1 Timóteo 1

Sahidic NT (SAHIDIC) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ⲡⲁⲩⲗⲟⲥ ⲡⲁⲡⲟⲥⲧⲟⲗⲟⲥ ⲙ̅ⲡⲉⲭ̅ⲥ̅ ⲓ̅ⲥ̅ ⲕⲁⲧⲁⲡⲟⲩⲉϩⲥⲁϩⲛⲉ ⲙ̅ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲡⲉⲛⲥⲱⲧⲏⲣ. ⲙⲛ̅ⲡⲉⲭ̅ⲥ̅ ⲓ̅ⲥ̅ ⲧⲉⲛϩⲉⲗⲡⲓⲥ.
1 Paulo, apóstolo de Cristo Jesus, por ordem de Deus, nosso Salvador, e de Cristo Jesus, a nossa esperança,
2 ⲉϥⲥϩⲁⲓ̈ ⲛ̅ⲧⲓⲙⲟⲑⲉⲟⲥ ⲡϩⲁⲕ ⲛ̅ϣⲏⲣⲉ ϩⲛ̅ⲧⲡⲓⲥⲧⲓⲥ. ⲧⲉⲭⲁⲣⲓⲥ ⲛⲁⲕ ⲙⲛ̅ⲡⲛⲁ ⲁⲩⲱ ϯⲣⲏⲛⲏ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲙ̅ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲡⲉⲛⲉⲓⲱⲧ ⲙⲛ̅ⲡⲉⲭ̅ⲥ̅ ⲓ̅ⲥ̅ ⲡⲉⲛϫⲟⲉⲓⲥ·
2 a Timóteo, meu verdadeiro filho na fé: Graça, misericórdia e paz da parte de Deus Pai e de Cristo Jesus, o nosso Senhor.
3 ⲕⲁⲧⲁⲑⲉ ⲉⲛⲧⲁⲓ̈ⲥⲉⲡⲥⲱⲡⲕ̅ ⲉⲧⲣⲉⲕϭⲱ ϩⲛ̅ⲉⲫⲉⲥⲟⲥ ⲉⲉⲓⲛⲁⲃⲱⲕ ⲉⲧⲙⲁⲕⲉⲇⲟⲛⲓⲁ. ϫⲉ ⲉⲕⲉⲡⲁⲣⲁⲅⲅⲉⲓⲗⲉ ⲛ̅ϩⲟⲓ̈ⲛⲉ ⲉⲧⲙ̅ϯϭⲉⲥⲃⲱ
3 Partindo eu para a Macedônia, roguei-lhe que permanecesse em Éfeso para ordenar a certas pessoas que não mais ensinem doutrinas falsas,
4 ⲁⲩⲱ ⲉⲧⲙ̅ϫⲓϩⲣⲁⲩ ⲉⲛⲓϣϥⲱ ⲙⲛ̅ⲛⲓϣⲁϫⲉ ⲛ̅ϫⲱⲙ ⲉⲧⲉⲙⲛ̅ⲧⲟⲩϩⲁⲏ. ⲛⲁⲓ̈ ⲉⲧϯ ⲛ̅ϩⲉⲛϣⲓⲛⲉ ⲉϩⲟⲩⲉⲧⲟⲓⲕⲟⲛⲟⲙⲓⲁ ⲙ̅ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲉⲧϩⲛ̅ⲧⲡⲓⲥⲧⲓⲥ·
4 e que deixem de dar atenção a mitos e genealogias intermináveis, que causam controvérsias em vez de promoverem a obra de Deus, que é pela fé.
5 ⲡϫⲱⲕ ⲇⲉ ⲙ̅ⲡⲉⲛⲧⲁⲩⲧⲁⲁϥ ⲉⲧⲟⲟⲧⲛ̅ ⲡⲉ ⲧⲁⲅⲁⲡⲏ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ̅ⲟⲩϩⲏⲧ ⲉϥⲧⲃ̅ⲃⲏⲩ ⲙⲛ̅ⲟⲩⲥⲩⲛⲓⲇⲏⲥⲓⲥ. ⲙⲛ̅ⲟⲩⲡⲓⲥⲧⲓⲥ ⲉⲙⲛ̅ϩⲩⲡⲟⲕⲣⲓⲛⲉ ⲛ̅ϩⲏⲧⲥ̅.
5 O objetivo desta instrução é o amor que procede de um coração puro, de uma boa consciência e de uma fé sincera.
6 ⲛⲁⲓ̈ ⲉⲧⲉⲙⲡⲉϩⲟⲓ̈ⲛⲉ ⲙⲁⲧⲉ ⲙ̅ⲙⲟⲟⲩ. ⲁⲩⲃⲱⲕ ⲉϩⲣⲁⲓ̈ ⲉϩⲉⲛϣⲁϫⲉ ⲉⲩϣⲟⲩⲉⲓⲧ.
6 Alguns se desviaram dessas coisas, voltando-se para discussões inúteis,
7 ⲉⲩⲟⲩⲱϣ ⲉϣⲱⲡⲉ ⲛ̅ⲥⲁϩ ⲙ̅ⲡⲛⲟⲙⲟⲥ. ⲉⲛⲥⲉⲛⲟⲓ̈ ⲁⲛ ⲛ̅ⲛⲉⲧⲟⲩϫⲱ ⲙ̅ⲙⲟⲟⲩ. ⲟⲩⲇⲉ ϫⲉ ⲉⲩⲧⲁϫⲣⲏⲩ ⲉϫⲛ̅ⲟⲩ·
7 querendo ser mestres da lei, quando não compreendem nem o que dizem nem as coisas acerca das quais fazem afirmações tão categóricas.
8 ⲧⲛ̅ⲥⲟⲟⲩⲛ ⲇⲉ ϫⲉ ⲛⲁⲛⲟⲩⲡⲛⲟⲙⲟⲥ ⲉⲣϣⲁⲛⲟⲩⲁ ⲁⲁϥ ϩⲓⲧⲉϥⲙⲛ̅ⲧⲙⲉ.
8 Sabemos que a lei é boa, se alguém a usa de maneira adequada.
9 ⲉϥⲥⲟⲟⲩⲛ ⲙ̅ⲡⲁⲓ̈. ϫⲉ ⲛⲉⲣⲉⲡⲛⲟⲙⲟⲥ ⲕⲏ ⲁⲛ ⲉϩⲣⲁⲓ̈ ⲙ̅ⲡⲇⲓⲕⲁⲓⲟⲥ ⲁⲗⲗⲁ ⲛ̅ⲛ̅ⲁⲛⲟⲙⲟⲥ. ⲙⲛ̅ⲛⲉⲧⲉⲛ̅ⲥⲉϩⲩⲡⲟⲧⲁⲥⲥⲉ ⲁⲛ. ⲛ̅ⲛ̅ⲁⲥⲉⲃⲏⲥ ⲙⲛ̅ⲛ̅ⲣⲉϥⲣ̅ⲛⲟⲃⲉ. ⲛ̅ⲛⲉⲧϫⲁϩⲙ̅. ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲧⲃⲏⲧ. ⲛ̅ⲛ̅ⲣⲉϥⲥⲉϣⲉⲓⲱⲧ ⲙⲛ̅ⲛ̅ⲣⲉϥⲥⲉϣⲙⲁⲁⲩ. ⲛ̅ⲛ̅ⲣⲉϥϩⲉⲧⲃ̅ⲣⲱⲙⲉ.
9 Também sabemos que ela não é feita para os justos, mas para os transgressores e insubordinados, para os ímpios e pecadores, para os profanos e irreverentes, para os que matam pai e mãe, para os homicidas,
10 ⲛ̅ⲙ̅ⲡⲟⲣⲛⲟⲥ. ⲛ̅ⲛ̅ⲣⲉϥⲛ̅ⲕⲟⲧⲕ̅ ⲙⲛ̅ϩⲟⲟⲩⲧ. ⲛ̅ⲛ̅ⲣⲉϥϭⲉⲧⲡⲣⲱⲙⲉ ⲉⲃⲟⲗ. ⲛ̅ⲛ̅ⲣⲉϥϫⲓϭⲟⲗ. ⲛ̅ⲛ̅ⲣⲉϥⲱⲣⲕ̅ ⲛ̅ⲛⲟⲩϫ. ⲙⲛ̅ϩⲱⲃ ⲛⲓⲙ ⲉⲧϯ ⲟⲩⲃⲉⲧⲉⲥⲃⲱ ⲉⲧⲟⲩⲟϫ
10 para os que praticam imoralidade sexual e os homossexuais, para os seqüestradores, para os mentirosos e os que juram falsamente; e para todo aquele que se opõe à sã doutrina.
11 ⲕⲁⲧⲁⲡⲉⲩⲁⲅⲅⲉⲗⲓⲟⲛ ⲙ̅ⲡⲉⲟⲟⲩ ⲙ̅ⲡⲙⲁⲕⲁⲣⲓⲟⲥ ⲛ̅ⲛⲟⲩⲧⲉ. ⲡⲁⲓ̈ ⲁⲛⲟⲕ ⲉⲛⲧⲁⲩⲧⲁⲛϩⲟⲩⲧ ⲉⲣⲟϥ·
11 Essa sã doutrina se vê no glorioso evangelho que me foi confiado, o evangelho do Deus bendito.
12 ϯϣⲡ̅ϩⲙⲟⲧ ⲛ̅ⲧⲙ̅ⲡⲉⲧϯϭⲟⲙ ⲛⲁⲓ̈ ⲡⲉⲭ̅ⲥ̅ ⲓ̅ⲥ̅ ⲡⲉⲛϫⲟⲉⲓⲥ. ϫⲉ ⲁϥⲟⲡⲧ̅ ⲙ̅ⲡⲓⲥⲧⲟⲥ. ⲉⲁϥⲕⲁⲁⲧ ⲉϩⲣⲁⲓ̈ ⲉⲩⲇⲓⲁⲕⲟⲛⲓⲁ.
12 Dou graças a Cristo Jesus, nosso Senhor, que me deu forças e me considerou fiel, designando-me para o ministério,
13 ⲉⲉⲓⲟ ⲛ̅ϫⲁⲧⲟⲩⲁ ⲛ̅ϣⲟⲣⲡ̅. ⲁⲩⲱ ⲛ̅ⲇⲓⲱⲕⲧⲏⲥ. ⲁⲩⲱ ⲛ̅ⲣⲉϥⲥⲱϣ. ⲁⲗⲗⲁ ⲁⲩⲛⲁ ⲛⲁⲓ̈ ϫⲉ ⲛ̅ⲧⲁⲓ̈ⲁⲁⲩ ⲉⲓ̈ⲟ ⲛ̅ⲁⲧⲥⲟⲟⲩⲛ ϩⲛ̅ⲟⲩⲙⲛ̅ⲧⲁⲧⲡⲓⲥⲧⲟⲥ·
13 a mim que anteriormente fui blasfemo, perseguidor e insolente; mas alcancei misericórdia, porque o fiz por ignorância e na minha incredulidade;
14 ⲁⲥⲁϣⲁⲓ̈ ⲇⲉ ⲛ̅ϭⲓⲧⲉⲭⲁⲣⲓⲥ ⲙ̅ⲡⲉⲛϫⲟⲉⲓⲥ. ⲙⲛ̅ⲧⲡⲓⲥⲧⲓⲥ. ⲁⲩⲱ ⲧⲁⲅⲁⲡⲏ ϩⲙ̅ⲡⲉⲭ̅ⲥ̅ ⲓ̅ⲥ̅·
14 contudo, a graça de nosso Senhor transbordou sobre mim, juntamente com a fé e o amor que estão em Cristo Jesus.
15 ⲟⲩⲡⲓⲥⲧⲟⲥ ⲡⲉ ⲡϣⲁϫⲉ ⲁⲩⲱ ϥⲙ̅ⲡϣⲁ ⲛ̅ⲧⲁⲓ̈ⲟ ⲛⲓⲙ. ϫⲉ ⲡⲉⲭ̅ⲥ̅ ⲓ̅ⲥ̅ ⲁϥⲉⲓ ⲉⲡⲕⲟⲥⲙⲟⲥ ⲉⲛⲉϩⲙ̅ⲛ̅ⲣⲉϥⲣ̅ⲛⲟⲃⲉ ⲉⲁⲛⲟⲕ ⲡⲉ ⲡⲉⲩϣⲟⲣⲡ̅.
15 Esta afirmação é fiel e digna de toda aceitação: Cristo Jesus veio ao mundo para salvar os pecadores, dos quais eu sou o pior.
16 ⲁⲗⲗⲁ ⲉⲧⲃⲉⲡⲁⲓ̈ ⲁⲩⲛⲁ ⲛⲁⲓ̈ ϫⲉⲕⲁⲁⲥ ⲉⲣⲉⲡⲉⲭ̅ⲥ̅ ⲓ̅ⲥ̅ ⲟⲩⲱⲛϩ̅ ⲉⲃⲟⲗ ⲛ̅ϩⲏⲧ ⲛ̅ϣⲟⲣⲡ̅ ⲛ̅ⲧⲉϥⲙⲛ̅ⲧϩⲁⲣϣ̅ϩⲏⲧ ⲧⲏⲣⲥ̅. ⲉⲧⲣⲁⲣ̅ⲥⲙⲟⲧ ⲛ̅ⲛⲉⲧⲛⲁⲡⲓⲥⲧⲉⲩⲉ ⲉⲣⲟϥ ⲉⲡⲱⲛϩ̅ ϣⲁⲉⲛⲉϩ.
16 Mas, por isso mesmo alcancei misericórdia, para que em mim, o pior dos pecadores, Cristo Jesus demonstrasse toda a grandeza da sua paciência, usando-me como um exemplo para aqueles que nele haveriam de crer para a vida eterna.
17 ⲡⲣ̅ⲣⲟ ⲇⲉ ⲛ̅ⲛ̅ϣⲁⲉⲛⲉϩ ⲡⲁⲧⲧⲁⲕⲟ. ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲡⲓⲁⲧⲛⲁⲩ ⲉⲣⲟϥ ⲙⲁⲩⲁⲁϥ. ⲡⲧⲁⲉⲓⲟ ⲛⲁϥ ⲙⲛ̅ⲡⲉⲟⲟⲩ ϣⲁⲉⲛⲉϩ ⲛ̅ⲉⲛⲉϩ ϩⲁⲙⲏⲛ·
17 Ao Rei eterno, ao Deus único, imortal e invisível, sejam honra e glória para todo o sempre. Amém.
18 ⲧⲉⲓ̈ⲡⲁⲣⲁⲅⲅⲉⲗⲓⲁ ϯⲕⲱ ⲙ̅ⲙⲟⲥ ⲛⲁⲕ ⲉϩⲣⲁⲓ̈ ⲡⲁϣⲏⲣⲉ ⲧⲓⲙⲟⲑⲉⲟⲥ ⲕⲁⲧⲁⲛⲉⲡⲣⲟⲫⲏⲧⲓⲁ ⲉⲧⲧⲁϩⲟ ⲙ̅ⲙⲟⲕ. ϫⲉ ⲉⲕⲉϩⲟⲕⲕ̅ ϩⲣⲁⲓ̈ ⲛ̅ϩⲏⲧⲟⲩ ⲛ̅ⲧⲙⲛ̅ⲧⲙⲁⲧⲟⲓ̈ ⲉⲧⲛⲁⲛⲟⲩⲥ.
18 Timóteo, meu filho, dou-lhe esta instrução, segundo as profecias já proferidas a seu respeito, para que, seguindo-as, você combata o bom combate,
19 ⲉⲩⲛ̅ⲧⲁⲕ ⲙ̅ⲙⲁⲩ ⲧⲡⲓⲥⲧⲓⲥ. ⲙⲛ̅ⲧⲥⲓⲛⲏⲇⲏⲥⲓⲥ ⲉⲧⲛⲁⲛⲟⲩⲥ. ⲧⲁⲓ̈ ⲉⲛⲧⲁϩⲟⲓ̈ⲛⲉ ⲕⲁⲁⲥ ⲛ̅ⲥⲱⲟⲩ ⲁⲩϣⲉ ⲛ̅ϩⲁⲥⲓⲉ ϩⲛ̅ⲧⲡⲓⲥⲧⲓⲥ.
19 mantendo a fé e a boa consciência que alguns rejeitaram e, por isso, naufragaram na fé.
20 ⲛⲁⲓ̈ ⲉⲩⲉⲃⲟⲗ ⲛ̅ϩⲏⲧⲟⲩ ⲡⲉ ϩⲩⲙⲉⲛⲁⲓⲟⲥ. ⲙⲛ̅ⲁⲗⲉⲝⲁⲛⲇⲣⲟⲥ. ⲛⲁⲓ̈ ⲉⲛⲧⲁⲓ̈ⲧⲁⲁⲩ ⲙ̅ⲡⲥⲁⲧⲁⲛⲁⲥ ϫⲉ ⲉϥⲉⲡⲁⲓⲇⲉⲩⲉ ⲙ̅ⲙⲟⲟⲩ ⲉⲧⲙ̅ϫⲓⲟⲩⲁ·
20 Entre eles estão Himeneu e Alexandre, os quais entreguei a Satanás, para que aprendam a não blasfemar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.