Hebreus 4
Chube gerua jagere Jesucristo giti degaba kwian ulita alin: El Nuevo Testamento de nuestro Señor Jesucristo en el idioma buglere (SABNT) vs NVT
1 — ausente —
1 Assim, uma vez que permanece a promessa de que entraremos no descanso de Deus, devemos ter cuidado para que nenhum de vocês pense que falhou.
2 — ausente —
2 Porque essas boas-novas também nos foram anunciadas, como a eles, mas a mensagem de nada lhes valeu, pois não a receberam com fé e não se uniram àqueles que ouviram.
3 — ausente —
3 Pois nós, os que cremos, entramos em seu descanso. Quanto aos demais, Deus disse: “Assim, jurei em minha ira: ‘Jamais entrarão em meu descanso’”, embora suas obras estejam prontas desde a criação do mundo.
4 Nge jondege alin Chube nga dodadu lle ulita dodadu kaire kwian dodadu, ulita jo dodaba chui gbadereke, gire chui gukege chku lle ulita kledu biale dodaba gire Chube undegu. Unsuialin tangle Chube Moisés ta gbu chada dege chui gbagukedale undegangwa giti, chada e gerule:
4 Sabemos que estão prontas por causa da passagem que menciona o sétimo dia: “No sétimo dia, Deus descansou de todo o seu trabalho”.
5 Kaire kwian ulita Moisés suiage alin Chube tadukalin kwian ulita joge toi nga suga no ole nga Canaánge, agwa kwian e me Chube gerua gau dage ulia me tadukalin age Chube tadukalin kare, malen Chube gerudu kwian e giti:
5 Mas, em outra passagem, Deus diz: “Jamais entrarão em meu descanso”.
6 — ausente —
6 Portanto, o descanso está disponível para que alguns entrem nele, mas os primeiros que ouviram essas boas-novas não entraram por causa de sua desobediência.
7 — ausente —
7 Por isso Deus estabeleceu outra ocasião para que entrem em seu descanso, e essa ocasião é “hoje”. Ele anunciou isso por meio de Davi muito tempo depois, nas palavras já citadas: “Hoje, se ouvirem sua voz, não endureçam o coração”.
8 — ausente —
8 Se Josué lhes tivesse dado descanso, Deus não teria falado de outro dia de descanso por vir.
9 — ausente —
9 Logo, ainda há um descanso definitivo à espera do povo de Deus.
10 Kwian bai kaire Chube gerua Jesucristo giti gai ulia ama be chege nga suga no ole salengwli Chube undegu nga suga no ole ama lle dodaduge gwangeabi kare.
10 Porque todos que entraram no descanso de Deus descansam de seu trabalho, como Deus o fez após a criação do mundo.
11 Malen e giti che ulita mo ta gbadale kiraske Chube gerua Jesucristo giti gai ulia gwangerugu age diali Chube takalin kare ene che ñage toi diali nga suga no ole ule Chube ole. Che chagedale ta giti diali me Chube gerua gai ngwale me mo ta gbe mno Chube geruage che enusulian oña unsuialin tangle mo ta gbu kare. Che me mo ta gbadale age me no Chube gerua dollale che enusulian oña unsuialin tangle agedu kare.
11 Portanto, esforcemo-nos para entrar nesse descanso. Mas, se desobedecermos, como no exemplo citado, cairemos.
12 Che me Chube gerua gadale geru ngwale kare, Chube gerua gwade kiraske, Chube gerua me geru na kare. Chube gerua ulita ulia, Chube diali kle gerule mau ta giti geru e ulita kiraske, Chube diali kle age ulita Chube kle gerule kare. Chube gerua kiraske salengwli sbadi dau no dau degabale ka bonga kare, sbadi e kare giti kwian ñage lle ulita boi no, kwian ñage bda dage blikare tadi ñage bda gweda sbadi e kare giti. E kare ene Chube gerua ñage joge chke kwian ulita tale biale kiraske kwian gbe tañachuge kwian kle age giti. Kaire Chube gerua giti suge kwiange ama mo ta blitadale Chube ole suge kwiange ama me kle tañachuge trate ama me kle age trate Chube gerua kle gerule kare.
12 Pois a palavra de Deus é viva e poderosa. É mais cortante que qualquer espada de dois gumes, penetrando entre a alma e o espírito, entre a junta e a medula, e trazendo à luz até os pensamentos e desejos mais íntimos.
13 Chube lle ulita dodadu uñale trate Chubege lle e ulita mine. Chube che ulita ta uñe trate, che me ñage mo ogeda tañachuge chegé sugekare Chubege me chke nate uñale Chubege che ta mine ni che kle age mine. Ulia lle ulita kwian ta ulita kle gbaba Chube gwa giti uñale, kaire lle ulita kle boi Chubege ulita uñale. Kaire chui bdaglige lle ulita che nu ageba giti Chube be gerule che ole giti, ulia ni lle gdaite kle chege ogabada sugekare Chubege, ulita ulita kle chke nate uñale Chubege.
13 Nada, em toda a criação, está escondido de Deus. Tudo está descoberto e exposto diante de seus olhos, e é a ele que prestamos contas.
14 Jesucristo Chube Kirolla ama kle nga ngaña giti Chube ole ule, Jesucristo gerunga che alin Chube ole che ka chudaboanga, ama ma kweri ma kiraske kwian gerunga Chube ole daba alin na ulitage. Malen che mo ta gbadale chage gwangerugu diali che Jesucristo gau ulia kare ngeru.
14 Visto, portanto, que temos um grande Sumo Sacerdote que entrou no céu, Jesus, o Filho de Deus, apeguemo-nos firmemente àquilo em que cremos.
15 Ulia Jesucristo kledu toi nga dba ai giti kwianske gire ama boidu tanre daga ngwale che kwian ulita kle boi kare, che dolla Satanás diali mo chugu Jesucristo ole Jesucristo ta blite age me no Chube dollale me age Chube takalin kare. Agwa ni bitaite Jesucristo agedu me no Chube dollale, ama diali toidu no trate Chube takalin kare. Che dolla Satanás agedu Jesucristo ole salengwli ama kle age che ole kare agwa Jesucristo ni agedu me no bitaite, kaire agwe Jesucristo boidu daga ngwale ulita salengwli che kle boi kare, malen sugedale chege Jesucristo che chudaboanga gerunga no che alin Chube ole, amage suge trate ulita che kle boi daga ngwale giti malen ama ñage che chudaboi no no me age Satanás takalin kare.
15 Nosso Sumo Sacerdote entende nossas fraquezas, pois enfrentou as mesmas tentações que nós, mas nunca pecou.
16 Jesucristo che ka chudaboanga kle ule mo Ñenua Chube ole nga ngaña giti, malen e giti che me kwachiedale chudaboi kade Chubege, Chube diali ta no che ole ama ta che chudaboakalin, malen che mo ta gbadale gerule Chube ole me ta kennga ole. Ene Chube be tai dage chege ama be che chudaboi be kira kete chege ngle me age me no ama dollale, kaire ama be age no che alin che kle boi daga ngwaleske. Che Jesucristo gerua gai ulia giti Chube diali kle age no che alin, Chube Jesucristo gbu che ka chudaboanga gerunga Chube ole che alin, malen Jesucristo giti Chube kle che chudaboi diali.
16 Assim, aproximemo-nos com toda confiança do trono da graça, onde receberemos misericórdia e encontraremos graça para nos ajudar quando for preciso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.