1 João 3
Sahidic NT (SAHIDIC) vs NVI
1 ⲁⲛⲁⲩ ϫⲉ ⲟⲩⲁϣ ⲛ̅ϩⲉ ⲧⲉ ⲧⲁⲅⲁⲡⲏ ⲛ̅ⲧⲁⲡⲉⲓⲱⲧ ⲧⲁⲁⲥ ⲛⲁⲛ. ϫⲉ ⲉⲩⲉⲙⲟⲩⲧⲉ ⲉⲣⲟⲛ ϫⲉ ⲛ̅ϣⲏⲣⲉ ⲙ̅ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ. ⲁⲩⲱ ⲁⲛⲟⲛⲛⲉϥϣⲏⲣⲉ. ⲉⲧⲃⲉⲡⲁⲓ ⲡⲕⲟⲥⲙⲟⲥ ⲥⲟⲟⲩⲛ̅ ⲙ̅ⲙⲟⲛ ⲁⲛ. ϫⲉ ⲙ̅ⲡϥ̅ⲥⲟⲩⲱⲛϥ̅.
1 Vejam como é grande o amor que o Pai nos concedeu: que fôssemos chamados filhos de Deus, o que de fato somos! Por isso o mundo não nos conhece, porque não o conheceu.
2 ⲛⲁⲙⲉⲣⲁⲧⲉ. ⲧⲉⲛⲟⲩ ⲁⲛⲟⲛⲛ̅ϣⲏⲣⲉ ⲙ̅ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ. ⲁⲩⲱ ⲙ̅ⲡⲁⲧϥ̅ⲟⲩⲱⲛϩ̅ ⲉⲃⲟⲗ ϫⲉ ⲉⲛⲛⲁⲣ̅ⲁϣ ⲛ̅ϩⲉ. ⲧⲛ̅ⲥⲟⲟⲩⲛ̅ ⲇⲉ ϫⲉ ⲉϥϣⲁⲛⲟⲩⲱⲛϩ̅ ⲉⲃⲟⲗ. ⲧⲛ̅ⲛⲁϣⲱⲡⲉ ⲉⲛⲉⲓⲛⲉ ⲙ̅ⲙⲟϥ. ϫⲉ ⲧⲛ̅ⲛⲁⲛⲁⲩ ⲉⲣⲟϥ ⲛ̅ⲑⲉ ⲉⲧϥ̅ⲛ̅ϩⲏⲧⲥ̅.
2 Amados, agora somos filhos de Deus, e ainda não se manifestou o que havemos de ser, mas sabemos que, quando ele se manifestar, seremos semelhantes a ele, pois o veremos como ele é.
3 ⲁⲩⲱ ⲟⲩⲟⲛ ⲛⲓⲙ ⲉⲧⲉⲩⲛ̅ⲧⲁϥ ⲙ̅ⲙⲁⲩ ⲙ̅[ⲡ]ⲉⲓⲛⲁϩⲧⲉ ϣⲁϥⲧⲃ̅ⲃⲟϥ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲱϥ. ⲕⲁⲧⲁⲑⲉ ⲉⲧⲉⲣⲉⲡⲏ ⲟⲩⲁⲁⲃ.
3 Todo aquele que nele tem esta esperança purifica-se a si mesmo, assim como ele é puro.
4 ⲟⲩⲟⲛ ⲛⲓⲙ ⲉⲧⲉⲓⲣⲉ ⲙ̅ⲡⲛⲟⲃⲉ ϥⲉⲓⲣⲉ ⲟⲛ ⲛ̅ⲧⲕⲉⲁⲛⲟⲙⲓⲁ ⲁⲩⲱ ⲡⲛⲟⲃⲉ ⲡⲉ ⲧⲁⲛⲟⲙⲓⲁ.
4 Todo aquele que pratica o pecado transgride a Lei; de fato, o pecado é a transgressão da Lei.
5 ⲁⲩⲱ ⲧⲉⲧⲛ̅ⲥⲟⲟⲩⲛ̅ ϫⲉ ⲡⲉⲧⲙ̅ⲙⲁⲩ ⲁ[ϥ]ⲟⲩⲱⲛϩ̅ ⲉⲃⲟⲗ. ϫⲉⲕⲁⲥ ⲉϥⲉϥⲓ ⲛ̅ⲛⲉⲛⲛⲟⲃⲉ. ⲉⲙⲙⲛ̅ⲛⲟⲃⲉ ϣⲟⲟⲡ ϩⲣⲁⲓ ⲛ̅ϩⲏⲧϥ̅.
5 Vocês sabem que ele se manifestou para tirar os nossos pecados, e nele não há pecado.
6 ⲟⲩⲟⲛ ⲛⲓⲙ ⲉⲧⲛ̅ϩⲏⲧϥ̅ ⲙⲉϥⲣ̅ⲛⲟⲃⲉ. ⲟⲩⲟⲛ ⲛⲓⲙ ⲉⲧⲣ̅ⲛⲟⲃⲉ ⲙ̅ⲡϥ̅ⲛⲁⲩ ⲉⲣⲟϥ. ⲟⲩⲇⲉ ⲙ̅ⲡϥ̅ⲥⲟⲩⲱⲛϥ̅.
6 Todo aquele que nele permanece não está no pecado. Todo aquele que está no pecado não o viu nem o conheceu.
7 ⲛⲁϣⲏⲣⲉ. ⲙ̅ⲡⲣ̅ⲧⲣⲉⲗⲁⲁⲩ ⲡⲗⲁⲛⲁ ⲙ̅ⲙⲱⲧⲛ̅. ⲡⲉⲧⲉⲓⲣⲉ ⲛ̅ⲧⲇⲓⲕⲁⲓⲟⲥⲩⲛⲏ ⲟⲩⲇⲓⲕⲁⲓⲟⲥ ⲡⲉ. ⲕⲁⲧⲁⲑⲉ ⲙ̅ⲡⲉⲧⲙ̅ⲙⲁⲩ ⲟⲩⲇⲓⲕⲁⲓⲟⲥ ⲡⲉ.
7 Filhinhos, não deixem que ninguém os engane. Aquele que pratica a justiça é justo, assim como ele é justo.
8 ⲡⲉⲧⲉⲓⲣⲉ ⲙ̅ⲡⲛⲟⲃⲉ ⲟⲩⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ̅ⲡⲇⲓⲁⲃⲟⲗⲟⲥ ⲡⲉ. ϫⲉ ϫⲓⲛⲧⲉϩⲟⲩⲉⲓⲧⲉ ⲁⲡⲇⲓⲁⲃⲟⲗⲟⲥ ⲣ̅ⲛⲟⲃⲉ. ⲉⲧⲃⲉⲡⲁⲓ ⲁⲡϣⲏⲣⲉ ⲙ̅ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲟⲩⲱⲛϩ̅ ⲉⲃⲟⲗ. ϫⲉⲕⲁⲥ ⲉϥⲉⲃⲱⲗ ⲉⲃⲟⲗ ⲛ̅ⲛⲉϩⲃⲏⲩⲉ ⲙ̅ⲡⲇⲓⲁⲃⲟⲗⲟⲥ.
8 Aquele que pratica o pecado é do diabo, porque o diabo vem pecando desde o princípio. Para isso o Filho de Deus se manifestou: para destruir as obras do diabo.
9 ⲟⲩⲟⲛ ⲛⲓⲙ ⲛ̅ⲧⲁⲩϫⲡⲟϥ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ̅ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲙⲉϥⲣ̅ⲛⲟⲃⲉ. ϫⲉ ⲡⲉϥⲥⲡⲉⲣⲙⲁ ϣⲟⲟⲡ ϩⲣⲁⲓ ⲛ̅ϩⲏⲧϥ̅ ⲁⲩⲱ ⲙ̅ⲙⲛ̅ϭⲟⲙ ⲙ̅ⲙⲟϥ ⲉⲣ̅ⲛⲟⲃⲉ. ϫⲉ ⲛ̅ⲧⲁⲩϫⲡⲟϥ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ̅ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ.
9 Todo aquele que é nascido de Deus não pratica o pecado, porque a semente de Deus permanece nele; ele não pode estar no pecado, porque é nascido de Deus.
10 ϩⲙ̅ⲡⲁⲓ ⲥⲉⲟⲩⲟⲛϩ̅ ⲉⲃⲟⲗ ⲛ̅ϭⲓⲛ̅ϣⲏⲣⲉ ⲙ̅ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲙⲛ̅ⲛ̅ϣⲏⲣⲉ ⲙ̅ⲡⲇⲓⲁⲃⲟⲗⲟⲥ. ⲟⲩⲟⲛ ⲛⲓⲙ ⲉⲧⲉⲛ̅ⲟⲩⲇⲓⲕⲁⲓⲟⲥ ⲁⲛ ⲡⲉ. ⲛ̅ⲟⲩⲉⲃⲟⲗ ⲁⲛ ϩⲙ̅ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲡⲉ. ⲁⲩⲱ ⲡⲉⲧⲉⲛ̅ϥⲙⲉ ⲁⲛ ⲙ̅ⲡⲉϥⲥⲟⲛ.
10 Desta forma sabemos quem são os filhos de Deus e quem são os filhos do diabo: quem não pratica a justiça não procede de Deus; e também quem não ama seu irmão.
11 ϫⲉ ⲡⲁⲓ ⲡⲉ ⲡϣⲁϫⲉ ⲛ̅ⲧⲁⲛⲥⲱⲧⲙ̅ ⲉⲣⲟϥ ϫⲓⲛⲛ̅ϣⲟⲣⲡ̅. ϫⲉⲕⲁⲥ ⲉⲛⲉⲙⲉⲣⲉⲛⲉⲛⲉⲣⲏⲩ.
11 Esta é a mensagem que vocês ouviram desde o princípio: que nos amemos uns aos outros.
12 ⲁⲩⲱ ⲛ̅ⲑⲉ ⲁⲛ ⲛ̅ⲕⲁⲓⲛ ⲉⲩⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ̅ⲡⲡⲟⲛⲏⲣⲟⲥ ⲡⲉ. ⲉⲁϥⲕⲱⲛⲥ̅ ⲛ̅ⲁⲃⲉⲗ ⲡⲉϥⲥⲟⲛ. ⲁⲩⲱ ⲉⲧⲃⲉⲟⲩ ⲁϥⲕⲟⲛⲥϥ̅. ϫⲉ ⲛⲉϥϩⲃⲏⲩⲉ ϩⲉⲛⲡⲟⲛⲏⲣⲟⲛ ⲛⲉ. ⲛⲁⲡ[ⲉϥⲥⲟ]ⲛ ⲇⲉ ϩⲉⲛⲇⲓⲕⲁⲓⲟⲛ ⲛⲉ.
12 Não sejamos como Caim, que pertencia ao Maligno e matou seu irmão. E por que o matou? Porque suas obras eram más e as de seu irmão eram justas.
13 ⲙ̅ⲡⲣ̅ⲣ̅ϣⲡⲏⲣⲉ. ⲛⲁⲥⲛⲏⲩ. ϫⲉ ⲡⲕⲟⲥⲙⲟⲥ ⲙⲟⲥⲧⲉ ⲙ̅ⲙⲟⲛ.
13 Meus irmãos, não se admirem se o mundo os odeia.
14 ⲁⲛⲟⲛ ⲧⲛ̅ⲥⲟⲟⲩⲛ̅ ϫⲉ ⲛ̅ⲧⲁⲛⲡⲱⲱⲛⲉ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ̅ⲡⲙⲟⲩ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲡⲱⲛϩ̅. ϫⲉ ⲧⲙ̅ⲙⲉ ⲛ̅ⲛⲉⲛⲥⲛⲏⲩ. ⲡⲉⲧⲉⲛϥⲙⲉ ⲁⲛ ⲙ̅ⲡⲉϥⲥⲟⲛ ⲉϥϣⲟⲟⲡ ϩⲙ̅ⲡⲙⲟⲩ.
14 Sabemos que já passamos da morte para a vida porque amamos nossos irmãos. Quem não ama permanece na morte.
15 ⲟⲩⲟⲛ ⲛⲓⲙ ⲉⲧⲙⲟⲥⲧⲉ ⲙ̅ⲡⲉϥⲥⲟⲛ ⲟⲩⲣⲉϥϩⲉⲧⲃ̅ⲣⲱⲙⲉ ⲡⲉ. ⲁⲩⲱ ⲧⲉⲧⲛ̅ⲥⲟⲟⲩⲛ̅ ϫⲉ ⲣⲉϥϩⲉⲧⲃ̅ⲣⲱⲙⲉ ⲛⲓⲙ ⲙ̅ⲙⲛ̅ⲧⲁⲩ ⲙ̅ⲙⲁⲩ ⲙ̅ⲡⲱⲛϩ̅ ϣⲁⲉⲛⲉϩ ϩⲣⲁⲓ ⲛ̅ϩⲏⲧϥ̅.
15 Quem odeia seu irmão é assassino, e vocês sabem que nenhum assassino tem vida eterna em si mesmo.
16 ϩⲙ̅ⲡⲁⲓ ⲁⲛⲥⲟⲩⲛ̅ⲧⲉϥⲁⲅⲁⲡⲏ. ϫⲉ ⲡⲉⲧⲙ̅ⲙⲁⲩ ⲡⲉⲛⲧⲁϥⲕⲱ ⲛ̅ⲧⲉϥⲯⲩⲭⲏ ϩⲁⲣⲟⲛ. ⲁⲛⲟⲛ ⲇⲉ ϩⲱⲱⲛ ⲟⲛ ϣ̅ϣⲉ ⲉⲣⲟⲛ ⲉⲕⲱ ⲛ̅ⲧⲉⲛⲯⲩⲭⲏ ϩⲁⲛⲉⲛⲥⲛⲏⲩ.
16 Nisto conhecemos o que é o amor: Jesus Cristo deu a sua vida por nós, e devemos dar a nossa vida por nossos irmãos.
17 ⲡⲉⲧⲉⲩⲛ̅ⲧⲁϥ ⲙ̅ⲙⲁⲩ ⲙ̅ⲡⲃⲓⲟⲥ ⲙ̅ⲡⲉⲓⲕⲟⲥⲙⲟⲥ ⲛϥ̅ⲛⲁⲩ ⲉⲡⲉϥⲥⲟⲛ ⲉϥϣⲁⲁⲧ. ⲛϥ̅ⲧⲙ̅ϣⲛ̅ϩⲧⲏϥ ϩⲁⲣⲟϥ. ⲛ̅ⲁϣ ⲛ̅ϩⲉ ⲧⲁⲅⲁⲡⲏ ⲙ̅ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ϣⲟⲟⲡ ϩⲣⲁⲓ ⲛ̅ϩⲏⲧϥ̅.
17 Se alguém tiver recursos materiais e, vendo seu irmão em necessidade, não se compadecer dele, como pode permanecer nele o amor de Deus?
18 ⲛⲁϣⲏⲣⲉ. ⲙ̅ⲡⲣ̅ⲧⲣⲉⲛⲙⲉ ϩⲙ̅ⲡϣⲁϫⲉ ⲟⲩⲇⲉ ϩⲙ̅ⲡⲗⲁⲥ. ⲁⲗⲗⲁ ϩⲙ̅ⲡϩⲱⲃ ⲙⲛ̅ⲧⲙⲉ. ϫⲉ ⲁⲛⲟⲛϩⲉⲛⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ̅ⲧⲙⲉ.
18 Filhinhos, não amemos de palavra nem de boca, mas em ação e em verdade.
19 ⲁⲩⲱ ϩⲙ̅ⲡⲁⲓ ⲧⲛ̅ⲛⲁⲉⲓⲙⲉ ϫⲉ ⲁⲛⲟⲛϩⲉⲛⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ̅ⲧⲙⲉ. ⲁⲩⲱ ⲧⲛ̅ⲛⲁⲡⲉⲓⲑⲉ ⲙ̅ⲡⲉⲛϩⲏⲧ ⲙ̅ⲡⲉϥⲙ̅ⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ.
19 Assim saberemos que somos da verdade; e tranqüilizaremos o nosso coração diante dele
20 ϫⲉ ⲉⲣϣⲁⲛⲡⲉⲛϩⲏⲧ ϭⲛ̅ⲁⲣⲓⲕⲉ ⲉⲣⲟⲛ. ϫⲉ ⲛⲁⲉⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲉⲡⲉⲛϩⲏⲧ. ⲁⲩⲱ ϥⲥⲟⲟⲩⲛ̅ ⲛ̅ϩⲱⲃ ⲛⲓⲙ.
20 quando o nosso coração nos condenar. Porque Deus é maior do que o nosso coração e sabe todas as coisas.
21 ⲛⲁⲙⲉⲣⲁⲧⲉ. ⲉⲣⲧⲙ̅ⲡⲉⲛϩⲏⲧ ϭⲛ̅ⲁⲣⲓⲕⲉ ⲉⲣⲟⲛ. ⲟⲩⲛ̅ⲧⲁⲛ ⲙ̅ⲙⲁⲩ ⲛ̅ⲟⲩⲡⲁⲣⲣⲏⲥⲓⲁ ⲛ̅ⲛⲁϩⲣⲙ̅ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ.
21 Amados, se o nosso coração não nos condenar, temos confiança diante de Deus
22 ⲁⲩⲱ ⲡⲉⲧⲛⲁⲁⲓⲧⲉⲓ ⲙ̅ⲙⲟϥ ⲧⲛ̅ⲛⲁϫⲓⲧϥ̅ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲟⲟⲧϥ̅. ϫⲉ ⲧⲛ̅ϩⲁⲣⲉϩ ⲉⲛⲉϥⲉⲛⲧⲟⲗⲏ. ⲁⲩⲱ ⲧⲛ̅ⲉⲓⲣⲉ ⲙ̅ⲡⲉⲧⲣ̅ⲁⲛⲁϥ ⲙ̅ⲡⲉϥⲙ̅ⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ.
22 e recebemos dele tudo o que pedimos, porque obedecemos aos seus mandamentos e fazemos o que lhe agrada.
23 ⲁⲩⲱ ⲧⲁⲓ ⲧⲉ ⲧⲉϥⲉⲛⲧⲟⲗⲏ. ϫⲉⲕⲁⲥ ⲉⲛⲉⲡⲓⲥⲧⲉⲩⲉ ⲉⲡⲣⲁⲛ ⲙ̅ⲡⲉϥϣⲏⲣⲉ ⲓⲥ̅ ⲡⲉⲭⲥ̅. ⲁⲩⲱ ⲛ̅ⲧⲛ̅ⲙⲉⲣⲉⲛⲉⲛⲉⲣⲏⲩ ⲕⲁⲧⲁⲑⲉ ⲛ̅ⲧⲁϥϩⲱⲛ ⲉⲧⲟⲟⲧⲛ̅.
23 E este é o seu mandamento: que creiamos no nome de seu Filho Jesus Cristo e que nos amemos uns aos outros, como ele nos ordenou.
24 ⲁⲩⲱ ⲡⲉⲧϩⲁⲣⲉϩ ⲉⲛⲉϥⲉⲛⲧⲟⲗⲏ ϥϣⲟⲟⲡ ϩⲣⲁⲓ ⲛ̅ϩⲏⲧϥ̅. ⲁⲩⲱ ⲛ̅ⲧⲟϥ ϩⲱⲱϥ ϥⲛ̅ϩⲏⲧϥ̅. ϩⲙ̅ⲡⲁⲓ ⲧⲛ̅ⲉⲓⲙⲉ ϫⲉ ϥϣⲟⲟⲡ ϩⲣⲁⲓ ⲛ̅ϩⲏⲧⲛ̅ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ̅ⲡⲉϥⲡⲛ̅ⲁ ⲛ̅ⲧⲁϥⲧⲁⲁϥ ⲛⲁⲛ.
24 Os que obedecem aos seus mandamentos permanecem nele, e ele neles. Deste modo sabemos que ele permanece em nós: pelo Espírito que nos deu.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.