Salmos 4

La Bible de Saci 1759 (SACC) vs BKJ

Sair da comparação
1 Dieu, qui est le principe de ma justice, m'a exaucé lorsque je l'invoquois; au milieu de l'affliction, vous m'avez, mon Dieu, dilaté le coeur.
1 Ao Músico-chefe de Neginote, Salmo de Davi. Ouve-me quando eu chamar, ó Deus da minha justiça; tu me ampliaste quando eu estava aflito; tem misericórdia de mim e ouve a minha oração.
2 Ayez pitié de moi, et exaucez ma prière.
2 Ó vós, filhos dos homens, por quanto tempo tornareis minha glória em vergonha? Por quanto tempo amareis a vaidade e buscareis a mentira? Selá.
3 Jusques à quand, enfants des hommes, aurez-vous le coeur appesanti? pourquoi aimez-vous la vanité, et cherchez-vous le mensonge?
3 Mas sabei que o SENHOR separou aquele que é piedoso para si; o SENHOR ouvirá quando eu o chamar.
4 Sachez donc que c'est le Seigneur qui a rempli son saint d'une gloire admirable; le Seigneur m'exaucera quand j'aurai crié vers lui.
4 Permanecei no temor e não pequeis; conversai com o vosso próprio coração sobre a vossa cama, e ficai quietos. Selá.
5 Mettez-vous en colère, mais gardez-vous de pécher ; soyez touchés de componction dans le repos de vos lits, sur les choses que vous méditez contre moi au fond de vos coeurs.
5 Oferecei sacrifícios de justiça, e ponde vossa confiança no SENHOR.
6 Offrez à Dieu un sacrifice de justice, et espérez au Seigneur. Plusieurs disent : Qui nous fera voir les biens que l'on nous promet ?
6 Há muitos que dizem: Quem nos mostrará algum bem? SENHOR, levanta a luz do teu semblante sobre nós.
7 La lumière de votre visage est gravée sur nous, Seigneur; vous avez fait naître la joie dans mon coeur.
7 Puseste alegria no meu coração, mais do que no tempo em que se lhes multiplicaram o trigo e o vinho.
8 Ils se sont accrus et enrichis par l'abondance de leurs fruits, de leur froment, de leur vin, et de leur huile.
8 Eu tanto me deitarei em paz quanto dormirei; porque tu, SENHOR, somente me fazes habitar em segurança.
9 Pour moi, je dormirai en paix, et je jouirai d'un parfait repos ;
9 — ausente —
10 Parce que vous m'avez, Seigneur, affermi d'une manière toute singulière dans l'espérance.
10 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.