Salmos 24

La Bible de Saci 1759 (SACC) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 J'ai élevé mon âme vers vous, Seigneur ; je mets ma confiance en vous, mon Dieu ; ne permettez pas que je tombe dans la confusion ;
1 Do Senhor é a terra e a sua plenitude; o mundo e aqueles que nele habitam.
2 Et faites que mes ennemis ne se moquent point de moi ; car tous ceux qui vous attendent avec patience ne seront point confondus.
2 Porque ele a fundou sobre os mares, e a firmou sobre os rios.
3 Que ceux qui commettent l'iniquité en vain soient couverts de confusion.
3 Quem subirá ao monte do Senhor, ou quem estará no seu lugar santo?
4 Montrez-moi, Seigneur, vos voies. et enseignez-moi vos sentiers.
4 Aquele que é limpo de mãos e puro de coração; que não entrega a sua alma à vaidade, nem jura enganosamente.
5 Conduisez-moi dans la voie droite de votre vérité, et instruisez-moi. parce que vous êtes le Dieu mon sauveur, et que je vous ai attendu avec constance durant tout le jour.
5 Este receberá do Senhor uma bênção, e a justiça do Deus da sua salvação.
6 Souvenez-vous de vos miséricordes, Seigneur ; souvenez-vous des miséricordes que vous avez fait paroître de tout temps.
6 Tal é a geração daqueles que o buscam, daqueles que buscam a tua face, ó Deus de Jacó.
7 Ne vous souvenez point des fautes de ma jeunesse, ni de mes ignorances.
7 Levantai, ó portas, as vossas cabeças; levantai-vos, ó entradas eternas, e entrará o Rei da Glória.
8 Souvenez-vous de moi, selon votre miséricorde ; souvenez-vous-en, Seigneur, à cause de votre bonté.
8 Quem é o Rei da Glória? O Senhor forte e poderoso, o Senhor poderoso na batalha.
9 Le Seigneur est plein de douceur et de droiture; c'est pour cela qu'il donnera à ceux qui pèchent la loi qu'ils doivent suivre dans la voie.
9 Levantai, ó portas, as vossas cabeças; levantai-vos, ó entradas eternas, e entrará o Rei da Glória.
10 Regardez l'état si humilié et si pénible où je me trouve, et remettez-moi tous mes péchés.
10 Quem é esse Rei da Glória? O Senhor dos exércitos; ele é o Rei da Glória.
11 Toutes les voies du Seigneur ne sont que miséricorde et que vérité pour ceux qui cherchent son testament et ses préceptes.
11 — ausente —
12 Vous me pardonnerez mon péché, Seigneur, parce qu'il est grand ; et vous le ferez pour la gloire de votre nom.
12 — ausente —
13 Qui est l'homme qui craint le Seigneur ? il lui a établi une loi dans la voie qu'il a choisie.
13 — ausente —
14 Son âme demeurera paisiblement dans la jouissance des biens ; et sa race aura la terre en héritage.
14 — ausente —
15 Le Seigneur est le ferme appui de ceux qui le craignent; et il doit leur faire connoître son testament.
15 — ausente —
16 Je tiens mes yeux toujours élevés vers le Seigneur, parce que c'est lui qui retirera mes pieds du piége qu'on m'aura dressé.
16 — ausente —
17 Jetez vos regards sur moi, et ayez compassion de l'état où vous me voyez ; car je suis seul et pauvre.
17 — ausente —
18 Les afflictions se sont multipliées au fond de mon coeur: délivrez-moi des nécessités malheureuses où je suis réduit.
18 — ausente —
20 Jetez les yeux sur mes ennemis, sur leur multitude, et sur la haine injuste qu'ils me portent.
20 — ausente —
21 Gardez mon âme, et me délivrez; ne permettez pas que je rougisse après avoir espéré en vous.
21 — ausente —
22 Les innocents et ceux dont le coeur est droit sont demeurés attachés à moi, parce que je vous ai attendu avec patience.
22 — ausente —
23 Délivrez Israel, mon Dieu, de tous ses sujets d'affliction.
23 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.