Salmos 123

La Bible de Saci 1759 (SACC) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Si le Seigneur n'avoit été avec nous, qu'Israël dise maintenant : Si le Seigneur n'avoit été avec nous,
1 A ti, que habitas nos céus, elevo os olhos!
2 Lorsque les hommes s'élevoient contre nous, ils auroient pu nous dévorer tout vivants ;
2 Como os olhos dos servos estão fitos nas mãos dos seus senhores, e os olhos da serva, na mão de sua senhora, assim os nossos olhos estão fitos no até que se compadeça de nós.
3 Lorsque leur fureur s'est irritée contre nous, ils auroient pu, comme une mer, nous engloutir.
3 Tem misericórdia de nós, Senhor , tem misericórdia; pois estamos sobremodo fartos de desprezo.
4 Notre âme a traversé le torrent ; et peut-être que notre âme auroit passé dans une eau d'où elle n'auroit pu se tirer.
4 A nossa alma está saturada do escárnio dos que estão à sua vontade e do desprezo dos soberbos.
5 Que le Seigneur soit béni, lui qui ne nous a point donnés en proie à leurs dents !
5 — ausente —
6 Notre âme s'est échappée comme un passereau du filet des chasseurs ; le filet a été brisé, et nous avons été délivrés.
6 — ausente —
7 Notre secours est dans le nom du Seigneur, qui a fait le ciel et la terre.
7 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 123, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.