1 Timóteo 3

La Bible de Saci 1759 (SACC) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 C’EST une vérité certaine, que si quelqu’un souhaite l’épiscopat, il désire une fonction et une oeuvre sainte.
1 Esta é uma afirmação digna de confiança: “Se alguém deseja ser bispo, deseja uma tarefa honrosa”.
2 Il faut donc que l’évêque soit irrépréhensible; qu’il n’ait épousé qu’une femme; {Gr. mari d’une seule femme.} qu’il soit sobre, prudent, grave et modeste, chaste, aimant l’hospitalité, capable d’instruire;
2 Portanto, o bispo deve ter uma vida irrepreensível. Deve ser marido de uma só mulher, ter autocontrole, viver sabiamente e ter boa reputação. Deve ser hospitaleiro e apto a ensinar.
3 qu’il ne soit ni sujet au vin, ni violent et prompt à frapper, mais équitable et modéré, éloigné des contestations, désintéressé;
3 Não deve beber vinho em excesso, nem ser violento. Antes, deve ser amável, pacífico e desapegado do dinheiro.
4 qu’il gouverne bien sa propre famille, et qu’il maintienne ses enfants dans l’obéissance et dans toute sorte d’honnêteté.
4 Deve liderar bem a própria família e ter filhos que o respeitem e lhe obedeçam.
5 Car si quelqu’un ne sait pas gouverner sa propre famille, comment pourra-t-il conduire l’Eglise de Dieu?
5 Pois, se um homem não é capaz de liderar a própria família, como poderá cuidar da igreja de Deus?
6 Que ce ne soit point un néophyte; de peur que s’élevant d’orgueil, il ne tombe dans la même condamnation que le diable.
6 Não deve ser recém-convertido, pois poderia se tornar orgulhoso, e o diabo o faria cair.
7 Il faut encore qu’il ait bon témoignage de ceux qui sont hors de l’Eglise; de peur qu’il ne tombe dans l’opprobre, et dans le piège du démon.
7 Além disso, os que são de fora devem falar bem dele, para que não seja desacreditado e caia na armadilha do diabo.
8 Que les diacres de même soient honnêtes et bien réglés; qu’ils ne soient point doubles dans leurs paroles, ni sujets à boire beaucoup de vin; qu’ils ne cherchent point de gain honteux;
8 Da mesma forma, os diáconos devem ser respeitáveis e ter integridade. Não devem beber vinho em excesso, nem se deixar conduzir pela ganância.
9 mais qu’ils conservent le mystère de la foi avec une conscience pure.
9 Devem ser comprometidos com o segredo da fé e viver com a consciência limpa.
10 Ils doivent aussi être éprouvés auparavant, puis admis au sacré ministère, s’ils sont sans reproche.
10 Antes de serem nomeados diáconos, é necessário que se faça uma avaliação cuidadosa. Se forem aprovados, então que exerçam a função de diáconos.
11 Que les femmes de même soient chastes et bien réglées, exemptes de médisance, sobres, fidèles en toutes choses.
11 De igual modo, as mulheres devem ser respeitáveis e não caluniar ninguém. Devem ter autocontrole e ser fiéis em tudo que fazem.
12 Qu’on prenne pour diacres ceux qui n’auront épousé qu’une femme, {Gr. qui soient maris d’une seule femme.} qui gouvernent bien leurs enfants et leurs propres familles.
12 O diácono deve ser marido de uma só mulher e liderar bem seus filhos e sua casa.
13 Car le bon usage de leur ministère leur sera un degré légitime pour monter plus haut, et leur donnera une grande confiance dans la foi de Jésus-Christ.
13 Aqueles que exercerem bem a função de diáconos serão recompensados com o respeito de outros e terão cada vez mais convicção de sua fé em Cristo Jesus.
14 Je vous écris ceci, quoi lue j’espère d’aller bientôt vous voir;
14 Embora espere vê-lo em breve, escrevo-lhe estas coisas agora,
15 afin que, si je tardais plus longtemps, vous sachiez comment vous devez vous conduire dans la maison de Dieu, qui est l’Eglise du Dieu vivant, la colonne et la base de la vérité.
15 para que, se eu demorar, você saiba como as pessoas devem se comportar na casa de Deus. Ela é a igreja do Deus vivo, coluna e alicerce da verdade.
16 Et sans doute c’est quelque chose de grand que ce mystère de piété, qui s’est fait voir dans la chair, a été justifié par l’Esprit, a été manifesté aux anges, prêché aux nations, cru dans le monde, reçu dans la gloire.
16 Sem dúvida, este é o grande segredo de nossa fé: Cristo justificado pelo Espírito, visto por anjos, anunciado às nações, crido em todo o mundo e levado para o céu em glória.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.