ⲙⲛ̅ⲡⲉⲥⲕⲱⲧⲉ ϣⲁϩⲣⲁⲓ̈ ⲉⲡⲓⲗⲗⲩⲣⲓⲕⲟⲛ. ⲉⲧⲣⲁϫⲱⲕ ⲉⲃⲟⲗ ⲙ̅ⲡⲉⲩⲁⲅⲅⲉⲗⲓⲟⲛ ⲙ̅ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ.
19 Pelo poder dos sinais e prodígios, e pela virtude do Espírito de Deus; de maneira que desde Jerusalém, e arredores, até ao Ilírico, tenho pregado o evangelho de Jesus Cristo.
20 ⲉⲉⲓ̅ⲣⲟⲟⲩⲧ ⲇⲉ ⲛ̅ⲧⲉⲉⲓϩⲉ ⲉⲉⲩⲁⲅⲅⲉⲗⲓⲍⲉ ϩⲙ̅ⲡⲙⲁ ⲁⲛ ⲉⲛⲧⲁⲩⲧⲁⲩⲉⲡⲉⲭ̅ⲥ̅ ⲛ̅ϩⲏⲧϥ̅ ϫⲉⲕⲁⲁⲥ ⲉⲛⲛⲁⲕⲱⲧ ⲉϩⲣⲁⲓ̈ ⲉϫⲛ̅ⲕⲉⲥⲛ̅ⲧⲉ.
20 E desta maneira me esforcei por anunciar o evangelho, não onde Cristo foi nomeado, para não edificar sobre fundamento alheio;
21 ⲁⲗⲗⲁ ⲕⲁⲧⲁⲑⲉ ⲉⲧⲥⲏϩ ϫⲉ ⲥⲉⲛⲁⲛⲁⲩ ⲛ̅ϭⲓⲛⲉⲧⲉⲙ̅ⲡⲟⲩϫⲱ ⲛⲁⲩ ⲉⲧⲃⲏⲏⲧϥ̅. ⲁⲩⲱ ⲥⲉⲛⲁⲉⲓⲙⲉ ⲛ̅ϭⲓⲛⲉⲧⲉⲙ̅ⲡⲟⲩⲥⲱⲧⲙ̅.
21 Antes, como está escrito:Aqueles a quem não foi anunciado, o verão,E os que não ouviram o entenderão.
22 ⲉⲧⲃⲉⲡⲁⲓ̈ ⲣⲱ ⲛⲉⲉⲓ̅ϫⲓϫⲣⲟⲡ ⲡⲉ ⲛ̅ϩⲁϩ ⲛ̅ⲥⲟⲡ ⲉⲉⲓ̅ ϣⲁⲣⲱⲧⲛ̅.
22 Por isso também muitas vezes tenho sido impedido de ir ter convosco.
23 ⲧⲉⲛⲟⲩ ⲇⲉ ⲙⲛ̅ϯⲙⲁ ϩⲛ̅ⲛⲉⲓ̈ⲕⲗⲓⲙⲁ. ⲉⲩⲛ̅ⲧⲁⲓ̈ ⲇⲉ ⲙ̅ⲙⲁⲩ ⲛ̅ⲟⲩⲟⲩⲱϣ ⲉⲉⲓ̅ ϣⲁⲣⲱⲧⲛ̅ ⲉⲓⲥϩⲁϩ ⲛ̅ⲣⲟⲙⲡⲉ.
23 Mas agora, que não tenho mais demora nestes sítios, e tendo já há muitos anos grande desejo de ir ter convosco,
24 ⲉⲓ̈ⲉⲓ̅ ⲉⲓ̈ⲛⲁⲃⲱⲕ ⲉⲧⲉⲥⲡⲁⲛⲓⲁ. ϯϩⲉⲗⲡⲓⲍⲉ ⲉⲓ̈ⲛⲏⲩ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲟⲧⲧⲏⲩⲧⲛ̅ ⲉⲛⲁⲩ ⲉⲣⲱⲧⲛ̅. ⲁⲩⲱ ⲛ̅ⲥⲉⲑⲡⲟⲓ̈ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲟⲧⲧⲏⲩⲧⲛ̅ ⲉⲙⲁⲩ. ⲉⲓ̈ϣⲁⲛⲥⲉⲓ ⲙ̅ⲙⲱⲧⲛ̅ ⲛ̅ϣⲟⲣⲡ̅ ⲁⲡⲟⲙⲉⲣⲟⲩⲥ.
24 Quando partir para Espanha irei ter convosco; pois espero que de passagem vos verei, e que para lá seja encaminhado por vós, depois de ter gozado um pouco da vossa companhia.
25 ⲧⲉⲛⲟⲩ ⲇⲉ ⲉⲓ̈ⲛⲁⲃⲱⲕ ⲉⲑⲓⲉⲣⲟⲩⲥⲁⲗⲏⲙ ⲉⲇⲓⲁⲕⲟⲛⲓ ⲛ̅ⲛⲉⲧⲟⲩⲁⲁⲃ.
25 Mas agora vou a Jerusalém para ministrar aos santos.
26 ⲁⲩⲣ̅ϩⲛⲁⲩ ⲅⲁⲣ ⲛ̅ϭⲓⲛⲁⲧⲙⲁⲕⲉⲇⲟⲛⲓⲁ ⲙⲛ̅ⲧⲁⲭⲁⲓ̈ⲁ ⲉⲉⲓⲣⲉ ⲛ̅ⲟⲩⲕⲟⲓⲛⲱⲛⲓⲁ ⲉⲛϩⲏⲕⲉ ⲛ̅ⲛⲉⲧⲟⲩⲁⲁⲃ ⲉⲧϩⲛ̅ⲑⲓⲉⲣⲟⲩⲥⲁⲗⲏⲙ.
26 Porque pareceu bem à macedônia e à Acaia fazerem uma coleta para os pobres dentre os santos que estão em Jerusalém.
27 ⲁⲩⲣ̅ϩⲛⲁⲩ ⲅⲁⲣ ⲁⲩⲱ ⲟⲩⲛ̅ⲧⲁⲩⲥ ⲉⲣⲟⲟⲩ. ⲉϣϫⲉⲁⲛ̅ϩⲉⲑⲛⲟⲥ ⲅⲁⲣ ⲕⲟⲓⲛⲱⲛⲓ ⲉⲛⲉⲩⲡⲛⲉⲩⲙⲁⲧⲓⲕⲟⲛ ϣ̅ϣⲉ ⲟⲛ ⲉⲣⲟⲟⲩ ⲉϣⲙ̅ϣⲉ ⲛⲁⲩ ϩⲛ̅ⲛ̅ⲥⲁⲣⲕⲓⲕⲟⲛ.
27 Isto lhes pareceu bem, como devedores que são para com eles. Porque, se os gentios foram participantes dos seus bens espirituais, devem também ministrar-lhes os temporais.
28 ⲡⲁⲓ ϭⲉ ⲉⲓ̈ϣⲁⲛϫⲟⲕϥ̅ ⲉⲃⲟⲗ ⲧⲁⲥⲫⲣⲁⲅⲓⲍⲉ ⲛⲁⲩ ⲙ̅ⲡⲉⲓ̈ⲕⲁⲣⲡⲟⲥ. ϯⲛⲁⲃⲱⲕ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲉⲧⲏⲩⲧⲛ̅ ⲉⲧⲉⲥⲡⲁⲛⲓⲁ.
28 Assim que, concluído isto, e havendo-lhes consignado este fruto, de lá, passando por vós, irei à Espanha.
29 ϯⲥⲟⲟⲩⲛ ⲇⲉ ϫⲉ ⲉⲓ̈ⲛⲏⲩ ϣⲁⲣⲱⲧⲛ̅ ⲉⲉⲓⲛⲏⲩ ϩⲛ̅ⲟⲩϫⲱⲕ ⲉⲃⲟⲗ ⲛ̅ⲥⲙⲟⲩ ⲛ̅ⲧⲉⲡⲉⲭ̅ⲥ̅·
29 E bem sei que, indo ter convosco, chegarei com a plenitude da bênção do evangelho de Cristo.
30 ϯⲡⲁⲣⲁⲕⲁ<ⲗⲉⲓ> ⲇⲉ ⲙ̅ⲙⲱⲧⲛ̅ ⲛⲁⲥⲛⲏⲩ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲛ̅ⲡⲉⲛϫⲟⲉⲓⲥ ⲓ̅ⲥ̅ ⲡⲉⲭ̅ⲥ̅. ⲁⲩⲱ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲛ̅ⲧⲁⲅⲁⲡⲏ ⲙ̅ⲡⲉⲡ̅ⲛ̅ⲁ̅. ⲉⲧⲣⲉⲧⲛⲁⲅⲱⲛⲓⲍⲉ ⲛⲙ̅ⲙⲁⲓ̈ ϩⲛ̅ⲛⲉϣⲗⲏⲗ ϩⲁⲣⲟⲓ̈ ⲛ̅ⲛⲁϩⲣⲙ̅ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ.
30 E rogo-vos, irmãos, por nosso Senhor Jesus Cristo e pelo amor do Espírito, que combatais comigo nas vossas orações por mim a Deus;
31 ϫⲉⲕⲁⲁⲥ ⲉⲓ̈ⲉⲛⲟⲩϩⲙ̅ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲛ̅ⲛⲉⲧⲟ ⲛ̅ⲁⲧⲛⲁϩⲧⲉ ϩⲛ̅ϯⲟⲩⲇⲁⲓⲁ. ⲁⲩⲱ ⲛ̅ⲧⲉⲧⲁⲇⲓⲁⲕⲟⲛⲓⲁ ⲉⲧϣⲟⲟⲡ ⲉⲑⲓⲉⲣⲟⲩⲥⲁⲗⲏⲙ ϣⲱⲡⲉ ⲉⲥϣⲏⲡ ⲛ̅ⲛⲉⲧⲟⲩⲁⲁⲃ.
31 Para que seja livre dos rebeldes que estão na Judéia, e que esta minha administração, que em Jerusalém faço, seja bem aceita pelos santos;
32 ϫⲉⲕⲁⲁⲥ ⲉⲉⲓϣⲁⲛⲉⲓ ϣⲁⲣⲱⲧⲛ̅ ϩⲛ̅ⲟⲩⲣⲁϣⲉ ϩⲓⲧⲙ̅ⲡⲟⲩⲱϣ ⲙ̅ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲉⲓ̈ⲉⲙ̅ⲧⲟⲛ ⲙ̅ⲙⲟⲓ̈ ⲛⲙ̅ⲙⲏⲧⲛ̅.
32 A fim de que, pela vontade de Deus, chegue a vós com alegria, e possa recrear-me convosco.
33 ⲉⲣⲉⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲇⲉ ⲛ̅ϯⲣⲏⲛⲏ ϣⲱⲡⲉ ⲛ̅ⲙⲙⲏⲧⲛ̅ ⲧⲏⲣⲧⲛ̅ ϩⲁⲙⲏⲛ
33 E o Deus de paz seja com todos vós. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.