1 Coríntios 16

Sahidic NT (SAHIDIC) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 ⲉⲧⲃⲉⲡⲟⲩⲱϭⲥ̅ ⲇⲉ ⲉⲧϫⲓ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲛⲉⲧⲟⲩⲁⲁⲃ. ⲛ̅ⲑⲉ ⲉⲛⲧⲁⲓ̈ⲧⲟϣⲥ̅ ϩⲛ̅ⲛⲉⲕⲕⲗⲏⲥⲓⲁ ⲛ̅ⲧⲅⲁⲗⲁⲧⲓⲁ. ⲁⲣⲓⲥ ϩⲱⲧⲧⲏⲩⲧⲛ̅
1 Quanto à coleta para os santos, fazei vós também como ordenei às igrejas da Galácia.
2 ⲕⲁⲧⲁⲥⲟⲩⲁ ⲙ̅ⲡⲥⲁⲃⲃⲁⲧⲟⲛ. ⲙⲁⲣⲉⲡⲟⲩⲁ ⲡⲟⲩⲁ ⲙ̅ⲙⲱⲧⲛ̅ ⲕⲱ ⲛ̅ⲧⲟⲟⲧϥ̅ ⲉϥⲥⲱⲟⲩϩ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲙ̅ⲡⲉⲧϥ̅ⲛⲁϩⲉ ⲉⲣⲟϥ. ϫⲉⲕⲁⲁⲥ ⲁⲛ ⲉⲉⲓϣⲁⲛⲉⲓ ⲧⲟⲧⲉ ⲛⲧⲉⲟⲩⲱϭⲥ̅ ϣⲱⲡⲉ.
2 No primeiro dia da semana, cada um de vós ponha de parte, em casa, conforme a sua prosperidade, e vá juntando, para que se não façam coletas quando eu for.
3 ϩⲟⲧⲁⲛ ⲇⲉ ⲉⲉⲓϣⲁⲛⲉⲓ ⲛⲉⲧⲉⲧⲛⲁⲇⲟⲕⲓⲙⲁⲍⲉ ⲙ̅ⲙⲟⲟⲩ. ⲛⲁⲓ̈ ⲉⲓ̈ⲉϫⲟⲟⲩⲥⲟⲩ ϩⲓⲧⲛ̅ⲛⲉⲡⲓⲥⲧⲟⲗⲏ ⲉϫⲓ ⲛ̅ⲧⲉⲧⲛ̅ⲭⲁⲣⲓⲥ ⲉⲑⲓⲉⲣⲟⲩⲥⲁⲗⲏⲙ.
3 E, quando tiver chegado, enviarei, com cartas, para levarem as vossas dádivas a Jerusalém, aqueles que aprovardes.
4 ⲉϣⲱⲡⲉ ⲇⲉ ⲡⲉⲧⲉϣϣⲉ ⲡⲉ ⲉⲧⲣⲁⲃⲱⲕ ϩⲱ ⲥⲉⲛⲏⲩ ⲛⲙ̅ⲙⲁⲓ̈.
4 Se convier que eu também vá, eles irão comigo.
5 ϯⲛⲏⲩ ⲇⲉ ϣⲁⲣⲱⲧⲛ̅ ⲉⲉⲓϣⲁⲛⲉⲓ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲛ̅ⲧⲙⲁⲕⲉⲇⲟⲛⲓⲁ. ϯⲛⲏⲩ ⲅⲁⲣ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲛ̅ⲧⲙⲁⲕⲉⲇⲟⲛⲓⲁ.
5 Irei ter convosco por ocasião da minha passagem pela Macedônia, porque devo percorrer a Macedônia.
6 ⲙⲉϣⲁⲕ ⲇⲉ ϯⲛⲁϭⲱ ϩⲁⲧⲉⲧⲏⲩⲧⲛ̅. ⲏ̅ ⲛ̅ⲧⲁⲣ̅ⲧⲉⲡⲣⲱ. ϫⲉⲕⲁⲁⲥ ⲛ̅ⲧⲱⲧⲛ̅ ⲉⲧⲉⲧⲛⲉⲑⲡⲟⲓ̈ ⲉⲡⲙⲁ ⲉϯⲛⲁⲃⲱⲕ ⲉⲣⲟϥ.
6 E bem pode ser que convosco me demore ou mesmo passe o inverno, para que me encaminheis nas viagens que eu tenha de fazer.
7 ⲛ̅ϯⲟⲩⲱϣ ⲅⲁⲣ ⲁⲛ ⲉⲛⲁⲩ ⲉⲣⲱⲧⲛ̅ ⲧⲉⲛⲟⲩ ⲉⲉⲓⲡⲁⲣⲁⲅⲉ. ϯⲙⲉⲉⲩⲉ ⲅⲁⲣ ⲉⲣ̅ⲟⲩⲟⲉⲓϣ ϩⲁⲧⲛ̅ⲧⲏⲩⲧⲛ̅ ⲉⲣϣⲁⲛⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲟⲩⲉϩⲥⲁϩⲛⲉ.
7 Porque não quero, agora, ver-vos apenas de passagem, pois espero permanecer convosco algum tempo, se o Senhor o permitir.
8 ϯϭⲉⲉⲧ ⲇⲉ ϩⲛ̅ⲉⲫⲉⲥⲟⲥ ϣⲁⲧⲡⲉⲛⲧⲏⲕⲟⲥⲧⲏ.
8 Ficarei, porém, em Éfeso até ao Pentecostes;
9 ⲁⲩⲛⲟϭ ⲅⲁⲣ ⲛ̅ⲣⲟ ⲟⲩⲱⲛ ⲛⲁⲓ̈. ⲉϥⲉⲛⲉⲣⲅⲉⲓ. ⲁⲩⲱ ϩⲁϩ ⲛ̅ⲁⲛⲧⲓⲕⲓⲙⲉⲛⲟⲥ·
9 porque uma porta grande e oportuna para o trabalho se me abriu; e há muitos adversários.
10 ⲉⲣϣⲁⲛⲧⲓⲙⲟⲑⲉⲟⲥ ⲇⲉ ⲉⲓ ϯϩⲧⲏⲧⲛ̅ ϫⲉ ⲉϥⲉϣⲱⲡⲉ ⲁϫⲛ̅ϩⲟⲧⲉ ϩⲁⲧⲛ̅ⲧⲏⲩⲧⲛ̅. ⲡϩⲱⲃ ⲅⲁⲣ ⲙ̅ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲧϥ̅ⲣ̅ϩⲱⲃ ⲉⲣⲟϥ ⲛ̅ⲧⲁϩⲉ.
10 E, se Timóteo for, vede que esteja sem receio entre vós, porque trabalha na obra do Senhor, como também eu;
11 ⲙ̅ⲡⲣ̅ⲧⲣⲉⲗⲁⲁⲩ ϭⲉ ⲥⲟϣϥ̅. ⲙⲁⲑⲡⲟϥ ⲇⲉ ϩⲛ̅ⲟⲩⲉⲓⲣⲏⲛⲏ ϫⲉ ⲉϥⲉⲉⲓ ϣⲁⲣⲟⲓ̈. ϯϭⲱϣⲧ̅ ⲅⲁⲣ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲏⲧϥ̅ ⲙⲛ̅ⲛⲉⲥⲛⲏⲩ·
11 ninguém, pois, o despreze. Mas encaminhai-o em paz, para que venha ter comigo, visto que o espero com os irmãos.
12 ⲉⲧⲃⲉⲁⲡⲟⲗⲗⲱ ⲇⲉ ⲡⲥⲟⲛ ⲁⲓ̈ⲡⲁⲣⲁⲕⲁⲗⲉⲓ ⲙ̅ⲙⲟϥ ⲉⲙⲁⲧⲉ ϫⲉ ⲉϥⲉⲉⲓ ϣⲁⲣⲱⲧⲛ̅. ⲁⲩⲱ ⲙⲉϣⲁⲕ ⲙ̅ⲡⲧⲱϣ ⲁⲛ ⲡⲉ ⲉⲧⲣⲉϥⲉⲓ ⲧⲉⲛⲟⲩ. ϥⲛⲏⲩ ⲇⲉ ⲉϥϣⲁⲛϩⲉ ⲉⲡⲟⲩⲟⲉⲓϣ.
12 Acerca do irmão Apolo, muito lhe tenho recomendado que fosse ter convosco em companhia dos irmãos, mas de modo algum era a vontade dele ir agora; irá, porém, quando se lhe deparar boa oportunidade.
13 ⲣⲟⲉⲓⲥ ⲁϩⲉⲣⲁⲧⲧⲏⲩⲧⲛ̅ ϩⲛ̅ⲧⲡⲓⲥⲧⲓⲥ. ϫⲣⲟ ⲛ̅ⲧⲉⲧⲛ̅ϭⲙ̅ϭⲟⲙ.
13 Sede vigilantes, permanecei firmes na fé, portai-vos varonilmente, fortalecei-vos.
14 ⲛⲉⲧⲛ̅ϩⲃⲏⲩⲉ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲙⲁⲣⲟⲩϣⲱⲡⲉ ϩⲛ̅ⲟⲩⲁⲅⲁⲡⲏ·
14 Todos os vossos atos sejam feitos com amor.
15 ϯⲡⲁⲣⲁⲕⲁⲗⲉⲓ ⲇⲉ ⲙ̅ⲙⲱⲧⲛ̅ ⲛⲁⲥⲛⲏⲩ ⲧⲉⲧⲛ̅ⲥⲟⲟⲩⲛ ⲙ̅ⲡⲏⲉⲓ ⲛ̅ⲥⲧⲉⲫⲁⲛⲁ ϫⲉ ⲡϣⲟⲣⲡ̅ ⲡⲉ ϩⲛ̅ⲧⲁⲭⲁⲓ̈ⲁ. ⲁⲩⲱ ⲁⲩⲕⲁⲁⲩ ⲉϩⲣⲁⲓ̈ ⲉⲧⲇⲓⲁⲕⲟⲛⲓⲁ ⲛ̅ⲛⲉⲧⲟⲩⲁⲁⲃ.
15 E agora, irmãos, eu vos peço o seguinte (sabeis que a casa de Estéfanas são as primícias da Acaia e que se consagraram ao serviço dos santos):
16 ϫⲉⲕⲁⲁⲥ ϩⲱⲧⲧⲏⲩⲧⲛ̅ ⲉⲧⲉⲧⲛⲉϩⲩⲡⲟⲧⲁⲥⲥⲉ ⲛ̅ⲛⲁⲓ̈ ⲛ̅ⲧⲉⲉⲓⲙⲓⲛⲉ. ⲙⲛ̅ⲟⲩⲟⲛ ⲛⲓⲙ ⲉⲧⲟ ⲛ̅ϣⲃⲣ̅ⲣ̅ϩⲱⲃ. ⲁⲩⲱ ⲉⲧϩⲟⲥⲉ.
16 que também vos sujeiteis a esses tais, como também a todo aquele que é cooperador e obreiro.
17 ϯⲣⲁϣⲉ ⲇⲉ ⲉϫⲛ̅ⲧⲡⲁⲣϩⲟⲩⲥⲓⲁ ⲛ̅ⲥⲧⲉⲫⲁⲛⲁ. ⲙⲛ̅ⲫⲟⲣⲧⲟⲩⲛⲁⲧⲟⲥ. ⲙⲛ̅ⲁⲭⲁⲓ̈ⲕⲟⲥ. ϫⲉ ⲛⲁⲓ̈ ⲛⲉⲛⲧⲁⲩϫⲉⲕⲡⲉⲧⲛ̅ϣⲱⲱⲧ ⲉⲃⲟⲗ.
17 Alegro-me com a vinda de Estéfanas, e de Fortunato, e de Acaico; porque estes supriram o que da vossa parte faltava.
18 ⲁⲩϯⲙ̅ⲧⲟⲛ ⲅⲁⲣ ⲙ̅ⲡⲁⲡ̅ⲛ̅ⲁ̅. ⲙⲛ̅ⲡⲱⲧⲛ̅. ⲥⲟⲩⲛⲛⲁⲓ̈ ϭⲉ ⲛ̅ⲧⲉⲉⲓⲙⲓⲛⲉ·
18 Porque trouxeram refrigério ao meu espírito e ao vosso. Reconhecei, pois, a homens como estes.
19 ⲥⲉϣⲓⲛⲉ ⲉⲣⲱⲧⲛ̅ ⲛ̅ϭⲓⲛⲉⲕⲕⲗⲏⲥⲓⲁ ⲛ̅ⲧⲁⲥⲓⲁ. ⲥⲉϣⲓⲛⲉ ⲉⲣⲱⲧⲛ̅ ⲉⲙⲁⲧⲉ ϩⲙ̅ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛ̅ϭⲓⲁⲕⲩⲗⲁ ⲙⲛ̅ⲡⲣⲓⲥⲕⲁ ⲙⲛ̅ⲧⲥⲟⲟⲩϩⲥ̅ ⲉⲧϩⲙ̅ⲡⲉⲩⲏⲉⲓ·
19 As igrejas da Ásia vos saúdam. No Senhor, muito vos saúdam Áquila e Priscila e, bem assim, a igreja que está na casa deles.
20 ⲥⲉϣⲓⲛⲉ ⲉⲣⲱⲧⲛ̅ ⲛ̅ϭⲓⲛⲉⲥⲛⲏⲩ ⲧⲏⲣⲟⲩ. ⲁⲥⲡⲁⲍⲉ ⲛ̅ⲛⲉⲧⲛ̅ⲉⲣⲏⲩ ϩⲛ̅ⲟⲩⲡⲓ ⲉⲥⲟⲩⲁⲁⲃ.
20 Todos os irmãos vos saúdam. Saudai-vos uns aos outros com ósculo santo.
21 ⲡⲁⲥⲡⲁⲥⲙⲟⲥ ⲉⲛⲧⲁⲓ̈ⲥϩⲁⲉⲓϥ ⲛ̅ⲧⲁϭⲓϫ ⲡⲁⲩⲗⲟⲥ.
21 A saudação, escrevo-a eu, Paulo, de próprio punho.
22 ⲡⲉⲧⲉⲛϥ̅ⲙⲉ ⲁⲛ ⲙ̅ⲡⲉⲛϫⲟⲉⲓⲥ ⲙⲁⲣⲉϥϣⲱⲡⲉ ⲛ̅ⲁⲛⲁⲑⲉⲙⲁ ⲙⲁⲣⲁⲛⲁⲑⲁ.
22 Se alguém não ama o Senhor, seja anátema. Maranata!
23 ⲧⲉⲭⲁⲣⲓⲥ ⲙ̅ⲡⲉⲛϫⲟⲉⲓⲥ ⲓ̅ⲥ̅ ⲛⲙ̅ⲙⲏⲧⲛ̅.
23 A graça do Senhor Jesus seja convosco.
24 ⲧⲁⲁⲅⲁⲡⲏ ⲛⲙ̅ⲙⲏⲧⲛ̅ ⲧⲏⲣⲧⲛ̅ ϩⲙ̅ⲡⲉⲭ̅ⲥ̅ ⲓ̅ⲥ̅·ⲧⲉⲡⲣⲟⲥ· ·ⲕⲟⲣⲓⲛⲑⲓⲟⲩⲥ· ⲁ̅·
24 O meu amor seja com todos vós, em Cristo Jesus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.